Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M168. Кто трусливее зайца? ATU 70.

.15.-.17.27.-.29.31.-.34.36.

Зайцы в отчаянии, что они всех трусливее, но радуются, узнав, что есть животные (лягушки, овцы), которые сами боятся их.

Испанцы, португальцы, сицилийцы, латиняне, французы (Верхняя Бретань, Мец, Ниверне, Беарн), валлоны, ирланцы, фризы, немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Померания), голландцы, фламандцы, арамеи, Древняя Греция, словенцы, венгры, черногорцы, болгары, македонцы, румыны, греки, чехи, поляки, русские (место записи не указано, но в пределах Тверской, Смоленской, Московской, Нижегородской), украинцы (Гуцульщина, Курская, Воронежская), белорусы, калмыки, адыги, абхазы, балкарцы, ингуши, лаки, грузины, армяне, турки, курды, латыши, литовцы, ливы, эстонцы, сету, вожане, карелы, финны, шведы, датчане, норвежцы, западные и восточные саамы, мордва, коми, прибайкальские(?) буряты, эвенки (Подкаменная Тунгуска), эвены, центральные(?) якуты.

Южная Европа. Португальцы [трусливый кролик успокоился, когда выяснил, что лягушки и жабы его боятся]: Cardigos 2006, № 70: 31; испанцы (Chevalier 1983, no. 11): Uther 2004(1), № 70: 64; сицилийцы [заяц бежит от охотника; напуганная выстрелом лягушка прыгает в нос зайцу; он понимает, что есть кто-то трусливее его, смеется, губа лопнула]: Lo Nigro 1957, № 70: 5; латиняне [позднеантичный сборник «Ромул», содержащий пересказы басен Федра и тексты, которые восходят к гипотетическому «Латинскому Эзопу»: «Однажды, заслышав страшный шум, решили зайцы покончить с жизнью, чтобы не терзаться вечным страхом. Пришли они к берегу реки, где сидело множество лягушек. Когда подошла толпа зайцев, лягушки перепугались и нырнули в реку. Увидели это зайцы, и один из них сказал: “Есть, оказывается, и другие, такие же пугливые, как и мы; поэтому давайте жить, как все, и терпеть, коли плохо приходится: не век же нам будет плохо”» (Ромул, II, 8 [9]; пер. М.Л. Гаспарова)]: Гаспаров 1962, № 35: 75.

Западная Европа. Ирландцы , фризы , немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Померания), голландцы : Uther 2004(1), № 70: 64; фламандцы : Meyer 1968, № 70 [зайца пригласили на обед, он идет мыться к реке, лягушка в ужасе прыгает в воду, гримасничает; заяц так смеялся {из-за того, что его испыгались}, что губа лопнула]: 24; Van den Berg 2000, № 77 [убегая от охотников, заяц подбежал к реке; при виде его лягушка бросилась в воду; заяц так расхохотался, что губа лопнула]: 94; французы (Верхняя Бретань) [зайцы решили утопиться, раз их все презирают; но раздумали, увидев, что при их приближении лягушки попрыгали в воду; смеялись так, что губа лопнула]: Sébillot 1906: 7; французы : Delarue, Tenèze 1976, № 70 (Мец, Беарн) [считая, что нет их ничтожнее, зайцы идут топиться; видя, что при их приближении лягушки бросаются в воду, они приходят к выводу, что есть существа трусливее их; так смеются, что губа лопнула]: 345-346; Kabakova 1998 (Ниверне) [заяц пренебрежительно отзывается об улитке; она говорит, что преодолеет поле быстрее его; они договариваются бежать наперегонки; улитка ставит другую улитку на финише, заяц проиграл; тогда предлагает – кто быстрее достигнет Парижа; улитка прикрепляется к повозке, добирается до условленного места; заяц прибегает, она уже там; от огорчения заяц идет топиться; при виде его лягушки в страхе прыгают в воду; заяц пришел в доброе настроение и так смеялся, что губа лопнула]: 56-57; валлоны [охотник спугнул зайца, он подбегает к ручью, лягушка в страхе прыгает в воду; поняв, что не он трусливее всех, заяц смеется, его губа лопнула]: Laport 1932, № *70: 28.

