M163B. Наследство приносит удачу. .14.-.16.27.28.-.32.
Отец оставляет в наследство сыну (каждому из сыновей) нечто, не имеющее особой ценности. Тот приходит в страну, где соответствующие предметы или животные не известны, и продает полученное за большие деньги.
Арабы Марокко, Египта, испанцы, португальцы, Арагон, каталонцы, бретонцы, французы (Верхняя Бретань, Пикардия), немцы (Гессен), македонцы, чехи, словаки, украинцы (Волынь), армяне, персы, финны, эстонцы, сету, литовцы, мордва, казанские татары, башкиры.
Южная Европа. Испанцы (Бургос) [родители оставили трем сыновьям наследство; одному петуха, второму серп, третьему лестницу; парень с пестом пришел в деревню, где жали стамеской и молотком; продал серп за столько денег, сколько можно навьючить на осла; парень с петухом пришел к людям, который каждое утро по очереди шли с запряженной волами повозкой на гору, чтобы привезти день; парень продал петуха за бешеные деньги, а когда уходил, его издали стали спрашивать, чем петуха кормить; парень: чем людей, тем и петуха; но алькальд понял, что кормить петуха людьми; поэтому петуха убили и продолжали ходить по утрам на гору; парень с лестницей подкрался к дубу и подслушал, что говорят муж с женой, которые занялись под дубом любовью; муж: у тебя quiquile кривая; они вернулись в дом, а утром парень стал ходить по деревне и кричать: исправляю кривые quiquiles; хозяйка велела звать его в дом; парень запросил кучу денег и предупредил, что по окончанию работы женщина не должна некоторое время двигаться; дал ей в каждую руку по лимону, а третий – в quiquile; забрал деньги и ушел; увидев, в чем дело, муж поскакал за обманщиком; тот приставил лестницу к мельнице, забрался и стал сбрасывать с крыши солому; сказал мужу женщины; что если тот поработает вместо него, он на его коне догонит обманщика; скрылся с конем и с деньгами]: Marcos et al. 2002, № 57: 164-168; португальцы [обедневший отец оставил в наследство трем сыновьям кота, серп и петуха; они пошли странствовать; видят людей, которые жнут топором и доской; получивший серп продал его за огромные деньги; пришли в местность, где не наступал рассвет; получивший петуха продал его за огромные деньги; петух стал кукарекать, рассвело; братья пришли к людям, которых замучили крысы; владелец кота продал его за огромные деньги; жители догнали и спрашивают: что ест кот; человек: там же, где люди; те поняли: людей; те попытались убить кота, но тот спасся]: Cardigos, Correia 2015(2), № 1650: 788-789; каталонцы (включая Мальорку) [парень получает в наследство кота; приходят к людям, которые кошек не знают и страдают от крыс; продает кота за большие деньги; когда кот истребил крыс, люди убивают его, ибо боятся, что теперь он съест их самих]: Oriol, Pujol 2008, № 1651: 263; каталонцы [дураки срезали колосья, пуская в них стрелы; человек приносит первый серп {полученный от отца?}, учит работать с ним; те покупают серп за баснословные деньги; схватив серп, порезались, выбросили, решив, что это опасная тварь]: Oriol, Pujol 2008, № 2002+2003A: 217; Арагон [в наследство от отца трое братьев получают кошку, косу и штаны; каждый из унаследованных объектов продан за огромные деньги]: González Sanz 1996, № 1650: 127.
