Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M178. Лживая коза, ATU 212. .13.-.16.27.-.32.34.

Хозяин последовательно посылает других пасти козу (стадо коз). Коза вдоволь ест траву, но каждый раз отвечает хозяину, что ее держали впроголодь. Тот возмущен, убивает или прогоняет пастухов. Убедившись в лживости козы, собирается ее убить. Либо хозяин начинает сдирать с живой козы шкуру, коза убегает. В большинстве версий оба мотива сочетаются.

Арабы Судана, Алжира, Египта, испанцы, каталонцы, итальянцы (Тоскана, Кампания, Абруццо, Калабрия, Апулия), немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Гессен, Австрия), фламандцы, французы (Верхняя Бретань, Шампань, Бургундия, Лотарингия, Ниверне, Пуату, Овернь, Гасконь, Ланды, Лимузен, Окситания, Дофине), бретонцы, болгары, македонцы, словенцы, хорваты, сербы, греки, венгры, молдаване, гагаузы, чехи, словаки, русские (Архангельская, ЮВ Карелия, Вологодская, Псковская, Тверская, Московская, Рязанская, Воронежская, Курская, Тамбовская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Закарпатье, Подолия, Покутье, Киевская, Курская, Полтавская, Харьковская, Черниговская), белорусы, осетины, терские казаки, ногайцы, персы, финны, эстонцы, вожане, латыши, литовцы, шведы, датчане, мордва, татары, коми, удмурты, шорцы.

Судан - Восточная Африка. Арабы Судана : El-Shamy 2004, № 178: 80.

Северная Африка. Арабы Алжира (Бискра) [у человека жена, 7 сыновей и 7 коз; он послал старшего сына пасти коз; те вволю напились и наелись, а дома отвечают хозяину, что их не кормили и не поили; отец убил сына; то же с остальными сыновьями, с женой; когда человек сам пошел пасти коз, он получил тот же ответ, убил 6 коз, седьмая убежала, нашла в горах дом, стала в нем жить с двумя козлятами; однажды пошла за травой; пришел злой дух, постучал, козлята его впустили, он их съел; коза его нашла, забодала до смерти]: Hasluck 1925, № 5: 177-178; арабы Египта : El-Shamy 2004, № 178: 80.

Южная Европа. Каталонцы [человек нанимает ворону пасти коз; вернувшись те лгут, будто их держали впроголодь, человек убивает ворону; то же с сойкой, кошкой; он сам пасет коз, вечером слышит от них тот же ответ, наказывает коз]: Oriol, Pujol 2008, № 212: 53; испанцы (Мадрид) [человек посылает младшего сына пасти козу, по возвращении спрашивает козу, как она попаслась; коза: меня лишь гоняли, травинки не дали; то же на следующий день, отец побил сына; то же со старшим сыном; сам повел пастись – то же; обдрал заживо, отпустил; люди разбегались, принимая козу за демона], № 212: 349-350; итальянцы (Тоскана, Кампания, Абруццо, Калабрия, Апулия): Cerise, Serafini 1975, № 212: 35.