Передняя Азия. Арамеи [жалуясь на свое ничтожество, зайцы решили утопиться, но заметили лягушек, попрыгавших при их приближении с берега в воду; зайцы воспряли духом и решили жить дальше]: Белов, Вильскер 1960: 168-169 (=1972: 368).

Балканы. Древняя Греция [зайцы осознают свою трусость; решают все разом утопиться; приходят к обрыву; их топота пугаются лягушки, прыгают в глубину; зайцы решают, что есть существа трусливее, отказываются топиться]: Гаспаров 1968, № 138: 104 (=1991, № 24 (Бабрий): 358); румыны [заяц решил, что он всех трусливее и слабее, пошел топиться; увидев его, лягушки попрыгали в воду; заяц понял, что и его кто-то боится, не стал кончать счеты с жизнь]: Gaster 1915, № 106: 314; венгры [сокрушаясь о своей трусости, зайцы решили утопиться; увидев их, лягушки попрыгали в реку; тогда зайцы топиться не стали]: Kovács 1987, № 70: 261; черногорцы [предводитель зайце предложил им всем утопиться в озере: это лучше, чем жить в постоянном страхе; зайцы бросились к берегу и увидели, как лягяшки в испуге попрыгали в воду; предводитель велел зайцам остановиться и продолжать жить]: Eschker 1992, № 57: 229-230; болгары [узнав, что лягушки его боятся, заяц оставил намерение утопиться; распространено в письменной традиции]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 70: 52; словенцы , македонцы , греки : Uther 2004(1), № 70: 64.

Средняя Европа. Чехи , поляки : Uther 2004(1), № 70: 64; украинцы (Гуцульщина, Курская, Воронежская), белорусы [ Кто трусливее зайца? Убедившись, что есть животные (овца, лягушка) трусливее его, заяц отказывается от намерения утопиться]: СУС 1979, № 70: 62; украинцы [заяц убежал от охотника, решил утопиться; у реки жаба при виде его прыгнула в воду; заяц решил не топиться]: Березовський 1979, № 79: 134; русские (место записи не указано, но в пределах Тверской, Смоленской, Московской, Нижегородской) [зайцу надоело бояться, он решил утопиться; увидев его, лягушки попрыгали в воду; заяц решил, что раз есть те, кто боится его, то топиться не надо]: Чудинский 1864: 136; (ср. Афанасьев 1958(3), № 432 (место записи не указано) [Фомка Беренников силен, но пуглив, воробья боится; пошел топиться; увидел, что лягушки от него прыгают в воду, и решил, что его люди боятся; прихлопнул ладонью сто муж и слепней, пошел странствовать; ATU 1640]: 241; русская письменная традиция : Тарковский, Тарковская 2005, № 53 [«Притчи, или баснословие, Езопа Фриги» Федора Гозвинского (1607 г., более 20 списков XVII – начала XVIII в., в том числе «Книга, глаголемая Езоп»), которые являются переводом младшей редакции басен Эзопа, изданных около 1479 г. Боном Аккурсием в Милане: горюя из-за того, сколькими страхами наполнена их жизнь, зайцы решили утопиться; сидевшие около озера жабы услышали шум приближающихся зайцев и попрыгали в воду; мудрейший из зайцев остановил собратьев, указал на жаб и сказал, что те трусливее]; № 111 [«Зрелище жития человеческого» А.А. Виниуса (1674 г., десятки списков последней четверти XVII в., печатное издание 1712 г., зачитанное и вновь переписывавшееся в том же XVIII в.), которое является переводом-пересказом сборника басен «Theatrum Morum», изданного Э. Саделером в 1608 г. в Праге на немецком языке: зайцы устали жить в постоянном страхе и решили утопиться; сидевшие на берегу болота жабы испугались и попрыгали в воду; вождь зайцев призвал собратьев не бояться и провозгласил, что они нашли тех, кто их страшится]; № 15, 132 [«Езоп» симбирского ротмистра Петра Кашинского (1675 г., из двух дошедших до нас списков один датируется 1684 г., а другой – первой третью XVIII в.), который состоит из трех книг и является свободным переводом басен из сборника «Przypowieśći Aezopowe, z Łacińskiego na Polskie z pilnośćią przełozone. Przydane są k temu przypowieśći z Gabryela Greka y Laurenthego Abstemiusa», изданного в Кракове около 1600 г.: 1) услышав лесной шум, зайцы побежали от страха; когда их предводитель увидел, что жабы попрыгали в воду, он призвал собратьев не бояться шума; 2) зайцы сошлись на совет, чтобы обсудить тягости своей жизни, и решили, что лучше утопиться; когда пришли к озеру, жабы попрыгали в воду; предводитель зайцев остановил своих товарищей, приободрил их и сказал, что есть животные, которые, завидев их, бегут и топятся в воде (кн. 1: «Притча Езопа Францкого»)]: 228, 275, 354, 370, 404.