Западная Европа. Бретонцы [отец оставил в наследство юноше лишь серп и лопату; через год юноша пришел к жнецам, которые жали деревянными серпами; дал им стальной; за это местный король подарил ему трех собак; они мгновенно на звук свистка; в другом месте похоронил покойника: местные жители не знали лопат, чтобы выкопать яму; за лопату король подарил юноше боевого коня; тот приехал в город, где разбойник похитил принцессу и держит за 7 стенами под охраной трехглавого дракона; конь доставил его туда, юноша свистнул, собаки прибежали и порвали дракона; тут же вчсе пленники освобождены; юноша женится на принцессе]: Postic 1998: 151-156; французы (Пикардия) [мельник оставил сыновьям кота, петуха и серп; Жан взял петуха, Жак серп, старший Пьер – кота; П. пришел к королевскому замку, там изнемогали от мышей, он выпустил кота Мине; тот переловил мышей, П. получил в жены принцессу, остался жить во дворце; Жан пришел в королевство, где перед восходом посылают на восток колесницу – вернуть солнце, иначе день не вернется; колесница вернулась лишь в 9 утра, и лишь тогда рассвело; на следующую ночь Жан выпустил петуха, он запел в 3 утра, рассвело; за петуха Жан получает принцессу, остается жить во дворце; Жак пришел в страну, где жали палками, почти весь урожай пропадал; за серп Жак тоже получает принцессу]: Carnoy 1883: 283-291 (перевод в Лопырева 1959, № 7: 10-14); французы (Верхняя Бретань) [три брата получили в наследство петуха, кота и серп; получивший петуха продал его за бешеные деньги людям, искавшим день; кота – страдавшим от мышей; серп – жавшим, стреляя по колосьям из ружья]: Sébillot 1894, № 34: 278-279; немцы : Grimm, Grimm 2002, № 70 (от семьи Haxthausen, Гессен) [=Гримм, Гримм 1987: 210-212; умирая, отец дал старшему сыну петуха, среднему – косу, младшему – кошку; старший попал на остров, где не умели вести счет времени; жители дали за петуха столько золота, сколько дотащит осел; средний пришел к людям, которые срезали колосья, стреляя из пушек ядрами; получил за косу столько золота, сколько могла увезти лошадь; младший попал на остров, где людей мучили мыши, получил за кошку двух мулов, навьюченных золотом; истребив мышей, кошка захотела пить, стала мяукать; король и подданные испугались, решили изгнать чудовище; кошка не уходила, а продолжала мяукать; по замку открыли огонь из пушек; кошка убежала, а замок был уничтожен]: 251-252.
Балканы. Македонцы [умирая, отец оставил старшему сыну петуха, среднему кота, младшему серп; старший пришел в селение, где петухов не было; жители по очереди вечером уходили на поиски дня; человек велел им ложиться спать; когда петух закукарекал, начался рассвет; человек получил за петуха много денег, вернулся домой и женился; средний пришел в селение, где не было кошек; его усадили есть, дав палку отбиваться от крыс; он выпустил своего кота, получил деньги и тоже женился; младший пришел в селение, где не знали серпов; пшеницу рвали руками; получил за серп деньги, женился; старший пошел странствовать, попросился на постоялый двор к еврею; тот потребовал небылицу; он не смог, сделан слугой; то же со средним братом; младший рассказал и закончил ее так, что еврею пришлось убраться, а постоялый двор достался братьям]: Mazon 1936, № 60: 221-223.
Средняя Европа. Чехи [старший брат Мартин унаследовал от отца косу, средний Matthes петуха, младший Michael – кота; Мартин ушел из дома, пришел в страну, где люди рвут траву руками; велел оставить его на лугу одного, приносить еду на двоих; скосив луг, продал королю косу за большие деньги; тот поверил, что коса косит сама; на следующий год косу оставили на лугу, но она не ела и не косила; король велел ее бить; от каждого удара она подпрыгивала, зевакам отрезала нос; ее зарыли, стали по-прежнему рвать траву руками; Matthes пошел искать применение петуху в страну, где такой птицы не видели; сказал, что она вызывает день; раньше там ходили сопровождать день до горы, а утром встречали; вечером петух заснул, день закончился самостоятельно; утром стал кукарекать, солнце снова взошло; король щедро расплатился за петуха; теперь Michael пошел продавать кота; в стране, где кошек не видели, но где много мышей, получил за кота большие деньги; когда мышей не осталось, послали гонца спросить, чем кормить кота; Михаэль не понял, что сказал гонец и переспросил по-немецки, Was? гонец решил, что это по-чешски, что кто должен есть «вас»; кота посадили под замок, часовые дрожали от страха; один приоткрыл окно посмотреть, кот выскочил и убежал; люди заперлись в домах, но отряд воинов кота так и не обнаружил]: Němcová 1990: 305-313; словаки [старший брат унаследовал петуха, средний кота, младший веревку; старший пришел к людям, которые {с трудом} выманивали из-за горы день; отдал им петуха и получил щедрое вознаграждение; среди попал к людям, которых замучили мыши; за кота ему дали много денег; младший пришел к чертям; объяснил, что ему велено связать и привести Люцифера; черти откупились, дав карету, восьмерку лошадей и сундук; когда он уехал, черти решили, что отдали слишком много и погнались; следует серия соревнований, в т.