Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M135A. Неудачи волка, ATU 122A. .14.-.16.21.23.27.-.34.

Волк (реже другой хищник) подходит к различным (более одного вида) домашним животным (к животным и людям), чтобы их съесть, но, соглашаясь исполнить просьбу, остается голодным и обычно побитым.

Кабилы, португальцы, галисийцы, испанцы (Леон, Эстремадура, Мурсия, Андалусия), Арагон, каталония, баски, бретонцы, французы (Лимузен, Гасконь, Пиренеи, Окситания), немцы (Лотарингия), тибетцы (Амдо), сингалы, Древняя Греция, хорваты, сербы, боснийцы, венгры, трансильванские саксы, молдаване, болгары, македонцы, гагаузы, русские (Заонежье, Ярославская, Рязанская, Воронежская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Гуцульщина, Галиция, Ивано-Франковщина, Волынь, Черниговская, Киевская, Полтавская, Харьковская, Курская), белорусы, кашубы, поляки, словаки, крымские татары, адыги, балкарцы, терские казаки, ингуши, чеченцы, ногайцы, кумыки, аварцы, осетины, арчинцы, лаки, таты, грузины, азербайджанцы, турки, луры, персы, узбеки, таджики, пуштуны, белуджи, норвежцы, фарерцы, шведы, финны, карелы, эстонцы, чуваши, мари, башкиры, казахи, каракалпаки, киргизы, уйгуры, салары, тувинцы, прибайкальские буряты, дагуры.

Северная Африка. Кабилы [шакал грозит курочке забраться на скалу, той приходится сбросить цыпленка; она велит петушку не кукарекать, чтобы не привлекать внимания шакала, но тот продолжает кукарекать; когда остался один цыпленок, аист объясняет, что шакал не сможет залезть на скалу; шакал схватил аиста, тот попросил съесть его у водоема; понес шакала и сбросил в воду; ответил овце, что купается, обещал не есть ее, а стеречь; на четвертый день овца увидела стадо и убежала; шакал: зачем мне было ее сторожить? мой отец не стерег и мой дед не стерег!]: Rivière 1882: 141-142.

Южная Европа. Португальцы [утром волк трижды издал звук под хвостом и решил, что сегодня его жду три удачи; собирается съесть кобылу с жеребенком; та велит сперва снять подковы, лягает волка; свинья велит сперва окрестить ее поросят; велит волку расставить лапы, чтобы поросята прошли под ним и окунулись в колодец; сталкивает туда самого волка; два барана говорят, что сперва им надо поделить пастбище; ставят волка посредине и с разбегу бодают с двух сторон; вместо трех удач волку выпали три несчастья]: Cardigos, Correia 2015, № 46b: 56-57; галисийцы [волк пошел искать пропитание; медведь сказал ему, что он найдет мяса вдоволь; осел согласен быть съеденным, но просит сперва снять с его ног подковы; лягает волка в морду; свинья (cocha) тоже согласна быть съеденной, но сперва надо окрестить ее детей (ranchiños); для этого велит волку встать на мельничное колесо; пускает воду; волк попал под колесо, а cocha с ranchiños спокойно пришла домой]: Contos 1972, № 32: 36-37; испанцы (Леон; также Эстремадура, Мурсия, Андалусия) [волк уверен, что день будет удачным; не стал подбирать свиную ногу, которую нашел; требует, чтобы кобыла отдала ему жеребенка (точнее mulina); та просит сперва вытащить у нее из задней ноги занозу, лягает копытом; два барашка просят помочь разделить между ними луг: разойдутся в разные стороны и кто добежит до волка первым, получит лучшую часть; бодают его с двух сторон; козы просят разрешить им сперва отслужить мессу, блеют, прибегают пастухи, бьют волка; свинья просит сперва окрестить ее поросят в реке; столкнула волка в воду и увела поросят домой; волк выбрался на берег и сокрушается: кто ты такой, чтобы вытаскивать занозы, делить луга, исполнять церковную службу, крестить поросят? да пусть молния поразит меня с неба; поблизости оказался дровосек с топором, зарубил волка]: Camarena, Chevalier 1997, № 122A: 199-201; испанцы (Эстремадура) []: Rodríguez Pastor 2000, № 37: 152-153; испанцы (Эстремадура) [два барана показывают волку, как они делят луг; ставят его в середину, с двух сторон с разбега бодают; свинья просит подождать, пока она окрестит поросят; сталкивает волка в колодец; лошадь: прежде, чем съесть меня с жеребенком, вытащи из ноги занозу; лягает волка, выбив ему зубы; волк: я что – землеустроитель, священник, крестящий поросят, извлекатель заноз? да пусть меня молния поразит! а кто-то сидел на дубу, бросил топор и отрубил волку хвост; навстречу волку лиса: сюда идут разбойники, убивают волков; лиса прячется от волка в норе, тот хватает ее за хвост; лиса: не хвост мой тащишь, а корень; волк выпустил хвост]: Rodríguez Pastor 2000, № 38: 154-155; испанцы (Эстремадура) []: Rodríguez Pastor 2000, № 39: 157-158; Арагон [проснувшись, волк имеет предзнаменование, что охота будет удачной; на дороге кусок мяса, но волк идет мимо; следует серия эпизодов с разными животными, встреча с которыми кончается для волка плачевно; ложится под деревом, а забравшийся на дерево человек роняет на волка топор]: González Sanz 1996, № 122A: 68; каталонцы (включая Мальорку) [проснувшись, волк издал неприличный звук и счел это добрым предзнаменованием; не обращает внимания на кусок сала и кусок сушеной свинины на дороге; собирается съесть жеребенка; кобыла хвалит волка и просит вытащить у нее занозу; лягает; два барана просят помочь им разделить доставшийся по наследству луг; ставят в середине и бодают с разбега в двух сторон; свинья не возражает, если волк съесть поросят, но сперва их следует окрестить в соседнем водоеме; сталкивает волка в воду; волчий вой привлек собак, волк едва спасся; он сокрушается: я волк, а не доктор, не судья, не священник и не еписком – так пусть же небеса поразят меня ножом; крестьянин находился на дереве и запустил в волка топор; волк удивлен, что его просьбу выполнили так скоро]: Oriol, Pujol 2008, № 122A: 39-40; баски [мотив известен]: Camarena, Chevalier 1997: 202.

