Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M108A. Трикстер-приемыш. (.31.).33.-.37.39.

Одинокие пожилые супруги усыновляют трикстера. Тот их обворовывает (и убегает).

(Западные саамы), уйгуры (лобнорцы) [лиса], чулымские тюрки [лиса], алтайцы [лиса], тувинцы [лиса], южноалтайские тувинцы [лиса], манси [лиса], ненцы (Ямал, Таймыр) [Ëмбу, Ембо], энцы [Дëа], нганасаны [Дяйку], долганы ["одинокий пес Лаайку"], западные? («иркутские») эвенки [лиса], эвены [лиса], негидальцы [лиса], лесные юкагиры [лиса].

( Ср. Балтоскандия. Западные саамы [старушка ищет кого-нибудь, кто бы сбил ей сливки в масло, у нее уже сил]: Kohl-Larsen 1982: 179-180).

Туркестан. Уйгуры (Лобнор) [степная лиса попросила старуху взять ее сыном; песчаная – дочерью; живя у старухи, они упросили ее дать им ключ; захватили ее вещи и убежали; когда песчаная заснула, степная половину похищенного зарыла, а другую взяла с собой и убежала; песчаная лиса вернулась к старухе, сказала ей, что она гналась за степной, попросила покормить ее 6 дней, а потом она воровку догонит; получив золото и серебро, пришла к степной лисе и направила к старухе теперь ее; та, входя в дом, предложила старухе и ее дочери ударить ее с двух сторон палкой; они ударили и убили друг друга; обе лисы стали жить в доме старухи и разбогатели]: Малов 1956, № 1: 30-34.

Южная Сибирь - Монголия. Чулымские тюрки [лисичка просится к старикам жить, будет помощником; говорит, что пойдет проведать беременную старшую сестру; сама ест запасы рыбы; говорит, что ребенка назвали Полно; в следующий раз Половина наперстка; затем Кончилось; старик кричит старухе ловить лису, старуха не слышит, переспрашивает, лиса объясняет, что старик велит вскипятить воду; выливает кипяток на старуху, та умерла; лисичка прячется в подполе, отвечает старику, что она дома; когда старик в дом вошел, лисичка на улице; старик упал, умер, хозяйство лисичке досталось]: Поротова 1980: 82-83 (=Лукина 2004, № 5.13: 123-124); алтайцы [старик со старухой пошли за хворостом, из-под пня вылезла лисичка, согласилась быть сыном или дочерью; трижды отправляется на той к старшему, среднему, младшему братьям; не берет шелковую одежду, идет в простой; старик обнаруживает, что все масло в кладовой под елью съедено, кричит жене держать лисичку; та не слышит, Лиса обьясняет, что он велит быстро варить еду (толокно с молоком); брызгает кипящим варевом в лицо старухи, убегает]: Садалова 2002, № 12: 107-113; тувинцы : Катанов 1907, № 879 [семь Волков спрашивают Лиса, откуда тот взял сало; (далее пропуск, но ясно, что Лис предложил им опустить хвосты в воду); соглашается быть вместо сына у старика и старухи; те дают ему пасти своих яманов; хвосты Волков примерзли, старик их убил]: 101-102; (ср. Катанов 2011 [{тот же текст, что у Радлова?}; Лисенок ("один лисий сын") ел сало; пришли семь волков; Лисенок ответил, что стало спустилось сверху для любящих выть; волки остались сидеть на льду; Лисенок пришел к старику и старухе, те согласились его усыновить; Лисенок стал пасти семерых яманов {яков?}; хвосты волков примерзли ко льду, старик их убил]: 233); южноалтайские тувинцы [Лисенок прикидывается бедным сиротой, бездетные старики берут его в сыновья, дают пасти своих семерых коз; каждый день одна пропадает; Лисенок объясняет, что козы остались на скале; старик находит там набитые травой шкуры; кричит жене убить Лисенка, та плохо слышит; Лисенок объясняет, что муж велит ей испечь для него, Лисенка, лепешку на масле; бьет до смерти старуху хвостом по лицу, убегает; у старика разорвалось сердце; Волк видит, как Лисенок отрыгнул жир; тот объясняет, что надо опустить хвост в воду, с неба посыплется масло; хвост примерз, Лисенок привел старика убить волка, тот взял Лисенка в сыновья; Лисенок убил коня старика, старик повесил его в дымоходе, пошел за дровами; дети старика стали лизать мочу и кал Лисенка, думая, что это жир; Лисенок сказал, что изо рта его потечет сахар, просит принести нож отрезать им сахара, убивает обоих мальчиков, варит; старик узнает сыновей, падает от горя в кипящий котел; Лисенок говорит птицам, что он лама; сто птиц по очереди подходят для благословения, он каждой перекусывает крыло, убивает; прыгает на зайчонка, оказывается в ловушке охотника]: Таубе 1994, № 47: 266-268.