ч. кто громче свиснет; юноша победил, разбогател, поделился с братьями]: Gašparíková 1993, № 104: 73; украинцы (Волынь, Заславский у.) [от родителей старшему брату досталась лопата, среднему – кот, младшему – лыко; каждый пошел искать применения своему наследству; старший нашел людей, которые отделяли зерно от половы руками, продал лопату за сто рублей, вернулся, вскоре деньги кончились; средний нашел деревню, где мыши людей заедают; продал кота за сто рублей, вернулся, тоже деньги вскоре кончились; младший пришел к озеру, стал мочить и плести лыко; черт спрашивает, что он делает; парень: сеть чертей повесить; черти откупаются; парень поставил дырявую шапку над ямой, черти все носят золото, а шапку наполнит не могут; сатана хочет соревноваться; парень предлагает ему бежать наперегонки с его дитем (это заяц), пронести кобылицу 4 раза вокруг озера (сам скачет, а черт несет); черт: кто выше закинет тяжелую булаву; парень смотрит на солнце: это кузница моих братьев, им нужно железо; черт просит не бросать, отдает деньги]: Малинка 1902, № 2: 265-267.
Кавказ – Малая Азия. Армяне [умирая, царь завещал старшему сыну царство, а младшему – кота и петуха; младший пришел в село, встретил Безбородого; он знал тайную петуха; договорился с сыном, что тот его ударит во время обеда, мальчик поднимет крик и, чтобы его успокоить, потребуется зарезать петуха; но когда царевич уходил, жена Безбородого, не зная о планах мужа съесть именно этого вареного петуха, отдала его царевичу; в петухе кольцо, в нем два араба; царевич велел перенести его в другое царство, поселился у старушки; попросил посватать царскую дочь; царь требует дворец за ночь; затем ковер от дворца до церкви с ивами по сторонам, на них соловьи; подвенечное платье не шито, не кроено; свадьба; пришел Безбородый, выменял у жены царевича ржавое кольцо на кораллы; велел перенести дворец и царевну на остров среди моря; царевич идет на поиски; в стране, где замучили мыши, напустил на мышей кота; царь кошек согласился добыть кольцо, если царевич уберет своего кота; вернув кольцо, царевич велит утопить Безбородого, вернуть дворец и царевну]: Иоаннисиан 1968: 99-109.
Иран – Средняя Азия. ; Джалиашвили, Фарас 1967 (Исфахан) [бедняк пришел в город, где мышей отгоняют палками; обещал шаху принести зверька, который уничтожает мышей; шах дал ему денег и бедняк принес кошку; но одной кошки мало, бедняк получил больше денег, принес несколько кошек, но не рассказывал, что у него на родине их много; когда он уехал, вдогонку послали спросить, как зовут зверьков и чем их кормить, когда нет мышей; человек хотел сказать, что мясом, но сказал, что головой шаха {видимо, игра слов}; шах с семьей бежал из дворца, поселился в другом месте; военачальник подъехал ко дворцу, слез с коня и вошел; в это время кошка случайно прыгнула из окна на седло коня, вцепилась в него, конь поскакал и как раз туда, где прятался шах; от страха тот упал в обморок]: 104-107; персы [старший брат унаследовал от отца лестницу, средний – барабан, младший – кошку; старший приставил лестницу к ограде чужого дома, услышал, как хозяин договаривается с женой послать ей человека взять деньги, приходит под видом этого человека, уносит деньги; к среднему во двор ворвалась стая волков, он начал бить в барабан, волки заметались; подъехал купец, открыл ворота, волки убежали; юноша сказал, что он учил волков пляскам по поручению падишаха, купцу пришлось за них заплатить; младший брат пришел в город, где прохода не было от мышей, продал кошку за большие деньги; кошка исцарапала невольницу, падишах велел ее утопить, всадник посадил ее с собой на седло, чтобы бросить в реку, но упал и утонул сам; кошка поскакала на лошади, люди в ужасе бросились в бегство, кошке досталась вся страна]: Османов 1987: 377-378.