Западная Европа. Французы (Лимузен) [волк не стал есть соленое сало, а потом пожалел об этом; свинья просит сначала окрестить поросят, потом есть; волк идет за водой, свинья сталкивает его в пруд; бараны хотят сперва отслужить вечерню, блеют, сбегаются люди; коровы хотят поплясать, чуть волка не забодали; кобыла: прежде, чем съесть, жеребенка надо подковать; жеребенок лягает волка; волк сетует на свою судьбу ; на дубу сидел человек, обрубал ветви, бросил топор, убил волка]: Лопырева 1959, № 11: 29-31; французы (Гасконь, Пиренеи, Окситания) [два барана (быка) выражают согласие быть съеденными волком (или дать ему ягненка, но придумывают предлог, чтобы оказаться по разные стороны от него; пусть волк поможет им поделить луг или выберет, кого съесть первым; после этого они бодают его; это эпизод в серии других; каждый раз волк сожалеет о своей глупости и в конце концов желает, чтобы небо упало ему на голову; в это время сидевший на дереве человек бросает к него топор; волк остается без хвоста или вовсе убит]: Delarue, Tenèze 1976, № 122: 363-364: Soer 1979: 29; бретонцы , немцы (Лотарингия): Delarue, Tenèze 1976: 364.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы (Амдо): Kajihama 2004, № 13 [волк собирается съесть козу с козленком; коза говорит, что сейчас весна, их лучше съесть осенью по возвращении с пастбищ; осенью кролик спрашивает, почему коза плачет; учит, что делать; едет на козе, держа клочек бумаги, козленок несет железную цепь; читает волку царский указ: «100 диких яков из царского зверинца на месте, 100 тигров тоже, а волков только 99»; не ты ли сотый? козленок, давай сюда цепь; волк в ужасе убежал], 6 [кролик стал варить клей, нацепил на себя бычье седло; сказал волку, что имея такое седло, можно легко убивать животных, а пастухи не страшны; отдает седло волку; оно ему не помогло, пастухи его чуть не убили; теперь кролик обещает волку доставить ему овец, предлагает подождать, сидя на камне; камень был смазан клеем, волк прилип и остался]: 24-26, 48-50.

Южная Азия. Сингалы [леопард откусил ухо теленку; тот сказал, что леопард им все равно не насытится, посоветовал прийти, когда он подрастет; тот согласился; когда леопард пришел, теленок, ставший быком, велел леопарду привязать один конец лианы ему за шею, а другой себе к поясу; побежал; леопард умер, а перед этим кричал, какой он дурак, что не съел теленка]: Parker 1914a, № 162: 399-400.

Балканы. Древняя Греция [волк уверен, что сегодня наестся; не подбирает пирожок на дороге, соленую свинину, видит лошадь с жеребенком; та просит сперва вытащить ей занозу, лягает волка в лоб; двое баранов просят помочь поделить луг: кто первый добежит до волка, тот и владелец; бодают его с двух сторон; свинья просит сперва окрестить ее поросят, сталкивает волка в канаву, вода несет его под мельничное колесо; козы просят сперва отслужить им обедню; волк воет, прибегают люди, бьют волка; тот сокрушается: зачем такой гордый, разве его отец был лекарем или епископом; пусть на него обрушится меч с небес; сидевший на дереве человек метнул в волка топор; волк: Господи, до чего быстро до тебя долетают наши молитвы!]: Гаспаров 1991, № 50(36): 251-253; хорваты [волк собирается съесть собаку, та просит разрешить ей попрощаться со щенками, не возвращается; осел советует начать есть его сзади, выбивает волку копытом зубы; два барана предлагают волку впрыгнуть ему в рот и в зад, бьют с разбега рогами; лошадь предлагает вскочить ей на спину, несет волка в город, люди его бьют; вернувшись в лес, волк сует голову в дупло липы, чтобы спрятаться от дождя и града; спрятавшийся от дождя под той же липой пастух вытащил волка за хвост и зарубил топором]: Schütz 1960, № 3: 27-31; боснийцы [волк и собака ходили вместе; увидев барана, волк спрашивает: что будем с ним делать? собака: что хочешь; баран: давай прыгну сам тебе в пасть; ударил волка рогами; осел просит снять с его ноги подкову перед тем, как есть; бьет волка копытом; они пришли в город, собака привела туда, где хранилась солонина; после этого волк захотел пить; собака предложила кислой водички, а это алкоголь; волк захотел петь; собака убежала, а его страшно избили; он укоряет себя: мои родители никогда не водились с собаками; не ждали, пока баран прыгнет в рот; не снимали ослиных подков; не пили кислой воды; верно: заслужил я побои! тут подошел человек и стал бить волка палкой; волк: не произноси дурных слов в лесу! {в рифму}]: Eschker 1992, № 65: 241-243; сербы [волк видит на лугу двух баранов; они просят его встать на середину луга, чтобы его разделить; бодают с разбега с двух сторон; волк хочет задрать коня; тот просит сперва снять с него подковы, лягает; волк: разве я землемер, чтобы делить луг, разве кузнец ( албáтин ), чтобы расковывать конец?]: Златковић 2005, № 15: 27; венгры [после серии неудач волк садится под деревом и размышляет: поделом мне, умнее быть надо, пусть меня здесь тоже кто-нибудь стукнет по голове; услышав это, дятел спустился и клюнул его; волк: уж и пошутить нельзя!]: Kovács 1987, № 79**: 262-263; трансильванские саксы [после серии неудач волк корит себя; его предки были умнее; зачем он подражал лисе, пытался делить пастбище, быть священником, кантором и пр.; его дед и отец этим не занимались; (и т.