Западная Сибирь. Манси [Лис видит, как старик лодку делает, рядом мальчик; Лис советует положить мальчика под лодку, старик топором разрубил мальчика; люди сажают Лиса в лодку, т.к. тот знает землю; тот находит связку осетровых жабр, съедает; говорит, что плес называется Связка осетровых жабр; дальше Связка калачей, Полбуханки хлеба; пристали к берегу, Лис убежал в лес, превратился в мальчишку; старик принес его домой старухе; ночью мальчик стучит в окно, говорит, что его зовут ребенка крестить, сам съедает в амбаре жир в горлышке кринки; говорит, что ребенка назвали Горлышком; затем Серединкой, Донышком; мальчик предлагает лечь со стариком на печку, на ком жир выступит, тот и съел; мальчик обтер себя трухой, вымазал жиром старика; и живет теперь Лис счастливо и благополучно]: Лукина 1990, № 194: 501-502; ненцы : Лар 2001 (Ямал) [жена не велит Ëмбу оправляться с лодки в реку, тот не слушает; вся рыба в лодке и в доме оживает, прыгает назад в воду; Ë. хватает последнюю баночку с икрой; говорит, что умрет, велит покрыть его ветками, оставить с ним баночку; с Ë. и его женой жил человек с собачьим задом; осенью он видит, как Ë. ест икру, приговаривая, что всех обманул; человек с собачьим задом договаривается со старухой бежать к могиле Ë., якобы, от черта; Ë. в испуге кричит; уходит; приходит к старику и старухе, превращается в младенца, заползает старухе под подол; старики усыновляют его, через три дня он вырастает; велит зарезать последнего бычка поесть печень; нагрузить мясо в лодку; обрезает веревку, уплывает с мясом; видит черта, превращается в щуку, черт глотает ее, Ë. царапет его изнутри, черт выпускает щуку из зада; гонится за Ë., тот убивает его ножом; Ë. копает могилу шамана, с трудом убегает от скелета; писает в реку, щука хватает его за пенис, он отрывает ее вместе с пенисом, бросает в воду; человек обещает отдать дочь за того, кто его рассмешит; Ë. рассказывает свою историю, смешит, получает жену; пригоняет 300 оленей старикам, которых обманул; вернулся к старой жене, снял шкуру с человека с собачьим задом, под ней оказался красивый юноша; Ë. отдал ему молодую жену, рассказал, что полусобакой его сделал черт, которого он теперь убил; Ë. попросил забить для него оленя, поел мяса, выпил крови, превратился в сядэя (идола)]: 273-277; Ненянг 1997 (таймырские) [у бездетных стариков один олень; Ембо ("плут") превращается в младенца, старуха его подбирает, старик подозревает, что это может быть Е.; Е. охотится для стариков; затем говорит, что заболел, велит зарезать оленя; при переезде велит погрузить все ценное в долбленку, продырявливает большую лодку, уплывает с имуществом, старики тонут]: 151-154; Терещенко 1949 {видимо, европейские ненцы: муж Терещенко ­– ненец из села Тельвисочное} [старик и старуха Росомахи готовятся переправиться на другой берег; старик сделал лодку, устал, заснул; Лиса предложила старухе переправить имущество, уплыла вместе с ним; Дятел обещал помочь, попросил Лису подвезти его, проделал в днище отверстие; пока Лиса искала смолу, заткнул его прутиком, уплыл назад к старухе; та сшила ему красивую одежду из замши (расцветка дятла), а старик выковал крепкий клюв]: 135-138; энцы [ Дëа прячется у чума; когда старушка выходит, хватает за руку, велит крикнуть мужу, что она родила ребенка; превращается в младенца; подрастает; просит отца забить большого оленя; перекочевать на другое место, положить мясо и юколу в лодку; он перевезет их на другой берег, вернется за родителями; уплывая кричит, что он не их сын, а Д.]: Поротова 1982: 153-154; нганасаны [ Дяйку ударил пень, кулак прилип, затем нога и т.д.; старик принес его домой, сказал жене, что в капкан попался песец; пока старика не было, а старуха вышла во двор, Д. соскочил с перекладины, стал младенцем, зашел старухе под подол; просит зарезать единственного оленя, старуха велит мужу разрешить, ведь это их единственный сын; Д. грузит мясо в лодку, уплывает, кричит, что он не их сын, а Д.; в другом месте дырявит лодку, в которой должны плыть три сына старшины, замазывает дыру глиной, сыновья тонут; Д. возвращается к матери, рассказывает, как обманул старика, утопил людей]: Поротова 1980: 21-24; долганы [одинокий пес Лаайку увидел Джигэ-баба, превратился в ребенка, та решила, что родила; Л. попросил мяса, старики забили их единственного оленя; попросил переселиться на другой берег реки, покататься одному в лодке; уплыл, крикнув, что он Лаайку ; князек обещает выдать дочь за отгадавшего загадку; Л. ложится в траву, дочь князька спотыкается о него, говорит подруге, что если бы вышла замуж, не таскала бы воду; что у отца есть покрышка для вьюка из шкур семи вшей; Л. отгадывает соответствующую загадку, женится]: Ефремов 2000, № 17: 277-281.