Западная Европа. Французы (Гасконь) [человек посылает дочь пасти козу; по возвращении та говорит, что девушка ее била палкой, не давала пастись; отец зарубил дочь топором; то же с двумя другими дочерьми и женой; он идет сам пасти козу, а дома она снова говорит, что ее били и не кормили; теперь хозяин отрубил голову козе]: Arnaudin 1967, № 15: 176-180; французы (Гасконь) [бедняк нашел денежку, жена предложила купить козу; 7 детей по очереди, начиная со старшего, пасут ее; каждый раз коза новорит, что ничего не ела; отец отрезает всем головы; то же с женой; когда коза и хозяину отвечает то же, он пытается перерезать ей горло, но лишь наполовину отрезал ногу; коза вырвалась и убежала; построила дом и родила двух козлят; уходя, велит им не открывать волку; встретила лису и рассказала ей про своих козлят; лиса голосом матери попросила открыть; схватила сыр, убежала; сказала волку; тот пришел, стал стучать; козлята: покажи руку; они узнали волка; лиса волку: у тебя грубый голос, дай исправлю; сунула ему в горло лапу и порвала его; коза облила волка кипятком; взяла козлят и ушла; лиса посоветовала волку поваляться в пакле и поджечь ее; скрылась от волка в норе; он схватил лису за лапу, она сказала, что это корень; волк стал тянуть корень]: Dardy 1891, № 91: 337-349; французы [человек посылает домашних пасти коз; одна из них каждый раз лжет, будто ее весь день держали впроголодь; человек изгоняет, калечит и пр. своих домашних; убеждается в лживости козы, после того, как пас ее сам; ломает ей ногу, сдирает шкуру и напяливает ей на голову и т.п.; коза убегает, занимает чей-то временно пустующий дом, не пускает хозяина; заяц, волк, медведь и пр. бессильны, боятся угроз козы, оса или пчела ее жалит и изгоняет; вторая часть сюжета (коза изгоняет хозяина из дому, а затем сама убегает) есть в: Верхняя Бретань, Шампань, Бургундия, Лотарингия, Ниверне, Пуату, Овернь, Ланды, Лимузен, Окситания, Дофине]: Delarue, Tenèze 1976, № 212: 442-446;; бретонцы [у человека 7 сыновей и одна коза; он последовательно посылает каждого из сыновей пасти козу; по возвращении спрашивает козу, как ее пасли; та отвечает, что осталась голодной; отец рубит саблей сына, сбрасывает в колодец; затем отец ведет козу сам, но по возвращении она и ему отвечает все то же; тогда он ее саму порубил саблей и бросил в колодец; после этого сыновья ожили и простили отца]: Sébillot 1910, № 61: 216-218; фламандцы [отец посылает сыновей пасти козу; по возвращении та каждый раз говорит, что ее морили голодом; отец прогоняет сыновей]: Meyer 1968, № 212: 28; немцы (от Jeanette Hassenpflug, вероятно, Гессен) [старший сын портного пасет козу; ему она отвечает, что вдоволь наелась, а его отцу – что осталась голодной; отец побил и прогнал сына; то же со средним, с младшим сыном; портной сам пасет козу – то же; тогда он ее обрил, избил плеткой, она убежала; портной остался один, а его старший сын получил за работу у столяра столик-самобранку; хозяин гостиницы его подменил; средний получил от мельника осла, который плюется и испражняется золотом; то же; младший учился у токаря и получил дубину; она бьет хозяина гостиницы, он отдал осла и столик; коза же заняла лисью нору и не пускает туда лису; медведь не смог ее выгнать, а пчела выгнала]: Grimm, Grimm 2002, № 36: 124-132 (=Гримм, Гримм 1987: 110-118); немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Австрия): Uther 2004(1), № 212: 134.

