Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M128. Пестрые животные, ATU 1036.

.10.11.15.-.17.27.28.31.-.33.

Договорившись с противником, что ему достанутся животные с определенными внешними признаками или ведущие себя определенным образом, герой при дележе скота забирает всех или почти всех.

Готттентоты, суто, португальцы, испанцы, каталонцы, баски, итальянцы (Абруцци, Калабрия), мальтийцы, французы (Верхние Пиренеи, Ланды; возможно, баскское заимствование), англичане, ирландцы, Ветхий Завет, румыны, словенцы, венгры, хорваты, болгары, сербы, греки, словаки, украинцы (Закарпатье), белорусы, литовцы, латыши, эстонцы, сету, ливы, шведы, коми, чуваши, казахи.

ЮЗ Африка. Готтентоты (нама, подгруппа корана, Кимберли) [корана развели ночью огонь, скот собрался к нему; спросили бушменов, возьмут ли они светлое или темное; те в____________________ыбрали светлое (т.е. освещенных животных), корана сказали, что берут темное; утром оказалось, что темное – это скот, бушмены остались без скота]: Maingard 1962: 52.

Бантуязычная Африка. Суто (педи, мбире) [(похититель скота меняет цвет животных)]: Sicard 1952: 68.

Южная Европа. Португальцы [великан собрался нанять работника, но чтобы не звали Педру; Педру трижды выходит навстречу и великан, не поняв, что это все тот же парень, его в конце концов нанял; тот пасет овец, на ночь пригнал их в загон; великан послал его за водой; П. делает вид, что окапывает колодец, великан принес воду сам; на следующий вечер посылает П. принести уже срубленную сосну; П. делает вид, что обвязывает сосновую рощу веревкой, чтобы принести сразу всю; великан дал ему понести пол сосны; тот шатается под ее тяжестью; говорит, что вспомнил, как танцуют фанданго; великан донес сам; великан решил, что от П. мало толку, пусть уходит; П.: сперва хочу получить свою долю; те козы, у которых под хвостом дырочка, пусть мои; оказалось, что у всех дырочка; П. видит орла: он сейчас унесет всех коз; великан: и меня? убегает]: Dias Marques 2019, № 420: 636-639; каталонцы [герой и противник решают пасти свиней вместе; когда начинают делить, герой требует себе тех, у кого уши гнутся, и забирает всех]: Oriol, Pujol 2008, № 1036: 205; испанцы : Uther 2004(2), № 1036: 19; баски : Barbier 1931, № 4 [трое братьев уходят искать работу; мать предупреждает не наниматься к рыжебородому; рыжебородый навстречу; старшие братья отказываются, младший согласен; кто первым рассердится, тому другой сдерет со спины кожу сделать сандалии; парню велено привезти из леса самых прямых и самых кривых дров, он все исполняет (кривые – виноградная лоза); пасти свиней, а в этих местах живет Тартар; парень взял с собой птичку, сын, моток ниток; Т. предлагает соревноваться; кто дальше бросит камень (парень выпустил птичку); кто раздробит камень, бросив его (парень бросает кусок сыра, тот разлетается на мелкие кусочки); надо разделить свиней парня и Т.; парень: все, которые с двумя ушами и одним хвостом, мои; убегая от Т., парень обмотался свиными кишками, а затем бросил их, крикнув, что так легче бежать; Т. выдрал себе кишки и умер; парень отрезал свиньям хвосты, сунул в болото, а нескольких действительно притопил; рыжебородый стал тянуть – хвосты отрываются, парень тянет – вытаскивает свиней; парень содрал рыжебородому со спины кожу, богатым вернулся домой]: 81-84; Webster 1879 [Errua ("безумец"), уходит из дома, нанимается к хозяину; кто из них окажется недоволен другим, у того другой сдерет со спины кожу; хозяин велит 1) принести на дрова самые кривые ветки (Э. срубает виноградник), 2) прогнать коров на пастбище, не поломав изгородь, в которой нет прохода (Э. режет коров на куски, пропихивает в щели изгороди), 3) пасти свиней на горе, где живет людоед Тартаро; Т. предлагает соревноваться, 1) кто дальше бросит камень (старушка советует выпустить птичку), 2) кто дальше бросит кусок железа (a bar of iron; сказать: отсюда и в Саламанку; Т. не велит бросать, т.к. в Саламанке его родители), 3) вырвать и тащить дуб (Э. обвязывает весь лес веревкой, Т. испуган - где он станет пасти свиней); в доме Т. Э. ложится ночевать рядом с ним; кладет вместо себя лежавшего под кроватью мертвеца; Т. бьет его железом, утром Э. жалуется, что кусали блохи; надо отделить свиней Э. от свиней Т.; Э. говорит, что возьмет тех, на которых одна отметина и две отметины; все свиньи оказываются таковыми; в селении Э. продает всех свиней, кроме двух, отрезав им хвосты; одну режет, прячет потроха под одеждой; на виду у людей вонзает в живот нож, люди верят, что у него вывалились кишки, он бежит за последней свиньей; люди говорят Т., что Э. выпустил себе кишки, чтобы быстрее бежать; Т. вспарывает живот себе, умирает; Э. загоняет свинью в грязь, сует в грязь хвостики, говорит хозяину, что свиньи провалились в грязь; хозяин посылает его за заступом; Э. бьет хозяйку, та орет, он кричит хозяину - "Одну или обеих"; хозяин отвечает, что обеих; Э. бьет служанку, приносит заступ с мотыгой, бьет ими хозяина, тот не выдерживает, Э. сдирает кожу у него со спины; вар.: Э. выжигает глаз Т. раскаленным вертелом; с хрустом давит орехи, говорит, что это кости христиан; кто больше принесет воды, Э. собирается отнести весь источник, Т. напуган]: 6-11; итальянцы (Абруццо) [вопреки запрету хозяина, юноша гонит скот пастись на земле великана; доказывает тому, будто он сильнее; загоняет свой скот в его загон; потом говорит, что у его оцец под хвостом была дырка; великан не знает, что возразить, когда юноша угоняет весь находившийся в загоне скот]: Del Monte Tammaro 1971, № 1196-g: 149-150; итальянцы (Калабрия): Cirese, Serafini 1975, № 1036: 259; мальтийцы [у человека есть несколько овец; он пасет их вместе со стадом великана; когда стали делить, человек сказал, что у его овец под хвостом дырка, и забрал себе стадо]: Mifsud-Chircop 1978, № 1036: 428.