д.)]: Haltrich 1882, № 110: 109-110; молдаване [овцы просят волка оставить их до осени, принесут приплод; пришел пастух, прогнал волка; свинья просит взять ее к волку домой, будет приносить поросят (то же); осел предлагает волку вырядиться попом, приехать в село (волка бьют); лошадь лягает, когда волк подходит к ней сзади]: Молдавские сказки 1968: 219-221; болгары : Клягина-Кондратьева 1951 [волк собрался съесть двух волов; они предлагают бежать к нему с двух сторон наперегонки, добежавшего первым съест утром, другого – сейчас; бодают его с двух сторон, волк чуть жив, сокрушается, что решил оставить волов до завтра; мул говорит, что у него грамота под копытом, лягает волка; волк: зачем мне понадобилось читать грамоту; осел: перескочи через меня три раза, грех простится; собаки увидели прыгающего волка, осел спасся; свинья предложила сперва поиграть на волынке, завизжала, прибежал свинопас с собаками; лиса зовет волка в деревню на свадьбу, его бьют; сама съела кашу на мельнице, вымазалась, сказала, что мозги вытекают; волк понес лису на спине, она приговаривает, что больной здорового везет; волк догадался, лиса скрылась в норе, волк схватил ее за ногу, лиса сказала, что он схватил корень, волк отпустил; волк от голода и огорчения околел]: 231-235; Шерешевская 1957 [жеребенок просит волка сперва снять с него подковы, чтобы не подавиться, лягает; козел предлагает открыть рот пошире, бодает; два барана предлагают съесть того из них, кто первый до него добежит, бодают с разбега с двух сторон; осел говорит, что волка зовут быть кумом на свадьбе; волк едет на спине осла, его бьют; волк: дед и отец были скромными, а я зачем-то решил погулять на свадьбе]: 28-31; македонцы [волк подошел к двум баранам; те предложили ему съесть первым того, кто быстрее до него добежит; ударили рогами с обеих сторон, волк еле жив; мул говорит, что царский указ, запрещающий наносить ему зло, написан у него сзади; волк наклоняется посмотреть, мул лягает его обоими копытами; осел предлагает прежде, чем его съесть, трижды через него перепрыгнуть; волк прыгает, это замечает хозяин осла, бежит на помощь; свинья просит разрешение сперва поиграть на дудочке; вопит во всю мочь, прибегает хозяин; лиса уверяет, что волка позвали на свадьбу; навстречу люди, бьют волка; лиса наелась каши, вымазала остатками голову, говорит волку, что из нее выбили мозги; волк соглашается нести ее до ее норы, она приговаривает «битый небитого везет», скрывается в норе; волк хватает лису за ногу, та спрашивает, зачем он держит корень; волк отпускает лису; умирает от горя и побоев]: Martin 1955: 172-180; гагаузы [лиса побраталась с овцой Маривкой, затем с волком; волк хочет овцу съесть, но лиса не дает; волк предлагает овце поменяться шубами; та предлагает пойти к попу на исповедь – поменяемся, если поп одобрит; приводит волка к капкану, он туда попадает; человек стал бить волка, тот насилу вырвался; хочет съесть поросят; свинья: давай я сперва спою, а ты потанцуешь; на крик прибежали люди, прогнали волка; волк: и зачем мне было идти на исповедь, съел бы овцу и все; зачем танцевать, лучше съесть поросят; нашелся бы человек, который схватил меня за хвост и побил; захотел испражниться под деревом, а там сидел человек, схватил волка за хвост и забил до смерти]: Мошков 1904, № 141: 208-209.

Средняя Европа. Русские (Карелия, Ярославская, Воронежская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Гуцульщина, Галиция, Ивано-Франковщина, Волынь, Черниговская, Киевская, Полтавская, Харьковская, Курская), белорусы [Волк-дурень: голодный волк поочередно встречает различных животных, хочет их съесть; соглашается подождать, когда лошадь покажет паспорт, свинья окрестит детей, и пр.; волк остается голодным или погибает]: СУС 1979, № 122A: 71; белорусы [волк встретил портного, собирается его съесть; тот предлагает перед смертью сшить ему рубашку, а для этого померить; мерить надо палкой, он бьет волка; волк: и зачем мне рубашка – я что пан, шляхтич? хочет съесть кобылу; та велит сперва почитать газету, что у нее под копытом; лягает волка; волк: зачем мне была нужна газета? я что – грамотей, учитель? баран предлагает волку открыть рот и закрыть глаза: сам прыгнут ему в пасть; с разбега бодает; волк: я съел барана или он меня?]: Беларускi фальклор 2023: 132; русские (Заонежье) [волк просит у Бога еды; тот последовательно разрешает съесть барана (тот предлагает волку раскрыть пасть, чтобы прыгнуть в нее, бодает с разбегу); корову (со звездочкой на лбу; хозяйка услышала, замазала звездочку); лошадь (кобылу съесть, жеребенка не трогать (кобыла: не ешь, несу ящик с письмами, он под хвостом, посмотри; лягает волка); собаку, но щенят не трогать (собака: пойдем лучше на свадьбу; наелись, напились, стали петь; прибежал народ, собака вон, а волка убили)]: Никифоров 1961, № 34: 77-79; украинцы (место записи не указано) [волк просит у Бога еды, тот ему: что встретишь попово, то тебе в пищу готово; попова кобыла отвечает, что принесла из города бумаги; пока волк их разглядывает, убежала; Волк: и не пан я, и неграмотный, зачем мне бумаги разглядывать? баран предлагает раскрыть рот, бежит с горы, бодает волка; волк: разве я пан, что захотел легкого хлеба? свиньи просят разрешить спеть песенку, крестьяне прогнали волка; портной просит разрешить пере смертью умыться, волчьим хвостом утереться, наматывает его на руку, юбет волдка аршином; лезет на дуб; волк зовет остальных, они встают друг другу на спину, бесхвостый внизу; портной чихает, волк думает, что тот говорит, «аршин», бросается прочь, другие волки падают, разорвали бесхвостого]: Петников 1955: 42-43; северные украинцы (Черниговская, Борзненский у.) [портной попа пошел работать в город; в это время волк попросил у Бога еды; тот сказал, что волк встретит поповское – это и есть его еда; волк встретил кобылу, спросил, чья она; кобыла ответила, что попова; волк сказал, что съест ее; кобыла ответила, что была в городе и принесла бумаги; предложила волку их посмотреть; пока он смотрел, ускакала; волк подумал: «Какой я дурень: разве я пан или писчий, зачем мне на бумаги смотреть?»; после увидел барана, спросил, чей он; баран ответил, что попов; волк предупредил, что съест его; баран сказал, что заберется на гору и сам прыгнет волку