Балканы. Болгары [старик (поп) последовательно велит членам своей семьи пасти козла; каждый вечер козел ему жалуется, что его держали впроголодь; старик прогоняет детей и жену, идет пасти козла сам, убеждается в его лживости; хочет зарезать; тот убегает, выгоняет лису из ее дома; медведь, волк и др. последовательно пытаются выгнать козла, но напуганы; шмель (бръмбар) или комар кусает лису под хвост, та убегает; лиса варит кашу (собирает орехи) угостить шмеля, тот тонет в горшке или задавлен]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 212: 77-78; македонцы [человек послал дочь пасти козу; вечером оставил в загоне и увидел, что рона ест уголь; коза: ем, потому что меня не кормили; человек убил дочь; то же с сыном; женой; повел козу сам, дома получил от нее тот же ответ; человек разрубил козу пополам и она убежала; навстречу волк; коза: мои глаза как подковы, зубы как тяпки, зад словно миска; волк испугался и убежал; то же с лисой; шмель сел козе {или лисе?} на зад; лиса забралась на яблоню и сбросила на шмеля яблоко; (еще несколько абсурдных эпизодов)]: Mazon 1923, № 27: 117-119; хорваты [старик посылает младшую сноху пасти козла; тот говорит, что его не пасли, надели на морду петлю; то же со старшей снохой, младшим, старшим сыном, старухой; старик идет сам – тот же ответ; старик ободрал козла, насадил на вертел, стал жарить; козел соскочил с вертела, скрылся в лисьей норе, не пускает лису; она зовет зайца помочь, козел из дома: Я козел лупленый, заживо резанный-недорезанный, заживо соленный, заживо жаренный-недожаренный, зубы у меня как колья – перегрызу как нитку; волк, медведь, лев – то же; еж: свернусь в клубок, дам тумака; козел убегает]: Архипова 1971: 223-224 (=Голенищев-Кутузов 1991: 193-194); сербы [старик послал младшую сноху пасти козла; козел рано вернулся, старик спрашивает, что с ним; козел: сноха надела мне на морду петлю, не дала есть; то же с другой снохой, с каждым из сыновей, со старухой; козел говорит, что старуха воткнула ему ветки в глотку; старик пошел сам, но и ему козел начал врать; он зарезал козла, ободрал, насадил на вертел и начал жарить; козел соскочил с вертела и скрылся в лисьей норе; лиса боится войти, приводит зайца, они оба слышат: «Я козел лупленный, заживо резанный-недорезанный, заживо соленный-недосоленный, заживо жаренный-недожаренный! Зубы у меня как колья, перегрызу тебя, как нитку»; волк, медведь, лев – все боятся; ёж: свернусь в клубок, да дам тебе тумака; козел выскочил и убежал]: Тешич 2017: 26-28 (сербский текст в Златковић 2005, № 17: 28 [старик стал драть шкуру с козла; тот убежал и забрался в нору лисы; когда она попыталась в нее зайти сама, козел стал кричать: я козел живодраный, резан – не дорезан, печен – не допечен, солен – не досолен, зубы у меня кольями, убью и конец; медведь пошел – испугался; еж сам стал грозить козлу {в рифму}, тот убежал]); молдаване [старик посылает одну за другой троих дочерей пасти козла; вечером спрашивает его, как его пасли; тот каждый раз отвечает, что сорвал жухлый листочек и напился болотной воды; старик прогнал дочерей; то же – жену; пошел пасти сам, получает от козла тот же ответ; старик стал заживо свежевать козла, тот вырвался, убежал, занял лисью нору, отвечает, что страшен и лют; только еж выгнал козла, тот сослепу бросился в пропасть]: Ботезату 1981: 372-375; гагаузы [дед посылает младшую дочь пасти козу; коза говорит, что ее морили голодом, дед дочь зарезал; то же со средней, со старшей дочерью, с женой; сам ведет козу пастись, она и ему отвечает, что сорвала один листочек; он хочет ее зарезать, она убегает, выгоняет зайца из дома; собака, лиса, волк, свинья, курица боятся козы; петух кричит, коза от испуга падает на печку, лопается, петух и заяц остаются жить в доме]: Мошков 1904, № 145a: 216-217; венгры [человек послал сына пасти козу; вернувшись, та отвечает, что ничего не ела; отец выгнал сына; то же со вторым сыном; то же с женой; сам повел, коза опять недовольна; хозяин ее привязал, стал обдирать живую; наполовину ободранная коза сорвалась, забралась в нору лисы, не пускает ее; волк, медведь боятся, еж выгнал козу, волк с медведем ее разорвали]: Ортутаи 1974, № 64: 437-440; венгры [хозяин посылает сына пасти козу; вернувшись, та ответила, что ничего не ела; человек убил сына; второго – то же; когда послал третьего, проследил, убедился, что коза лжет; они с сыном стали сдирать с живой козы шкуру; содрали наполовину, коза вырвалась, заняла лисью нору; волк, косуля, заяц пытаются ее выгнать; еж стал колоть и выгнал; остальные ее разорвали, лисе достались одни потроха; через некоторое время, волк: есть хочется; лиса: съедим того, у кого некрасивое имя: волк – красивое, лиса – красивое, и т.д.; еж – некрасивое; съели ежа; затем тем же образом зайца; косулю; лиса спрятала козьи потроха, отвечает волку, что ест ест свои собственные; волк разорвал себе боюхо, умер; лиса его съела]: Gaals, Stier 1857, № 19: 201-204; венгры []: Dégh 1965, № 29: 197-199; словенцы , греки : Uther 2004(1), № 212: 134.