Западная Европа. Французы (Верхние Пиренеи; тот же сюжет в Оверни) [сын – драчлив и насмешлив, родители послали его самому зарабатывать на жизнь; тот договорился с хозяином: кто первым рассердится, тому другой вырежет ремень со спины; хозяин велел принести кривых дров – парень вырубил хозяйский виноградник; хозяин велит гнать коров на пастбище, не открывая дверей и изгородей; парень порубил коров на куски, перебросил их через ограду; хозяин послал пасти свиней, не дав с собой еды; парень пригнал их в лес, где живет великан; его стадо смешалось со свиньями великан; взяв с собой орехи, стал их грызть, когда подошел великан: грызу человеческие кости; великан: кто бросит камень выше; старушка дала парню птичку выпустить вместо камня; брошенный великаном камень все же упал, а птичка исчезла навсегда; великан поверил, что парень бросил камень дальше; кто дальше бросит палицу; старушка: сделай вид, что собираешься бросить, и скажи: лети дубина до Саламанки; великан: не бросай, в Саламанке мои родители; кто принесет больше воды; парень стал окапывать колодец, великан просит остановиться; принести дуб из леса; старушка дала клубок пряжи: начни обматывать целиком весь лес, будто хочешь его унести; великан просит не делать этого; великан позвал к себе в дом; вечером парень кладет на кровать три трупа {чьих?}, сам прячется под кроватью; ночью великан бьет по кровати палицей, утром парень говорит, что блохи (Ungeziefer) кусали; когда парень уходит, они делят свиней; парень говорит, что у его свиней под хвостом одно либо два отверстия; отверстия оказались у почти всех свиней и парень забрал всех; парень продал свиней, а хвостики оставил себе; увидев приближающегося великана, зарезал одну свинью, привязал потроха к своему животу, побежал; на глазах людей ударил себя ножом в живот, потроха вывалились, а парень ускорил бег; люди рассказали об этом великану, тот тоже хотел бежать быстрее, пырнул себя в живот и умер; вернувшись к хозяину, бросил в заплывший грязью колодец оставшуюся свинью и хвостики остальных; хозяин послал за мотыгой и лопатой; кричит из дома: одну или обеих? хозяин: обе; парень сошелся с хозяйкой и со служанкой; хозяин велит скосить папоротник до того, как закукует кукушка, иначе убьет; посадил на дерево жену и велел куковать; парень ее застрелил; хозяин рассердился, парень содрал у него со спины ремень; вернулся к родителям; они хорошо жили и хорошо умерли]: Tegethoff 1923(2), № 59: 314-317; французы (Ланды), англичане , ирландцы : Uther 2004(2), № 1036: 19.

Передняя Азия. Ветхий завет [отслужив у брата своей матери Лавана 7 лет за Лию и еще 7 за Рахиль, Иаков просит в награду пестрый скот; нарезав тополевых прутьев и сняв с них полосами кору, ставит прутья на водопое, где совокупляются сильные овцы и козы; перед слабыми не ставит; большинство сильного молодняка оказывается пестрым]: Быт. 30, 28-43.