в рот; в результате разогнался и ударил того в лоб; волк стал думать: «Какой я дурень, разве я пан или что, раз захотел легкого хлеба»; встретил свиней, спросил, чьи они; свиньи ответили, что поповы; волк предупредил, что съест их; они попросили разрешить спеть песню; пока пели, пришли люди, прогнали волка; он встретил портного, спросил, чей тот; портной ответил, что попов; волк сказал, что съест его; портной попросил разрешить напоследок умыться и хвостом утереться {про намерение измерить волка не сказано}; намотал хвост волка на руки, «як отпустив три аршини»; потом убежал, забрался на дуб; волк позвал на помощь других волков; они встали друг на друга; внизу был бесхвостый; когда волки почти добрались до портного, тот понюхал табака; понюхав, чихнул: «Ачхи!»; волк снизу подумал, что портной кричит: «Аршин!»; побежал; другие волки попадали; догнали бесхвостого и разорвали]: Рудченко 1869, № 2: 5-6; русские (Рязанская) [звери попали в яму, решили съесть осла; тот просит сперва прочитать написанное у него на копыте; убил медведя, лягнув его; волк: Ну, ладно, медведь-то полез, а я-то зачем, ведь читать не умею; меня-то куда понесло?!]: Самоделова 2013, № 12: 10; русские (Воронежская, с. Большая Верейка, 1925) Швец отправляется в чужое село, встречает в лесу волка, тот хочет его съесть. Швец просит волка разрешить перед смертью обмерить его, тот поворачивается, и швец хватает зверя за хвост, избивает, отрывает хвост. Волк встречает лошадь, хочет ее съесть, она просит, чтобы волк прочел афоризм, написанный у нее на заду, волк наклоняется и лошадь лягает его. Он хочет съесть барана, тот соглашается сам прыгнуть в рот, но ранит волка рогами. Волк встречает лису, она сообщает, что вышла замуж за бурмистра, волк хочет посмотреть на него. Лиса соглашается показать мужа в обмен на барана, волк соглашается. В гостях у лисы сидит медведь, он забирается на дерево. Кот кричит, что ему мало мяса, прячется в листьях, волк шуршит листьями, кот решает, что это мышь и бросается на него, царапает. Волк и медведь выбегают из дома лисы напуганные. Петух слышит разговор волка и медведя, прибегает к лисе, кричит «точу, точу косицу, хочу резать лисицу!» Лиса с котом уходят из избы. Волк врывается туда, съедает петуха]: Барышникова 2007, № 20: 114-116; кашубы [волку приснилось, что он хорошо позавтракал и он действительно нашел кусок сала; говорит кобыле, что съест ее жеребенка; та велит сделать это поскорей, а сперва вытащить из ноги занозу; бьет копытом; свинья просит разрешить ей окрестить поросят перед тем, как волк их съест; пришла на реку, поросята стали визжать, свинья толкнула волка в воду, а псы стали рвать; козы просят дать им разрешить помолиться, на блеянье прибежала овчарка; баран предлагает прыгнуть волку в рот, бьет рогами; волк сокрушается, что он такой глупый; ни на что не годен, разве на то, чтобы ему хвост отрубили; крестьянин услышал и отрубил волку хвост топором]: Лифшиц-Артемьева 2017: 206-208; поляки [волк ищет добычу; конь советует напасть на него сзади, бьет копытом; баран предлагает вскочить ему в пасть, убивает или калечит; волк сокрушается по поводу своей глупости; парень отрубает ему хвост]: Krzyżanowski 1962, № 47B: 54 (ср. Жепниковска 2016: 39); словаки [волк пришел к сапожнику заказать сапоги; тот обещает сшить их, но требует телку для кожи, затем льну и конопли сделать дратву, кабана, чтобы жиром смазать; когда подал волку сапоги, они ему не подошли; сапожник: я так и думал, вам нужны особые, надо прыгнуть в яму с жидкой глиной; только потом не входить в воду; за волком погнались, он через реку, сапоги растворились; волк вызвал сапожника на дуэль, в секундантах кабан и белка; белка с дерева: идет с двумя; у одного красные огни полыхают, другой камни с земли хватает; волк в ужасе убежал; сапожник же шел с петухом и собачкой, которая тыкала носом комья земли; теперь волк хочет съесть жеребенка; кобыла: его сперва окрестить надо; подвела волка к воде и лягнула; волк хочет съесть козленка; коза: его еще нужно оплакать; волк завыл, прибежали крестьяне, побили его; птичка обещает накормить волка; приманила женщин, та оставили свои корзины с едой, волк наелся; когда сунул голову в горшок напиться, не смог вытащить; побежал, разбил горшок о дерево; волк: все из-за того, что погнался за тем, что ненужно; мой отец не заказывал сапог и не было церковным певчим; в это время двое лесничих его застрелили, шкура попала скорняку на гвоздь]: Горбов 1949: 71-77.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары (степной Крым, Деир, ныне Янтарное) [волк повязал чалму и сказал теленку, что идет в Каабу; говорит баранам, что хочет перед ними извиниться; то же и лошади; через 10 дней волк не смог терпеть голод, побежал назад; лошадь просит сначала вытащить у нее из ноги колючку; лягнула в нос; бараны просят сперва помочь разделить участок, разбегаются с двух сторон и бодают; теленок просит сперва ему спеть; на вой прибежали собаки; волк скрылся в пещере; сокрушается: зачем я стал вынимать колючку, раз не кузнец; что я – царский землемер, чтобы делить землю для баранов; народный певец, чтобы петь; если бы за моей спиной сидел человек, он бы взял меня за хвост и пришиб; человек сидел в пещере, все слышал и пришиб волка]: Жердева 2020, № 58; адыги : Алиева 1978, № 70 [волк лошади: тха (верховный бог) разрешил тебя съесть; лошадь: удобнее начать сзади; бьет волка копытом; тха посылает волка к козлу; волк выбирает есть его с головы, открывает пасть, козел с разбегу бодает его; тха посылает подобрать ребро сушеной баранины; оно соленое, волк пошел попить, обронивший ребро старик его подобрал; волк хочет съесть теленка; тот везет его к старшему пастуху, того можно съесть; люди убили волка], 72 [=Хут 1978: 298-299; ягненок