M13B. Колбаса прилипает к носу. (.15.-.17.)
Людям обещано исполнение двух (трех, четырех) желаний. Они, не подумав, желают того, чего совсем не хотят. Последнее желание потрачено на то, чтобы вернуться к исходному состоянию.
Португальцы, каталонцы, мальтийцы, средневековая латинская традиция, валлоны, французы (Верхняя Бретань, Арденны, Дофине, Лангедок, Пиренеи), немцы (Гессен), арабская литературная традиция.
Южная Европа. Португальцы [супруги обдумывают три желания, которые они попросили бы исполнить фею; когда же фея действительно появилась, жена, не подумав, пожелала, чтобы появилась жареная колбаса; муж со злости велел, чтобы эта колбаса прилипла к носу жены; третье желанье пришлось потратить на то, чтобы колбаса от носа отлипла]: Cardigos, Correia 2015(2), № 750A: 373-374; каталонцы [Господь зашел в дом супругов и утром, в благодарность за радушный прием, предложил исполнить три их желания; хозяин пожелал, чтобы нашелся потерянный ковшик; рассерженная хозяйка – чтобы этот ковшик прилип ему к носу; третье желание: чтобы ковшик отлип]: Oriol, Pujol 2008, № 750A: 145; мальтийцы [супруги мечтают попросить у феи исполнения трех желаний; фея появляется; муж желает кровяной пудинг; жена начинает мужа ругать; тот велит пудингу прилипнуть ей к носу; третье желание истрачено на то, чтобы пудинг отлип]: Mifsud-Chircop 1978, № 750A: 232.
Западная Европа. Средневековая латинская традиция [басни «Расширенного Ромула», который восходит к сделанному в последней трети XII в. французскому стихотворному переводу «Английского Ромула»: «Одному мужику довелось поймать горного гнома. И гном, чтобы вызволиться, подарил ему исполнение трех желаний. А жена мужика уговорила мужа пожелать, чтобы эти желания перешли к ней: она-де лучше знает, чего стоит желать и чего не стоит. Вот и уступил муж жене остальные два желания. А она не стала торопиться и выжидала случая. Но вот однажды за едою случилось ей грызть баранью кость; хотела она добраться до мозга, да не смогла, и протянула кость мужу с такими словами: “Хоть бы у тебя был железный клюв, чтобы догрызться до этого мозга!” И только она это сказала, как муж ее уже сидит с железным клювом. Говорит она тогда: “Нет уж, лучше пусть у тебя будет лицо без клюва, как раньше!” Вот так-то из их желаний ни одно не пошло ей на пользу»]: Гаспаров 1968, № 19 (47): 206-207; валлоны [Господь в ответ за гостеприимство предлагает выполнить три желания; человек пожелал жареную колбасу на тарелке; жена: да чтоб эта тарелка тебе к носу прилипла; третье желанье: чтобы она отстала от носа; жена пожелала, чтобы нога отлипла]: Laporty 1932, № 750A: 72; французы (Верхняя Бретань; также Лангедок, Дофине, Арденны) [Sébillot, 199-202; бедные супруги сидят у дороги, Господь идет мимо, они приветствуют его; узнав, что они бедны, Господь дает им вола: ему надо отрезать ноги и попросить исполнения четырех желаний, но не больше (по числу ног); дома муж пожелал, чтобы их маленький сын стал бородатым, как отец; мальчик стал похож на черта; жена пожелала, чтобы у мальчика борода исчезла; муж в бешенстве желает, чтобы третья нога быка прилипла к заду жены; жена жедает, чтобы она отлипла]: Delarue, Tenèze 1985, № 750A: 122-124; французы (Пиренеи) [угольщик и его жена жалуются на бедность; старец дарит им осуществление трех желаний; жена, не подумав, хочет, что появилась кровяная колбаса; та падает из камина; муж в бешенстве желает, что эта колбаса прицепилась к носу жены; о потом, чтобы отлипла; три желания исполнены]: Soupault 1863, № 52: 255-256; немцы (от Dorthen Wild, т.е. Гессен) [Иисус в облике нищего постучал в богатый дом, но его прогнали; зато пожилые бедные супруги приютили и накормили; он предложил выполнить три их желания; хозяин просит спасение, здоровье и хлеб насущный; Иисус дает еще новый дом; узнав о том, что случилось, богатый человек поскакал за Иисусом и спросил, не могут ли и его три желания исполниться; Иисус предупредил, что добра это не принесет, но человек настаивал и получил от Иисуса обещание исполнить первые три желания; поскакал домой; лошадь спотыкалась и человек пожелал, чтобы она сломала себе шею; так и случилось; он снял седло и пошел по жаре; а жена в это время радуется дома! пусть бы она села на это седло и встать не могла; седло исчезло; когда он пришел домой, жена не могла встать с седла; последнее желание потрачено на то, чтобы она могла встать]: Grimm, Grimm 2002, № 87: 288-292.
Передняя Азия. Арабская литературная традиция (Тысяча и одна ночь; пересказ эпизода в английском издании The Book of the Thousand Nights and a Night by Richard F. Burton, vol. 4. Указан лишь номер страницы (p. 114), который меняется в разных изданиях; определить «ночь» не удалось) [человек слышал, что в «Ночь Силы» три его желания исполнятся; посоветовавшись с женой, он попросил, чтобы у него был большой нос ибо это признак знатности; нос стал таким большим, что он не смог двигаться; его вторым желанием было избавиться от такого носа; а третьим – вернуть тот нос, который у него был]: Parker 1910(2): 236.