Балтоскандия. Финны [двое старших братьев умные, младший Tuhkimo {«Золушка»; в финском нет категории рода} – лентяй; от отца старший получил стригальные ножницы, средний – кошку, младший – охапку дубового корья; старший пришел туда, где с овец обрубали шерсть топором, продал ножницы за серебро; средний пришел к людям, которых замучили крысы и мыши; парень продал кошку на вес золота; Т. стал размачивать кору в лесном озере; отвечает сыну водяного, что собирается сплести невод и выловить из озера водяного с семьей; водяной посылает сына бороться с Т. и обогнать его в беге; тот выставляет вместо себя старшего брата (медведя) и младшего – зайца; кто выше подбросит дубину; Т. делает вид, что собрался забросить ее на облако, сын водяного не позволил – это отцовское имущество; водяные откупаются; Т. делает дыру в шапке и кладет на дуплистый пень; велит сыну водяного самому отнести все золото к себе домой; на пути прясло – это бёрдо моей матери; дальше старая плоскодонка – башмак матери; дальше жернов – веретенник {=пряслице?} матери; отправляя сын водяного назад, Т. отдел ему виденные на пути предметы; с жерновом на шее тот едва жив остался]: Salmelainen в Конкка 1991: 252-259; эстонцы [младший брат получил в наследство от отца лопату для зерна, средний – моток луба, старший – кота; старший пришел к хозяевам, которые не знали лопат, те дали за лопату три лопаты денег; средний уселся у озера, стал разматывать клубок; ответил водяному, что собирается заплести озеро, чтобы никто не вошел и не вышел; водяной откупился золотом; младший пришел в деревню, где нет отбоя от мышей; тот подавил всех мышей, хозяин дал за него столько денег, сколько по объему сам кот; забыли спросить, что ест кот, когда мыши кончатся; послал мальчика вдогонку, хозяин кота ответил, что кот ест liha ja rasva (мясо и сало); мальчик услышал linna ja rahva (город и людей); хозяин прогнал кота и тот вернулся к старшему брату]: Normann, Tampere 1989: 113-116; сету [при разделе имущества одному брату досталась лопата для веяния зерна, второму – кот, третьему – клубок лыка; первый пришел туда, где лопаты не знали, очистил зерно, получил денег столько, сколько нужно за год на хлеб; второй попросился на ночлег, его послали в амбар, чтобы там крысы съели; его кот подавил крыс, кота купили за сто рублей; третий сел у озера плести из лыка веревку; сказал вынырнувшему черту, что собирается стянуть веревкой берега озера; согласен оставить чертей в покое, если наполнят золотом его шапку; в ней дыра, черт принес уйму золота; принес палку; парень: посмотрим, кто ее дальше бросит; черт подбросил до облаков; парень лег, смотрит на небо: жду, пока облако подплывет, заброшу на облако; черт: не надо, это палка моего деда; парень ее выронил, она упала черту на голову и убила его; все досталось парню]: Säärits 2022: 333-335; литовцы [умирая, отец оставил старшему сыну жернова, среднему кота, младшему горсть конопли; каждый пошел искать счастья; старший пришел к старушке, у нее 12 сыновей-разбойников; она его спрятала на чердаке, а там продух над самым столом; разбойники делят золото, один говорит: чтоб вас гром разразил! парень бросил жернова, разбойники убежали, парень забрал деньги; средний пришел к хозяину, которого замучили крысы; продал кота за золото; младший у берега озера стали из конопли вить оборы лаптей; отвечает черту, что вьет оборы, чтобы озеро стягивать; соглашается не делать этого, если черт насыплет ему полную шапку золота; продырявил шапку и выкопал яму; черт насыпал ему три мешка золота]: Лёбите 1965: 262-264.