просит волка сперва разрешить ему прыгнуть три раза; убегает; конь советует есть его со спины; волк садится коню на спину, тот его сбрасывает; другая лошадь просит сперва прочесть, что написано у нее на копыте, выбила волку зубы; волк причитает: пусть кто-нибудь возьмет палку и убьет меня; старушка взяла палку, убила волка]: 338-340, 342-343; Алиева, Кардангушев 1977 [волк просит Тха помочь, тот разрешает ему съесть лошадь; лошадь советует начать с хвоста, лягает копытом; второй раз Тха посылает волка к козлу; тот обещает, что сам прыгнет ему в пасть, бодает; оба раза волк: почему я такой глупый? третий раз – к теленку; теленок советует сесть на него верхом, волк будет главным пастухом; теленок несет волка, мычит, люди убивают волка]: 105-107; осетины [волк идет каяться, видит лошадь, решает съесть; она говорит, что сперва надо вынуть гвозди от подковы, бьет волка копытом по голове; очнувшись, он видит двух баранов; они предлагают побежать к нему с двух сторон – который отстанет, тот жирнее; бараны бодают волка, он едва жив; телята просят сперва разрешить им попеть, мясо будет вкуснее; сбегаются пастухи, убивают волка]: Капиева 1991: 370-371; балкарцы (зап. 1978 г.) [волк хочет съесть барана; тот говорит, что он тощ; догонит стадо и отделит волку сто жирных баранов; баран сбежал; буйвол лежит в грязи: давай сперва вымоюсь; переплыл реку и скрылся; конь: конечно, только оторви подкову на моем копыте; конь лягнул волка и убил]: Малкондуев 2017: 724-725; ногайцы [тощая коза говорит волку, что за ней идет жирный баран; баран – что жеребенок увяз в болоте; жеребенок советует подойти к нему сзади, бьет копытом; ворона смеется]: Ганиева 2011а, № 45: 149-150; ингуши [волк увидел двух баранов; те предложили ему встать между ними, а они перед смертью взглянут друг на друга; бараны ударили волка рогами, переломали ребра; вол решил съесть коня; тот попросил сперва вырвать гвоздь у него из подковы, выбил волку клыки; осел попросил разрешить ему прокричать перед смертью, люди прибежали, стали бить волка; он упал в яму, туда же упали двое разбойников; стали его бить, схватили за хвост, волк их вытащил, они бросили его назад в яму; волк размышляет: Да прибери меня, Всевышний. Что я, зять, явившийся к шурякам, или я пришел пообщаться со свояченицами? Что я, ветеринаром был, чтобы вытаскивать гвозди из копыт лошади или зубной врач – зубы лошади проверять? Так мне и надо]: Мальсагов 1983, № 153: 290-300 (=Садулаев 2004, № 16: 44-45); чеченцы [волк решил пойти в Мекку, но с полдороги вернулся; конь решил, что волк действительно стал хаджой; волк хочет обнять коня; тот просит сперва снять подкову с его ноги, лягает; волк отказывается снимать вторую подкову; вол просит снять обрывок веревки с его рогов, бодает; ишак просит разрешить в честь прощания песню; люди прибежали, застрелили волка]: Капиева 1991: 450-454 (=Кибиев, Мальсагов 1965: 31-35, =Садулаев 2004, № 17: 47-48); терские казаки (место записи не указано) [куцый волк собирается съесть портного; тот обещает сшить ему шубу; волк соглашается; портной велит повернуться задом, чтобы измерить; хватает волка за остаток хвоста и бьет железным аршином; волк убегает; жалуется другим волкам; они гонятся вместе за портным; тот залезает на дерево; волки становятся один на другого, чтобы его достать; куцый волк стоит в самом низу; портной угрожает; куцый волк пугается, начинает ворочаться; остальные волки падают; кидаются на куцего; он вырывается; жалуется св. Георгию на портного и волков; говорит, что голоден; св. Георгий велит съесть поповскую свинью; волк ее находит; свинья: «Лучше схвати меня за ухо и пойдем вместе в станицу, – там тебя у нас судьей назначат и будут кормить поросятами»; волк соглашается; в станице его бьют; он снова жалуется св. Георгию; тот велит съесть поповского барана; баран: «Только стань ты под горой и разинь пасть, а я с разбегу прыгну в нее, – ты меня и проглотишь»; волк соглашается; баран разбегается и ударяет его в лоб; волк жалуется св. Георгию; тот отвечает, что волк ему надоел, и велит съесть поповскую лошадь; лошадь: «Только ты сначала лучше сдери с меня шкуру, а потом и лопай: схвати меня за хвост и тяни!»; волк хватает ее за хвост; лошадь бьет его задними копытами; волк подыхает]: Баранов 1899, № 1: 197-200; кумыки [ишак просит волка не есть немедленно, а дать сперва смолоть на мельнице зерно; он вернется и приведет с собой ишачка; говорит, что сторожей зовут Поперечный Зачов и Прямой Клин, а самого его – Многознающий; не дождавшись осла, волк пришел и нашел ворота запертыми; он окликает сторожей, а осел отвечает, что поперечный засов задвинули и прямой клин вбили; и что знающий оставил глупца за воротами; волк: и ишака лишился, и осленка; стал выть и еле спасся от собак]: Ганиева 2011a, № 50: 160-161; аварцы [волк состарился, увидел быка; тот предложил сперва поцеловать его в лоб, боднул; жеребенок просит сперва его подковать, без подковы он попадет в ад; лягает волка; осел советует не есть его старого, обещает привести к молодому ослу; поет по дороге, люди избили волка; волк поет: разве свекровь я, быка целовать? жеребенка подковать, кузнец ли я? песню распевать с ослом, певец ли я?]: Ганиева 2011a, № 43: 146; арчинцы [когда лиса пришла к барану, чтобы его съесть, тот посоветовал принести котел сварить его мясо, сам убежал; коза посоветовала сходить за бритвой ее обрить; лиса встретила волка, пожаловалась, что умирает от голода; волк решил показать, как он завалит коня; – Глаза вращаются? Шерсть на загривке стоит? лиса получила свою часть для себя и лисят; встретила зайца, решила показать ему, как завалить коня; конь предлагает лучше вынуть кусок золота из его копыта и продать; ударил лису копытом; лиса: зачем я ходила за котлом? зачем