Восточная Сибирь. Западные (?) эвенки (Иркутская область) [Лиса предлагает быть у стариков дочерью; старик дает ей пасти корову, она ее загрызла; старик кричит жене, Держи Лису! ; та плохо слышит, Лиса говорит, что старик велел дать ей сумку с салом; садится в лодку, уплывает с сумкой; Дятел обещает догнать Лису; просит ее переправить его через реку, продырявливает лодку; Лиса посылает его за смолой, он приносит сучки; идет сама, Дятел смолит лодку, уплывает, возвращает старикам имущество; старик сковал ему клюв, старуха сшила красную шапочку; он сел на сучок, распорол себе живот, старуха его зашила, он остался красным]: Воскобойников 1960a, № 2: 41-42; эвены [кедровка снесла три яйца; лиса грозит срубить дерево; кедровка сбрасывает яйцо; затем второе; сова: она не сможет срубить; узнав, кто научил кедровку, лиса нашла спавшую сову и схватила за шею; та полетела, лиса разжала над морем челюсти и упала на островок; нерпа спрашивает, почему лиса плачет; лиса: не могу сосчитать своих родственников; нерпа: моих больше; договорились, что нерпа соберет нерп, а лиса сосчитает; они выстроились до берега, лиса перебежала по нему, делая вид, что считает; старик несет рыбу; лиса жалеет его, предлагает быть ему год помощником и пасти оленей; убивает и ест оленей по одному, набивая шкуры ягелем; старик велел жене накормить лису, а сам пошел смотреть оленей; старуха схватила лису за хвост, а та спрашивала нужду ей на руку; старуха ее отпустила; осенью сложил вещи на нарту, посадил старуху и потащил; лиса: то была другая лиса, дай я потащу; делает вид, что подвернула ногу; старик посадил ее на нарту; она съела все мясо; когда остановились, попросила у старика топор нарубить дров; выбросила его и убежала; там, где было мясо, старик нашел выпавший лисий зуб; старуха сшила старику шаманский костюм, созвала зверей; старик стал плясать и кривляться; старик заметил лису без зуба, велел закрыть дверь; старуха стала бить зверей палкой; зайцу попала по ушам, с тех пор их кончики темные; лису поймали, но она пообещала помочь старикам; велела сшить заячьи шкурки так, чтобы можно было покрыть полынью; предлагает двум лосям бежать наперегонки; лоси провалились в полынью, старик их убил; лиса велит привязать ей к хвосту костный мозг; опускает хвост в прорубь и говорит волкам, что наловила мозг на хвост в проруби; волки сели ловить рыбу на хвосты; хвосты примерзли, старик убил волков; весной лиса приманила медведя, старик пустил ему стрелу в живот; лиса просит старик связать ее и положить мясо в рот; объясняет, что так есть вкуснее; старик разрешает себя связать; лиса мяса ему не дала, а оставила умирать; волк, медведь не развязали веревки, мышь перегрызла; старик поставил самострел и убил лису]: Роббек 2007: 169-178.

Амур - Сахалин. Негидальцы [Лиса делает себе глаза из темной брусники, превращается в маленького мальчика; старик находит его, усыновляет, хотя старуха подозревает обман; подросший мальчик просит погрузить добро в лодку, дать ему погрести, уплывает со всем имуществом]: Хасанова, Певнов 2003, № 68: 135-136.

СВ Азия. Лесные юкагиры [лиса была воспитанной дочкой старика и старухи; у них был сарай, где хранились юкола и другие продукты; лиса ходила туда воровать, ела до отвала и разжирела; старик отправился в свой сарай, там ничего нет; вытащил спрятавшуюся под лавку лису, схватил за хвост и стал пороть; ее белая шкурка окрасилась кровью, поэтому лиса рыжая; белым остался лишь кончик хвоста, который старик держал в руках]: Спиридонов 1996: 46.