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Карельская, Тверская, Московская, Воронежская, Курская, Тамбовская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Закарпатье, Подолия, Покутье, Киевская, Курская, Полтавская, Харьковская, Черниговская), белорусы [ Коза луплена : отец посылает своих сыновей (дочерей) поочередно пасти козу; коза все время говорит, что не насытилась; отец сердится и прогоняет сыновей из дома, но когда сам убеждается, что коза обманывает, пытается ее зарезать; коза лупленая убегает в лес, отнимает дом у зайца; разные животные помогают ему, но выгнать козу не могут; выгоняет козу петух (пчела, рак); ср. № 43]: СУС 1979, № 212: 86-87; белорусы [дед послал дочь пасти козу; по возвращении коза отвечает, что ничего не пила, не ела; дед побил, прогнал дочь; то же с женой; повел сам пасти, коза и ему отвечает, что не ела и не пила; дед пошел точить нож, коза убежала, заняла заячью хатку; волк, затем все звери не могут выгнать козу, боятся ее; петух выгнал]: Василенок и др. 1958: 23-24; белорусы [дед посылает бабину дочку пасти козу; вечером коза отвечает, что не ела и не пила; дед бьет падчерицу; то же – дедова дочка; баба; пасет сам, а коза снова отвечает, что не ела и не пила; дед привязал козу и стал бить; она вырвалась, убежала в лес, видит хатку на курьей ножке, в ней живет лиса; коза ее выгнала; заяц, волк, медведь пробуют прогнать козу, пугаются; петух: несу косу, козе голову снесу; коза сама испугалась, убежала, петух и лиса стали жить в хатке]: Беларускi фальклор 2023: 133-135; украинцы (Черниговская, Остерский у., с. Гнедин) [дед послал старшую дочь пасти коз; по возвращении спрашивает, ели ли козы; те отвечают, то лишь бежали через мосточек, ухватили кленовый листочек, бежали через грабельку, ухватили воды капельку; дед дочь прогнал; то же с младшей; с женой; сам пошел, а они ему отвечают то же; стал резать, но одна убежала; заняла хатку зайца и не пускает его; волк, лиса испугались козы; рак залез на печь, коза упала оттуда и убилась; заяц и рак стали жить в хатке]: Чубинский 1878, № 44: 128-129; русские (Пинега, 1927, дер. Поганец, школьница 7-8 лет Анисья Храмцова) [Старик со старухой живут бедно, покупают за три гроша козу, ее ведет пасти девка. По возвращении коза отвечает хозяину, что не наелась («как бежала через мосточек, ухватила кленовый листочек, бежала через грабéльку, ухватила водицы капéльку»), он прогоняет девку. То же повторяется с женой, он ее прогоняет и с ним самим. Он решает убить козу и приготовить, она убегает. Коза прибегает в лесную избушку зайки, грозит его «рожками затоптать, хвостиком замеси». Зайка сидит и плачет у дороги, ему предлагают помощь последовательно корова, конь, медведь – все они убегают из избушки, испугавшись угроз козы. Зайка сомневается, что ему сможет помочь петух, но он не пугается козы, говорит «я в красных сапогах, в красном сарафане, я кошу, кошу, кошу, тебе голову скошу», коза пугается, бежит из избы, падает и умирает]: Карнаухова 1934, № 71: 154-156; русские (Карелия, Сенногубский сельсовет, Кижи) [Бедно жили старуха, старик, их сын и дочка. Поехал старик по просьбе жены на базар, купил там козу, повелел старухе: «корми и пой и козочку дой, чтобы сыта была, чтобы молочка больше дала». Та повела козу в лес и та поела и попила, но когда вернулись обратно и старик спросил, ответила, что не ела, не пила, лишь «бежала через мосточек – схватила осиновый листочек, бежала через реченьку – схватила воды капельку». Пасти козу пошел сын, история повторилась, затем сам старик. По возвращении сам спрятался и спросил, ела ли та и пила, коза вновь ответила, что нет. Старик попытался козу зарезать, но нож оказался тупым, и она убежала, спряталась в заячью избушку. Когда заяц вернулся, не пустил его: «хвостиком замечу, копытцами растопчу». Заяц пожаловался лисе, та предложила помощь, но услышав угрозы козы, испугалась так, что «чуть зайца не стоптала». Заяц снова стал плакать, встретил петуха, тот пошел к избе, но не испугался и запел, что хочет козу убить «себе шапку сшить, всем курочкам по шапочке, по камелавочке». Коза испугалась и бросилась вон, а заяц и петух зашли в избушку]: Онегина 1986, № 8: 58-60; русские (Псковская) [дед послал бабу пасти козу; по возвращении коза отвечает, что ни ела, ни пила, лишь схватила кленовый листочек да водички маленько; дед обругал бабу; то же со внучкой (побил); повел козу сам, она ему отвечает то же, что раньше; он забил ее до смерти]: Площук 2004, № 17: 81-82 (тот же сюжет в начале № 18: 82-85, где далее «Волк и козлята», причем язык скорее белорусский); русские (Рязанская) [дед посылает бабку пасти козу; вернувшись, коза отвечает, что не пила и не ела; дед побил бабку; внука – то же; сам пошел – то же; дед стал обдирать козу живьем; коза убежала, заняла «зайчиную конуру»; волк боится козы, не может ее прогнать; петух грозит козе косой, коза убежала]: Самоделова 2013, № 56: 61-63 (варианты №№ 57-60: 63-61).