брить козу? зачем лисе золото? а тут еще пастух бросил камень и попал в нее; нет счастья; лиса убежала]: Dirr 1920, № 33: 155-157; лаки [осел отвечает волку, что его мясо вечером ядовито, есть надо утром; волк ложится спать, осел убегает; козленок: к моему мясу нужна приправа; он, якобы, идет за приправой, убегает; буйвол: он грязный, сперва должен выкупаться в море, убегает; лошадь: перед смертью отец завещал мне узнать, сколько мне лет, запись на копыте; волк наклоняется, лошадь убивает его, лягнув]: Капиева 1991: 290-291; таты [осел говорит волку, что его мясо можно есть только по утрам, иначе умрешь, уходит домой; козленок просит разрешить принести приправы, не возвращается; буйвол: я грязен, идет мыться в море, не возвращается; конь просит разрешить узнать перед смертью, сколько ему лет, его дата рождения написана на копыте; убивает волка, лягнув его]: Ганиева 2011а, № 42: 143-145 (=Миллер 2013: 587-592); грузины [волк решил пойти в Иерусалим, стать монахом; по пути не трогает скот; но в церковь его не пустили, он возвращается; осел просит сперва снять с него подковы, лягнув, выбивает зубы; овцы просят сперва помочь поделить луг, бегут с двух сторон, бодают волка; телка просит сперва попеть ей, бодает, волк падает с кручи, едва жив; после каждого эпизода сожалеет о том, что занялся не своим делом]: Чиковани 1954: 385-387; азербайджанцы [медведю приснилось мясо, он проснулся, увидел козла; тот просит разрешить спеть перед смертью; сбегаются чабаны и собаки; медведь встречает двух баранов; каждый просит, чтобы он съел его первого; медведь предлагает им столкнуться лбами, у кого сломается рог, с того он начнет; оба барана бодают медведя, убегают; медведь видит коня; тот просит начать есть его сзади, лягает, выбив зубы; лиса советует больше не видеть мясо во сне]: Набиев 1988: 246-248; турки (Анкара) [волк овце: я тебя съем; овца: сперва поиграем, убегает в стадо; коза: сперва я должна родить козят; лошадь: сперва прочти, что написано у меня на копыто; лягнула волка и тот испустил дух]: Eberhard, Boratav 1963, № 13.V: 35.

Иран – Средняя Азия. Луры [медведь хочет съесть хромую козу; та говорит, что устала жить, но просит разрешить ей поблеять; прибежал пастух с собаками, побил медведя; то же верблюд; он просит посмотреть у него на копыте, там написано, что он за животное; лягает медведя; то же осел, тот просит покататься на нем верхом, привозит к людям, медведя избили до полусмерти; он сокрушается: разве отец велел мне разбирать дела хромых коз? разве он посылал меня в школу, чтобы я читал написанное на копыте верблюда? разве он умел ездить верхом? медведь пошел в пещеру, а перед этим туда спрятался от него человек; схватил его за яйца и сбросил с горы, медведь погиб]: Amanolahi, Thackston 1986, № 8: 41-43; персы [медведю снится, что раздобыл три жирных куска; проснувшись, идет их искать; козленок говорит, что был придворным певцом отца медведя, блеет, прибегает пастух с овчарками, бьет медведя; бараны: столкнемся, победителя пусть медведь съест первым; бодают медведя с двух сторон, тот еле жив; верблюд: я гонец твоего отца, его письмо на копыте; лягает медведя, тот едва жив]: Алиева и др. 1958: 445-446; персы (Исфахан) [медведь увидел во сне, что один кусочек камня у него появился; лиса: значит, найдешь сегодня одну дичь; медведь бросается на верблюда, тот: разве завещание своего отца ты не читал? приподнял ногу и попросил медведя подойти ближе, стал его мять; на следующий день – два кусочка камня; две лани в пещере просят сперва разрешить им устроить бой на рогах; убегают; на третий раз снова один кусочек камня; медведь бросается на осла; тот предлагает его прокатить, скачет к людям; медведя бьют; лиса: какой это отец у тебя завещание сделал? откуда ты стал знатоком, чтобы знать, что лани устраивают бой на рогах? откуда ты стал ловким наездником? такого осла, как ты, еще я не видела]: Ромаскевич 1934a, № 8: 61-63; узбеки [волк собирается съесть барашка; тот советует приготовить из него шашлык, для этого сходить к пастухам, взять у них перец, рук, шампуры; пастухи побили волка; он собирается съесть клячу; та говорит, что съесть ее собирался еще отец волка, но оставил сыну, для этого поставил печать на копыте; волк наклонился взглянуть на печать, кобыла его лягнула, он умал мертвым]: Афзалов и др. 1972(1): 63-64; таджики [волк схватил козу, та просит, чтобы он сначала прочел стихи своего отца; волк воет, прибегают собаки; волк: какое отношение имею я к чтению стихов?]: Левин и др. 1981, № 228: 231; пуштуны (округ Банну, Пакистан) [волк и шакал охотятся вместе, но шакал держится в стороне; ягненок просит волка разрешить сперва спеть, блеет, прибегают пастухи; шакал волку: разве твой отец или дед так любили музыку? осел обещает научить покатать, несет волка, пастухи бьют волка палками; верблюд велит сперва посмотреть амулет у него под грудью, топчет насмерть]: Thorburn 1876: 221-222; белуджи [во сне волк увидел, что съел три жирных куска; утром пошел их искать; осел: твои отцы и деды были наездниками – покатайся на мне и съешь; когда будешь скакать, закрой глаза; осел привез волка в селение, волк насилу ушел от собак; овца предлагает сперва для волка сплясать, пусть он закроет глаза; убежала; верблюд: под грудью у меня книга; когда прочитаешь, в груди откроется отверстие, сможешь меня съесть; твои отцы и деды были отличными грамотеями; верблюд стал давить волка, тот еле вырвался; забрался в свое логово; «Глупый – твой отец был плясуном или дед? С тем ослом вышло так, что он убежал у тебя из подноса! ладно, ну, его в ад! С той овцой (то же); с верблюдом: он тебя самого убил было!» А в логово вор натаскал много вещей; он схватил волка за хвост и бил до тех пор, пока не убил]: Зарубин 1932, № 19: 212-214.