Балканы. Румыны [черт договорился с человеком воровать свиней с условием, что свиньи с закрученным хвостиком достанутся человеку, а остальные черту; в результате черту досталась лишь одна свинья с обрубленным хвостом; с тех пор черт старается навредить человеку]: Bîrlea 1966: 503; словенцы , венгры : Uther 2004(2), № 1036: 19; болгары [умный и глупый братья делят скот; умный предложил так: те животные, которые пойдут в старый хлев, достанутся ему, а которые в новый – брату; в старый пошел лишь хромой и слепой старый вол]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 1030*: 375-376; греки (Малая Азия) [умный брат предлагает глупому поделить овец: которые зайдут в старый хлев – умному, которые в новый – глупому; овцы зашли в старый хлев; глупому достались два вола; тот одного зарезал, роздал мясо собакам; второго погнал в горы; ему показалось, что ласка над ним смеется; он оставил вола; на следующий день пришел {за деньгами}; погнался за лаской, нашел под камнем горшок золота; умный послал глупого за весами взвешивать золото; изготовитель весов смазал их медом, затем нашел прилипшие к меду монеты; заглядывает в дымовую трубу; умный швыряет в него гирей и убивает; бросает в колодец, а сверху несколько овец; люди спустили в колодец дурака; тот спрашивает, была ли у убитого черная или белая шерсть; братьев оставили в покое]: Dawkins 1916: 327-329; греки (Малая Азия) [два брата, один дурак; их богатый отец умер; умный брат: овцы, которые пойдут в новый хлев, достанутся мне, а которые в старый – тебе; все пошли в новый, а в старый лишь один глупый теленок; умный послал глупого к имаму занять сито, велел не говорить, зачем оно нужно; тот честно ответил имаму, что сито нужно мерить деньги; имам намазал сито медом и потом взял приставшие монеты; поняв это, братья отрезали ему голову и бросили в колодец, а затем накидали туда овечьи головы; глупый ответил стражникам, что голова имама в их колодце; ему велят ее достать, он достает овечьи и козьи головы; братьев ведут в участок, умный велит глупому закрыть двери; глупый тащит двери с собой; братьев отпустили; они залезли на тополь; ночью внизу 40 разбойников делят деньги; умный велит глупому бросить двери; разбойники убежали, один остался под упавшими дверями; братья отрезали ему язык и забрали деньги]: Dawkins 1916, № 1: 331-333; сербы , хорваты : Uther 2004(2), № 1030*: 18.

Средняя Европа. Словаки [Пашка так долго кропил {святой водой} в аду чертей, что те согласились отдать ему столько душ, сколько шерстинок на его кожухе; когда ад опустел, вызвали П. соревноваться; сжать камень {чтобы вода выступила}; бросить молот {вверх?}; перебрасывать свиней через ограду; сказал, что его свиньи – с хвостиком закорючкой; оказалось, что все такие, и все свиньи достались Пашке]: Gašparíková 1993, № 211: 142-243; украинцы (Закарпатье, Лiнтур 1969: 190-191), белорусы [Дележ свиней: человек и черт перебрасывают свиней через забор; свиньи с завитым хвостом – для человека, остальные – черту]: СУС 1979, № 1036: 258.