Кавказ - Малая Азия. Калмыки [заяц решил топиться, раз все сильнее его; увидев, как при его приближении лягушки прыгнули в воду, он обрадовался и остался жить]: Басангова 2002: 207-208; адыги [зайцы решили утопиться, ибо всех боятся; на берегу лягушки в испуге попрыгали в воду; узнав, что их тоже кто-то боится, зайцы не стали топиться]: Максимов 1937: 94-95; абхазы [устыдившись своей трусости, заяц решил уйти жить в другое место; у болота увидел, как лягушки при виде его попрятались; решил поселиться здесь, раз его здесь боятся]: Бгажба 2002: 90; балкарцы (зап. 1958 г.) [зайцы собрались, старший заяц предложил утопиться в море, раз они всех боятся; увидев множество зайцев, баран испугался и побежал; вслед за ним вся отара, за ней пастухи и собаки; зайцы так смеялись, что губа у них лопнула; решили не топиться]: Малкондуев 2017: 151-152; ингуши [зайцы решили, что трусливее их нет никого, выбрали падишаха, тот предложил утопиться; но увидев, как лягушка при виде зайцев прыгнула в воду, падишах отозвал свое предложение]: Садулаев 2004, № 6: 23-24; лаки [заяц решил, что трусливее всех, пошел топиться; у берега паслись овцы, в страхе брсились бежать; заяц увидел, что есть существа, которые боятся его, весело побежал в горы]: Капиева 1974: 138; армяне [30 зайцев решили утопиться, раз они такие слабые; увидев их, лягушки попрыгали в воду; зайцы поняли, что есть те, кто слабее их]: Орбели 1956, № 126: 123; турки [зайцы решают утопиться, раз они всех трусливее; решают жить дальше, когда видят, что при виде их лягушки в испуге прыгают в воду]: Eberhard, Boratav 1953, № 18: 37; курды [зайцы решили, что они самые трусливые и пошли топиться; увидев их, пришедшие на водопой овцы разбежались; зайцы решили, что топиться не стоит, и так смеялись, что губа разорвалась]: Джалил и др. 1989, № 173: 483.