Балтоскандия. Шведы [лиса просит кобылу отдать ей жеребенка; та предлагает лисе сначала вымыться, а затем вытереться ее полотенцем, т.е. хвостом; лягает копытом; лиса просит барана разрешить ее съесть; баран сажает лису на пень, чтобы прыгнуть ей в глотку, бодает; лиса просит у свиньи поросят; та хочет сперва спеть по ним отходную, прибегает кабан, лиса спасается бегством; лиса просит у гусыни гусят, та отвечает, что сперва должна вымыть их в озере, не возвращается; сидя под деревом, лиса размышляет, почему она так глупо себя вела; сидевший на дереве человек уронил ей на хвост топор]: Stier 1971, № 45: 181-182; норвежцы [лиса хватает гуся, барашка, лошадь, каждого собирается съесть; они хитростью избавляются от напасти]: Hodne 1984, № 122A: 38; фарерцы : Uther 2004(1), № 122A: 88-89; финны : Salmelainen в Schreck 1887, № 9 [люди потеряли куски жареной свинины, волк нашел, но свинина соленая; хотел съест свинью, та попросила сперва разрешить ей окрестить поросят, бросилась с ними в реку, переплыла на другой берег и не вернулась; бык просит разрешить сперва поле померить, убегает в деревню; лошадь говорит, что нельзя есть ее жеребенка, поскольку эта земля не принадлежит волку, запись об этом можно посмотреть у нее на копыте; лягает волка; волк: разве я пастор крестить детей, разве землемер?]: 232-234, в Конкка 1991 [волк хочет съесть поросят, та просит разрешения сначала их окрестить; они плюхнулись в реку и переплыли на другой берег; волк хочет съесть козла; тот просит разрешить сначала перебороздить поле, убежал к людям; хочет съесть жеребенка: у кобылы нет разрешения пастись на этих лугах; та велит посмотреть на разрешение у нее под копытом, лягает; волк: ведь я не поп, чтобы крестить, не землемер, чтобы борозды проводить, не чиновник свидетельства проверять]: 314-315; карелы (тверские карелы) [волк спрашивает св. Георгия, что ему есть; тот посылает загрызть кобылу, но жеребенка не трогать; кобыла: есть ли у тебя разрешение? волк: от св. Георгия; кобыла: а у меня от св. Миколы, вот, взгляни; кобыла подняла хвост, волк подошел, она его лягнула; волк снова к св. Георгию, тот разрешил задрать барана; баран: прыгну сам тебе в пасть; ударил с разбегу рогами; на третий раз св. Георгий предлагает съесть портного с железным аршином; тот требует, чтобы волк сперва позволил его измерить; схватил за хвост, стал бить аршином; портной ушел и забрался на дерево; волк собрал других волков, позвал и медведя; медведь внизу, волки встали один на другого; портной чихнул, волк испугался, звери ушли]: Макаров 1963, № 40: 55-58; эстонцы [лесной отец разрешил самому худому волку задрать барана; волк барану: на съеденье ты предназначен, на съеденье ты и пойдешь; баран просит оставить его до осени, а то сейчас кожа да кости; тогда лесной отец предлагает волку свинью; та обещает к осени не только разжиреть, но и поросят привести; лесной отец разрешает задрать лошадь; та просит прийти в начале декабря, станет упитанной; лесной отец: ну, так ешь до осени грибы да ягоды; осенью свинья просит разрешить спеть с поросятами песенку; на визг сбежались люди, волка побили; баран просит встать у дерева и открыть пасть, бодает с разбегу; лошадь должна размяться, пусть волк держит ее за хвост; протащила по земле и копытом ударила; волк убежал в лес и заплакал]: Jakobson 1954: 153-161.

Волга – Пермь. Чуваши : Чувашские сказки 1937 [человек посылает голодного волка съесть барана; тот предлагает прыгнуть ему в пасть, бодает; то же с кобылой (предлагает есть ее сзади, лягает); со свиньей (просит разрешения сперва попеть); когда человек посылает волка к собаке, та говорит, что под полом у нее мед и мясо, волк туда лезет, собака захлопнула крышку]: 120-121; Эйзин 1993 [волк хочет съесть портного; тот предлагает сшить ему шубу, снять мерку; держит за хвост и бьет железным аршином; лошадь предлагает показать интересную картинку, лягает копытом; баран – прыгнуть в пасть, бодает с разбега; свинья – спеть песенку, визжит, сбегаются люди; собака – привести на пир; в подполье волк пьет и ест, начинает петь; его убили]: 39-40; мари : Бакулевский 1973 [волк хочет съесть мужика; тот предлагает сшить ему шубу; для этого с волка надо снять мерку; волк ложится, мужик начинает его бить палкой; волк верит, что теперь у него теплая красная шуба; хочет съесть барана; тот говорит, что сам прыгнет ему в пасть; разбежавшись, бодает; волк верит, что проглотил барана; лошадь велит прежде, чем ее съесть, пересчитать волосы у нее в хвосте, лягает волка; собака просит ее не есть, а зовет на свадьбу; волк поет под столом, его не нашли; затем вышел плясать, его стали бить, еле ушел]: 39-42; Wichmann 1931, № 8 [волк собирается съесть портного; тот предлагает сперва сшить ему одежду и для этого снять мерку; хватает за хвост и бьет аршином; волк хочет съесть барана, тот предлагает прыгнуть ему в рот, бодает с разбегу; хочет съесть быка, тот просит волка сперва встать к нему задом, тоже бодает; хочет съесть кобылу, та предлагает начать сзади, убивает, лягнув]: 166-167; башкиры [волк хочет съесть купца, тот предлагает сначала его измерить – поместится ли он в брюхе; бьет железным аршином; коза просит разрешить прокричать перед смертью азан, его хозяева бьют волка; жеребенок говорит, что под хвостом у него билет, чтобы волк его не ел, лягает волка; каждый раз волк спрашивает себя, зачем он сделал, разрешил то-то и то-то, есть надо было]: Бараг 1989, № 110: 427-428.