Кавказ – Малая Азия. Осетины [старик велит дочери пасти козу досыта; вечером спрашивает козу, та говорит, что пасли ее плохо, старик прогоняет дочь; то же – жену; пасет сам, вечером одевает старую одежду, спрашивает козу, она отвечает, что плохо пасли, старик ее связывает, точит нож; коза оборвала веревки, убежала в лес, забралась в дом зайца на печь; заяц плачет, медведь, волк, лиса не могут помочь; петух кричит, лиса падает с печки, сломала ноги, умерла]: Дзагуров 1973, № 23: 50-51; терские казаки (ст. Наурская) [старик посылает работника пасти козу; по возвращении та говорит: «Нет, дедушка, не пила, я не ела: бежала через мосточек, ухватила кленовый листочек; бежала через речку, ухватила капельку водички»; старик избивает работника; посылает пасти козу свою внучку; по возвращении коза говорит то же, что и в первый раз; старик избивает внучку; посылает пасти козу старуху; ситуация повторяется; старик отправляется пасти козу сам; пригоняет ее туда, где сочная трава и ключевая вода; вечером слышит от нее тот же ответ, что и прежде; привязывает козу к столбу, начинает снимать с нее кожу; та убегает в лес; кричит перед норкой зайца: «Я коза-дереза, за три гроша куплена, в пол-бока луплена; топы-топы ногами, сколю тебя рогами; топ-топ ножкой, сколю тебя рожкой: выходи отсюда, кто здесь живет»; заяц убегает, плачет под кустом; волк, медведь, лиса поочередно вызываются ему помочь; услышав слова козы, каждый из них в страхе убегает; петушок тоже предлагает помощь; кричит: «А я кочет на пятах, на пятах, несу косу на плечах, на плечах: иду козу убить, ее душу загубить»; коза в страхе убегает; петушок остается жить с зайцем в его домике]: Востриков 1907, № 1: 42-48; ногайцы [три дочери просят старика купить козу; он посылает пасти козу старшую дочь; вернувшись, коза отвечает, что ей не досталось и травинки; отец выгнал старшую дочь; то же со средней, с младшей, с женой; старик сам ведет козу пастись, получает тот же ответ, хочет зарезать козу, та убегает, занимает дом зайца; заяц жалуется, лиса, волк не могут помочь, комар влетает в дом, впивается в козу, та убегает]: Ногай 1979, № 5: 16-18 (=Капиева 1991: 342-344).