Волга – Пермь. Мордва [после смерти родителей старший сын взял кошку, средний – лопату, младший – пучок мочала; каждый отправился странствовать; старший пришел в дом, где мыши замучили хозяев, продал кошку за большие деньги; средний – к людям, которые веют зерно, сдувая мякину с ладони; продал лопату; младший свил веревку, залез под мост и сделал вид, что собирается душить чертенят; те сыплют в шлюпу деньги как выкуп, а парень выкопал яму и проделал в шляпе отверстие; деньги наполнили яму; привез деньги на 7 лошадях]: Евсевьев 1964, № 47: 321-322; мордва [отец оставил в наследство старшему сыну кота, среднему лопату, младшему лыко; старший пришел в город, где не знали о кошках; его заперли на ночь, чтобы его съели крысы, но кошка передушила всех крыс; купец стал торговать кошку; старший брат просит 100 рублей за каждое указание (показать, как называется, как подзывать и т.д.); купец забывает, что кошку надо подзывать «кис-кис», возвращается, платит еще 100 рублей; то же со средним братом, который гребет зерно лопатой у людей, о лопатах не знающих; младший садится у озера вить веревку из лыка; отвечает чертенку, что собирается вешать чертей; чертенок каждый раз прыгает в воду спрашивать совета старого черта; 1) бороться (юноша: с моим 7 лет больным дедушкой, это медведь); 2) бежать наперегонки (с моим вчера родившимся братцем, это заяц); 3) кто пронесет коня (чертенок несет, юноша скачет); 4) кто дальше бросит палицу (юноша делает вид, что хочет забросить ее на облако); 5) черт дает золото, юноша велит сыпать в шапку, там дырка; 6) черт дает дудку; юноша встречает татар, дудит, все пляшут, идут жаловаться попу, поп с попадьей тоже пляшут, попадья родила и затоптала ребенка]: Paasonen 1941: 324-331; казанские татары [отец оставляет в наследство первому сыну жернов, второму – барабан {о жорнове и барабане далее не говорится, но, видимо, соответствующие рассказы существовали}, третьему – колодки для лаптей и кочедык; третий сын ходит в лес, дерет лыко с липы, растущей около озера; водяной спрашивает, что он делает; человек отвечает, что вьет веревку, чтобы подвесить озеро к небу; водяной рассказывает об этом деду; тот велит устроить соревнование: кто кистень пять раз вокруг озеро пронесет, тому озеро и достанется; водяной проносит кистень, сильно устает; человек кладет кистень на землю, смотрит на небо; говорит водяному, что хочет забросить кистень за облако; водяной умоляет этого не делать – кистень у них единственный; дед водяного дает коня: кто пронесет его вокруг озеро, тому озеро и достанется; водяной проносит его пять раз; человек вскакивает на коня, пять раз объезжает озеро; водяной говорит деду, что человек сильнее – коня промеж ног пронес; дед велит устроить соревнование в виде борьбы; человек говорит водяному, что ему некогда и что вместо него бороться будет его старый дед, спящий за кустами; велит водяному стукнуть деда по уху; за кустами спит медведь; проснувшись, хватает водяного; водяной жалуется деду; тот велит предложить человеку денег; человек соглашается не трогать озеро при условии, что его шляпу наполнят деньгами; проделывает в шляпе отверстие, выкапывает под ней яму; водяной наполняет ее золотом; человек велит водяному отнести шляпу и землю под ней к нему домой; по дороге видят столб, борону и соху; человек говорит, что это посох, гребень и зубочистка его деда; дома человек велит жене, чтобы та угостила гостя; жена начинает колоть водяного вилами; водяной убегает на озеро]: Насыри 1977: 125-128; башкиры : Бессонов 1941, № 54 (Челябинский уезд) [по смерти старика старшему досталась кошка; он пришел в аул, где было много мышей; за кошку ему дали воз золота; среднему сыну досталась лопата; он пришел в аул, где не умели веять жито, получил за лопату воз золота; младший плешивый получил лыко; стал вить веревку; сказал хозяину воды, что собирается утащить озеро; водяной предлагает золото, плешивый не берет; предлагает бегать, за него побежит младший брат; водяной напрасно бросился за зайцем; предложил бороться; плешивый выставил за себя дедушку – медведя; тот ударил водяного; водяной предложил обнести вокруг озера кобылу; плешивый на ней проскакал; водяные отдали воз золота]: 273-274; Roudenko 1908, № 14 [примерно как в Бессонов]: 57-58.