Туркестан. Казахи [волк просит лису его накормить, она принесла ему ягненка; ягненок говорит, что его лучше съесть, когда он наберет вес; лиса приносит барана; тот говорит волку, что ему одному его не съесть, пусть приведет друзей; волк идет за друзьями, баран убегает; лиса привела волка к лошади, упавшей в яму; лошадь просит сперва вытащить ей гвоздь из копыта, лягает волка; лиса снимает с него шкуру и уходит]: Бозинген 1985: 33; каракалпаки [козел отвечает волку, что он – вожак стада, баран – что он ханский канатоходец, кобыла велит сначала прочитать послание на бирке, которая у нее на хвосте, бьет волка копытом; умирая, тот поет песню: зачем я пожалел канатоходца, разве я из артистов; зачем пошел читать – ведь я неграмотен]: Волков, Майоров 1959: 65-66; киргизы [волк хочет съесть кобчика, у которого сломаны крылья, тот советует лучше взять колбасу, лежащую на холме; колбаса: лучше съешь козлика; козлик: я тощий, съешь козу; коза: мной не насытишься, в болоте увязла кобыла; кобыла: сперва вытащи меня, а затем напиши на моем копыте свое имя; лягнула волка; волк: какой я дурак, и зачем я расписался на копыте, разве я грамотный мулла?]: Брудный, Эшмамбетов 1981: 270-271; уйгуры (Яркенд) [обезьяна с лисой пришли воровать виноград; обезьяна наелась, а когда в виноградник забралась лиса, сказала хозяину, что забрался вор; лиса прибежала к пахарю: съесть тебя или твоего вола? пахарь: съешь мою жену; лиса побежала к нему домой, жена пахаря ударила ее палкой; пахарь: съешь моего барана; баран ударил лису рогами; лиса снова вернулась, спросила, начать ли есть пахаря спереди или сзади; пахарь: сзади; пустил газы лисе в морду, лиса убежала]: Jarring 1946, № 6: 139-140; салары (Уджирем, Сюньхуа-Саларский автономный уезд) [волк увидел коня, увязшего в грязи; сказал, что съест его; конь велел сначала его вытащить и очистить от грязи; когда волк это сделал, лягнул его и убежал; волк: «Коня из грязи вытащивший – сильный волк, коня от грязи очистивший – чистый волк, от коня получивший оплеуху – жалкий волк!»]: Тенишев 1964, № 8: 22.

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы : Самдан 1994, № 19 [волк хочет съесть жеребенка; тот предлагает сперва покататься на нем, когда он бежит мелкой иноходью; волк не знает, что это, катается, засыпает, жеребенок оставляет его в степи; волк: разве я чангы или хондю (категории чиновников), которые ездят мелкой иноходью; то же – крупной иноходью; то же – покататься смешанным бегом; жеребенок предлагает прочитать надпись у него на копыте; волк наклоняется, получает удар копытом; «Разве я знающий грамоту писарь, лучше бы съел его»; волк подыхает]: 365-367; Taube 1978, № 8 [жеребенок говорит волку, что тот всегда может его съесть; но он необычный жеребенок, а ездящий крупной иноходью; предлагает сесть на него; заинтригованный волк садится на жеребенка, засыпает, волк его сбрасывает; волк: разве я пастух, чтобы ездить крупной иноходью; то же еще дважды (мелкой иноходью; рысью); жеребенок предлагает волку прочесть указ у него на копыте; получив удар копытом, волк сокрушается: разве я писарь, чтобы читать указы; умирает]: 23-24; прибайкальские буряты (Боханский р-н Иркутской обл., 1946) [жеребенок застрял в грязи, волк собирается его съесть, тот просит сперва его вытащить, затем вымыть – не грязного же есть; а потом дать обсохнуть – не есть же мокрое мясо; потом прочитать надпись на золотой печати под правым копытом; лягает волка и убегает; волк: какую надпись хотел я прочесть, если грамоты не разумею?; бык просит сперва на нем покататься, мчится домой, волк ударяется о перекладину ворот; волк: никогда больше не сяду верхом; свиньи хотят петь, прибегают люди, бьют волка; волк: зачем мне понадобилось свиное пение? собака предлагает съесть не ее, а павшего коня; волк попадает в капкан, охотники добили его]: Баранникова 2000 и др., № 16: 79-83 (=Дугаров 1990: 354-357; =Элиасов 1959: 134-135); дагуры [волк нашел на обочине дороги желудок овцы; желудок сказал: «Чем есть меня со всем содержимым, не лучше ли тебе пойти туда, где увяз в грязи годовалый жеребенок?»; волк побежал к жеребенку, тот ему сказал: «Не беда, что ты меня съешь. Но прежде чем это делать, ты вытащи меня из грязи, вылижи языком. Не покажется ли тогда мое мясо еще вкуснее?»; волк вытащил жеребенка, вылизал прилипшую на нем грязь; жеребенок спросил: «Не лучше ли, прежде чем съесть меня, посмотреть на надпись мор’ , которая начертана на копыте моей задней ноги?»; волк нагнул шею, чтобы взглянуть на копыто; жеребенок ударил его по лбу и убежал; волк повстречал бычка; тот сказал: «Раз выпало мне такое несчастье, пусть буду я съеден. Однако не хочешь ли перед этим испытать меня, как я умею скакать?»; волк согласился, бычок велел ему сесть него верхом, повернувшись в обратную сторону; волк сел и ухватился за хвост бычка; бычок прибежал в деревню; жители избили волка; он еле спасся, сказал: «Какой я грамотей, что решился прочесть начертанное на копыте жеребенка? Когда это я учился ездить верхом, чтобы решиться покататься на бычке? Какой же я глупец, какой же я невежда!»]: Тодаева 1986: 101.