Иран – Средняя Азия. Персы [портной велит старшему сыну пасти козу; вечером та отвечает юноше, что вдоволь наелась, а его отцу – что юноша привязал ее на голых камнях; портной прогоняет сына; то же со средним, с младшим сыновьями; портной сам ведет козу пастись, вечером она по привычке отвечает, что голодна, ибо тот привел ее на солончак; портной бреет козу, привязывает к столбу, бьет; та вырывает столб, убегает; старший сын нанимается к лудильщику, тот дает ему котел-самобранку; хозяин караван-сарая подменяет его; средний сын работал у мельника, получил осла, из которого сыплется золото; хозяин караван-сарая подменяет его; младший сын работал у токаря, получил дубинку, которая бьет сама; в караван-сарае не спит, дубинка бьет хозяина, тот вынужден вернуть котел и осла; все сыновья вернулись к отцу; коза же спряталась в лисьей норе, лиса испугалась, медведь пришел с ней, тоже испугался; пчела впилась в козу, та убежала в пустыню]: Розенфельд 1956: 23-33.

Балтоскандия. Литовцы : Кербелите 2014, № 24 [старик последовательно посылает пасти козу старшую, среднюю, младшую дочь, жену; каждый раз коза отвечает, что ее не кормили, старик отрубает каждому, кто пас козу, голову; ведет козу сам, она отвечает ему то же самое, он отрубает ей голову]: 64-66; Лёбите 1965 [коза перестала слушаться, старик стал ее живьем обдирать; один бок ободрал, коза убежала, заняла лисью нору; отвечает лисе «Я, старикова коза, рваный бог, драный бок, с золотыми рожками, кремневыми ножками, дубовыми ушками, рожками забодаю, ножками затопчу, ушками засеку»; медведь, волк, кабан, заяц боятся, пчела велит им вернуться, жалит козу в драный бок; коза убежала, заяц так смеялся, что губа лопнула]: 57-61; латыши [ Лживая коза . Коза, вернувшись с пастбища, жалуется, что она голодная. Хозяин прогоняет пастуха и пасет козу сам. Коза все равно голодная. Коза собирается драть с нее шкуру. Коза убегает в лес, забирается в заячью избушку. Волк, медведь, лиса гонят ее, но выгнать не могут. Выгоняет петух (пчела)]: Арийс, Медне 1977, № 264: 212; шведы , датчане , эстонцы , вожане : Uther 2004(1), № 212: 134.

Волга – Пермь. Мордва , удмурты , коми : Uther 2004(1), № 212: 134; татары [дед послал дочку пасти козу; вечером коза отвечает, что съела один листочек, выпила ложку воды; дед рассердился на дочь, пошел сам пасти; то же; дед пошел за ножом резать козу, коза убежала, заняла дом зайца; волк, медведь, лиса боятся козы, не могут ее выгнать; петух бьет козу, она убежала]: Замалетдинов 2008а, № 31: 85-87.

Южная Сибирь – Монголия. Шорцы : Арбачакова 2010, № 7 [у тетки Мюзек 7 дочерей и 1 овца; М. каждой дочери последовательно велит пасти овцу; вечером овца каждый раз отвечает, что дочь М. ее не кормила; М. отрубает дочери голову; пятой и шестой дочерям голову отрубает отец – муж М.; после того, как овцу пасла седьмая дочь, овца осталась довольна; отрубленные головы шести дочерей похоронили, с седьмой хорошо зажили]: 231-235; Чудояков 2002 [старуха пригнала вечером стадо; дед спросил старого барана, наелся, напился ли он; тот ответил, что нет; старик зарубил старуху; то же со старшей, средней, младшей дочерью; старик сам пасет, баран отвечает, что не наелся, старик разрубил его пополам; одна половина осталась лежать, другая спряталась в норе у лисы; не пускает ее, отвечает, что он баран ненасытный; заяц боится, волк боится; когда пришел медведь, они с волком разорвали барана]: 113-114.