Балтоскандия. Латыши [заяц решил утопиться, но увидев, что при виде его лягушки в страхе бросаются в воду, захохотал; с тех пор у него губа разорвана]: Алксните и др. 1958: 88 (то же Арийс 1971: 71); эстонцы : Jakobson 1954 [раз они всех боятся, зайцы решают переселиться в другую страну, где их не знают; у поймы реки наткнулись на овец, которые при виде зайцев бросились бежать; зайцы так смеялись, что у них лопнула нижняя губа; а от намерения переселиться отказались]: 187-188; Kippar 1986, № 70 (много записей, в т.ч. у сету ) [зайцы решают утопиться, раз они всех трусливее; но увидев убегающих от них овец или прыгающих в воду лягушек, отказываются от своего намерения и смеются так, что губа лопнула]: 74-76; Normann, Lätt 1968 [раз они всех боятся, зайцы идут топиться; у реки наткнулись на овец, которые при виде зайцев бросились бежать; зайцы так смеялись, что у них лопнула нижняя губа; от намерения утопиться отказались]: 86; финны [лиса говорит, что ее все боятся – ее длинный хвост виден издалека и ее принимают за волка; заяц обещает доказать, что и его боятся; прыгает в загон для овец, те в панике обращаются в бегство; заяц так смеялся, что губа лопнула]: Salmelainen в Schreck 1887, № 6: 228, в Конкка 1991: 313 (=1993: 164); литовцы : Кербелите 2001 [заяц спрятался у реки и вдруг выскочил – испугал овец либо лягушек; от смеха у него губа лопнула]: 49; Лёбите 1965 [заяц пошел топиться; дятел советует выскочить из кустов, когда овец пригонят на луг; увидев, как те испугались, заяц стал смеяться и губа лопнула]: 402; ливы , вожане , карелы , западные и восточные (инари) саамы : Kecskeméti, Paunonen 1974, № 70: 218; шведы [заяц идет топиться, но когда видит, что лягушки, увидев его, со страху попрыгали в воду, отказывается от своего намерения и смеется, пока губа не лопнула; этот же сюжет у датчан ]: Liungman 1961, № 70: 13; норвежцы [когда заяц обнаружил животное, которое боится его, он стал смеяться, пока губа не лопнула]: Hodne 1984, № 70: 33.

Волга – Пермь. Мордва [заяц бежит по лесу, пугается упавшей веточки, листочка; решает утопиться, раз он такой трус; на берегу лягушки, они испугались зайца и попрыгали в воду; заяц решил не топиться; люди его испугаются и тоже попрыгают в воду]: Paasonen 1947: 846-847; коми [заяц идет топиться; лиса: не спеши, может, кто-то вперед тебя испугается; это черт погнал зайцев топиться, но если до них кто-нибудь прыгнет в воду, то пусть живут; увидев зайцев, лягушка в испуге прыгнула в воду; заяцы остались жить]: Fokos-Fuchs 1951, № 3.4-5: 45.

Туркестан. Казахи [заяц жалуется на судьбу, идет топиться; увидев, что лягушка его испугалась и бросилась в реку, заяц передумал топиться]: Сидельников 1971(3): 209-210.

Южная Сибирь – Монголия. Буряты : Баранникова 2000 и др., № 17 (место неизвестно, записал С.П. Балдаев; прибайкальские?) [заяц бежит от лисы, от волка, но овцы бегут от него; заяц перестал себя корить, что он самый трусливый]: 83-85; Кунгуров 1946 (прибайкальские?) [заяц всех боится, идет топиться, на берегу от него шарахаются овцы; поняв, что есть звери пугливее его, заяц расхохотался и губа лопнула]: 3 (=Элиасов 1959: 146-147).

Восточная Сибирь. Эвены [зайцы решают утопиться, раз они самые слабые; увидев их, лягушки попрыгали в воду; поняв, что их кто-то боится, зайцы вернулись в лес]: Новикова 1987: 27-28 (=Роббек 2005: 186); эвенки (Подкаменная Тунгуска) [зайцы испугались человека, волка, медведя; решили утопиться, но оставили это намерение, когда увидели, что мышь и рябчик сами боятся их]: 58-59; якуты [заяц решает утопиться, т.к. всего боится; бежит к озеру, лягушка от ужаса бросается в воду; заяц удивлен, возвращается в лес]: Сивцев-Омоллоон 1976: 17-18.