Балтоскандия. Литовцы [батрак договаривается с хозяином, что ему отдадут тех телят, которые родятся пестрыми; стругает пестрые палки и бросает их в загородку либо держит пеструю палку перед глазами животных; телята рождаются пестрыми]: Кербелите 2001: 192, 317; литовцы [Бог меняет цвет коров (дает им хвосты); черт не знает, где его стадо, Бог забирает все]: Balys 1936, № 3083: 187; латыши [в мифологических преданиях бог неба и света Диевс (Dievs) и бог тьмы, земли, подземелья Велнс (Velns) обустраивают созданный ими мир; у В. имеются коровы или он создает их; они черного цвета, безрогие, бесхвостные, с нерассеченными копытами; Д. хитростью заманивает коров В. к себе, делает их парнокопытными, приделывает рога, хвосты, перекрашивает из черного в белый, бурый, пестрый и др. цвета; «По следам своих коров В. приходит к загону Диевса и требует отдать ему его коров. Д. говорит: «Иди, смотри и бери, если они твои!» В. не узнал своих коров и ушел ни с чем»; в других вариантах Д. нескольким коровам все же оставил их черный цвет. «С тех пор все бурые, белые, пестрые коровы принадлежат Диевсу. Черных коров мало и они принадлежат Велнсу»]: Баровскис, Курсите 2017: 153; шведы [Черт создал одноцветный скот; днем на жаре животные заснули, разбежались, преследуемые насекомыми; Бог собрал животных в хлев, укрыв от жары и насекомых, коснулся всех ивовой палочкой, с которой полосами была содрана кора, скот стал пестрым; Черт не узнал своих коров; с тех пор ему принадлежат лишь те, которые целиком белые, черные или рыжие; таких телят сразу же убивают или продают]: Dänhardt 1907: 188 (=Balzamo 2011, № 42: 76-77; пересказ в Albert-Llorca 1987: 164-165); эстонцы [Черт (Vanapagan) сделал коров, стал играть на дудке; Бог сделал хлев, пришел к Черту, бросил в животных мух, комаров, слепней и оводов; те бросились бежать, попали в хлев Бога; пока Черт их искал, Бог приделал коровам рога и раздвоил копыта; Черт не признал своих животных, ушел; с тех пор есть кровососущие насекомые; пока бежал, Черт бросил дудку, теперь стал искать; она упала на ветки ольхи, а Черт увидел в реке отражение, думал, что дудка на дне; сперва безуспешно черпал воду решетом, затем попробовал выпить, не смог; оставил дудку людям]: Kippar 2010, № III.8: 64-65; сету [Бог создал прекрасную землю, где текли молочные реки, а по берегам росли хлеб, булки и любая еда; создал Адама и Еву, они в конец обленились; им надоело ходить за молоком и хлебом к реке, они захотели, чтобы все было дома; тогда бог уничтожил подобное изобилие, остались лишь плодовые деревья; а людям пришлось добывать пищу трудом; но где им теперь взять молоко? в это время Иуда создал ад; на земле создал поганых животных и птиц; и корова была у него; Бог решил ее украсть; создал оводов и слепней, они погнали корову к одному человеку; Бог велел тому отвечать Иуде, что корова его; а чтобы Иуда в этом убедился, он добавил ей рога, хвост и разделил копыта, которые раньше были как лошадиные; Иуда поверил, что корова чужая и пошел искать свою]: Vanahunt 2015: 42; сету [Бог сделал хлев, а черт – животных; договорились, что с раздвоенными копытами – Богу, а с круглыми – черту; Бог положил на порог косу и выпустил слепней; коровы бросились в хлев, разрезали себе копыта; лишь лошадь не бросилась и досталась черту; поэтому должна много работать; и от слепней не убегает]: Säärits 2022: 423 (также lk. 477); ливы [у черта однорогие коровы; Бог создает слепней, те гонят коров в хлев Бога, он делает их двурогими]: Loorits 1926, № 63: 88.

Волга – Пермь. Коми [Ен спрашивает лешего, что тот сегодня сделал, говорит, что сам сделал такое-то животное; леший отвечает, что тоже его сделал, животные перепутаются; Ен говорит, что не перепутаются, его – со знаками; далее называет характерный признак животного; оба зовут своих; все животные прибегают к Ену, леший говорит, что его животные пропали]: Лимеров 2012, № 9 [налим: в голове камень], 12 [глухарь: вилочковая кость (в играх и магии называется «человек»), куропатка с красной отметиной, рябчик тоже с «человеком»; окунь в шубе, плотва с красной отметиной, ерш с острой щетиной], 14 [олень с рогами, лось с гребнем], 15 [зайцы с черными кончиками ушей]: 13-15 (=2005, № 10 [налим], 13 [глухарь, куропатка, рыбы], 15 [олень и лось], 16 [=Fokos-Fuchs 1951, № 25.IV: 213-214; зайцы]: 28-32); чуваши [Бог ходил по земле с Николаем (либо с Херле Сьирем); увидели дымок над оврагом, решили, что там изба, а там баня, где женщина рожала; Н. открыл дверь, повитуха прогнала его в зашей; обиженный Н. попросил Бог, чтобы родившийся мальчик стал несчастливым; его родители померли, дом сгорел, скот погиб, поле выбило градом; куда нанимался работником, там несчастья, его прогоняли; старичок (то ли Бог, то ли Херле Сьирь) посоветовал наняться в пастухи к богачу и брать приплодом: в первый год – черных ягнят, во второй – белых; в первый год родились только черные, во второй только белые; молодец разбогател; Бог и Н. увидели стадо, Н. снова попросил сделать юношу несчастным; Бог наслал мор, старичок посоветовал посеять рожь на заброшенной земле; рожь уродилась, Н. снова вмешался, рожь побило градом; старичок: из оставшейся сделай солоду, приготовь пиво и кашу, позови сельчан и прохожих; Бог с Н. тоже пришли; Николаю понравилось, он попросил сделать человека счастливым; Бог: это тот самый; но Н. сказал, что уж ладно]: Магницкий 1881: 253-255.

Туркестан. Казахи [Черт создал одноцветный скот, погнал пасти, заснул; Бог дотронулся до каждого свежею вербой с белыми полосками, животные стали пестрыми; Черт искал одноцветных животных, скот достался Богу]: Ивановский 1891: 250.