Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M101. Кто чего боится (лиса и медведь). .34.36.39.40.

Медведь отвечает лисе (редко соболю, волку), что не боится людей (обычно говорит, что боится вылетающих куропаток). Попытавшись напасть на людей, он убит или ранен. Ср. мотив M101A.

Тофалары [лиса и медведь], илимпийские [волк и медведь], ербогаченские [лиса и медведь], западные [лиса либо волк и медведь], сымские эвенки [лиса и медведь], дальневосточные эвенки (амурские) [соболь и медведь], эвены [лиса и медведь], западные (вилюйские) [росомаха и медведь], северо-восточные (колымские) якуты [росомаха и медведь], тундровые юкагиры [лиса либо песец и медведь], чуванцы [лиса и медведь], чукчи [лиса либо песец и медведь], оленные коряки [лиса и медведь], азиатские эскимосы [песец и медведь], инупиат Берингова пролива [лиса и медведь].

Южная Сибирь - Монголия. Тофалары : Рассадин 1996, № 18 [Лиса говорит, что боится охотников, Медведь – что рябчиков, когда те взлетают; Лиса предлагает ему наполнить яму людьми, обещает наполнить другую рябчиками; Медведь возвращается раненым; Лиса берется лечить его на скале у костра; просит отодвинуться от огня, тот падает, разбивается, Лиса ест мясо; говорит Волкам, что надо сесть на лед и выть, Бог пошлет медведя; у Волков примерзли хвосты; человек убил всех топором, повез на санях]: 43-45; Шерхунаев 1977 [то же]: 237-240.

Восточная Сибирь. Илимпийские эвенки (Тура) [Медведь отвечает Волку, что боится рябчика, Волк говорит, что боится человека; Волк приносит рябчиков, находит мертвого {потерявшего сознание?} Медведя, тот рассказывает, как встретился с охотниками; велит Бурундуку принести ягод, за это покрасил ему шкуру, проведя по ней лапой]: Василевич 1936, № 11: 15; ербогаченские эвенки [Лиса говорит, что боится людей, Медведь – что внезапно вылетающих птиц; не дождавшись Медведя, Лиса находит сруб, а там медвежья голова]: Василевич 1936, № 13: 16-17; западные эвенки (непские, село Ика) [лиса: я боюсь поперечноглазых; медведь: а я – внезапно вылетающих; лиса: тогда ты убей поперечноглазых, а я добуду внезано вылетающих; лиса добыла птиц, а медведя нет; пошла искать, нашла на лабазе убитого]: Василевич 1937, № 14: 17; западные эвенки (Подкаменная Тунгуска) [волк говорит, что боится человека, а медведь – что дятла (как полетит, как застучит!); волк наловил дятлов, а охотник убил медведя стрелой]: Суворов 1956: 59-60; сымские эвенки (Чиромбу) [Медведь говорит, что боится внезапно вылетающих птиц, Лиса, что людей ("пенька с поперечными глазами"); Медведь нашел охотника, тот его убил, ободрал шкуру, шерсть раздул, утром она превратилась в оленей; Лиса нашла на лабазе медвежью голову]: Василевич 1936, № 12: 16; дальневосточные эвенки (амурские, Урми) [Медведь говорит, что боится вылетающих птичек, Соболь – что людей; Соболь приносит птичек, Медведя убивает охотник, кладет голову на лабаз; если бы Медведь убил человека, люди бы стали едой медведей]: Василевич 1936, № 15: 18; эвены [у зайчихи 10 зайчат; лиса каждый день требует отдать одного детеныша; зайчиха жалуется орлу; тот советует попросить лису сперва пободаться с деревом; она бодается, ее рога из травы сломались; лиса спрашивает, кто научил зайчиху так ответить; узнав, что орел, хватает его спящего; орел сломал лисе ногу, забросил на остров; она плачет, налим спрашивает, в чем дело; лиса просит, чтобы все налимы выплыли на поверхность, она их сосчитает; считая, она перешла по их спинам на берег; просит старика подвезти ее в нарте; тот спрашивает, как называются реки; Начальная; Средняя; Конечная; лиса взяла топор, пошла за дровами; топор бросила, убежала; мешок с продуктами оказался пуст, в нем два лисьих зуба; старик созвал птиц и четвероногих, набил в штаны гнилушек и мха, зажег, через отверстия пошел дым, все засмеялись, старик узнал беззубую лису, стал ее бить; она попросила не бить, обещала привести ему в жены дочь Каганкана; вошла в юрту К., велела отдать дочь, иначе сделает так, что К. не сможет спать и ходить; привела девушку старику в жены; нанялась пасти оленей старика; когда старик пришел посмотреть, от оленей одни кости; старик кричит жене, чтобы ловила лису за хвост; лиса объясняет, что он просит привязать ей к хвосту кусок жира; медведь говорит, что боится рябчиков, лиса – что самострела; медведь пошел впереди, стрела попала ему в живот; лиса вызвалась лечить, вытащила кишки, медведь умер; однажды сама попалась на самострел]: Новикова 1987: 17-21; якуты : Сивцев, Ефремов 1990: 17 [=Эргис 1964, № 2]; Эргис 1964, № 1 (вилюйские, 2-й Бордонский наслег Сунтарского улуса) [Медведь предлагает Лисе охотиться на поперечноглазых, сам пойдет за бекасами; Лиса говорит, что боится людей, лучше сделать наоборот; Медведь убит], 2 (место записи не указано; вилюйские?) [(=Сивцев-Омоллоон 1976: 25-26); Лиса говорит, что боится двуногих, Медведь – что птиц, взлетающих из-под ног; Лиса вызывается заполнить овражек бекасами, а Медведь пусть заполнит двуногими; люди убили и съели Медведя], 11 (колымские, Среднеколымский улус) [Медведь говорит, что боится вальдшнепа, Росомаха – что человека; Медведь нападает на людей, те его убивают]: 31, 32, 64-65.

СВ Азия. Тундровые юкагиры : Курилов 2005, № 11 (Халлерчинская тундра, Нижнеколымский р-н) [медведь говорит, что боится куропаток, песец – что кочкоголовых; песец принес много голов куропаток, медведь – ни одной человечьей, его самого подстрелили; песец обещает вылечить медведя, приложил к простреленному месту раскаленный камень; медведь умер, песец его съел]: 241; Курилов, Варламова 1986 (вероятно, тундровые) [лиса спросила медведя, кого он боится; он сказал – куропатку, потому что та внезапно вылетает из-под самых ног; лиса призналась, что боится человека; медведь сказал, что ест людей, как ягоды; пообещав показать место с ягодами, лиса отвела медведя к человеку; человек попал в медведя стрелой, тот убежал; встретив лису, медведь сказал, что у него разболелся живот; дома медведю стало совсем плохо, его дети позвали росомаху; тот начал шаманить; прыгая, заметил сало, торчащее из раны медведя; начал есть это сало; медведь в предсмертных судорогах случайно задел росомаху лапой; тот отлетел в горящий очаг, вскочил и убежал; дома мать росомахи стала его лечить: вырезала кусок продымленной замши, покрыла им обожженное место и зашила; с тех пор спина росомахи стала черной]: 26-29; чуванцы [Встретились лиса и медведь и спросили друг друга: кто кого боится. Лиса: «кочкоголового» (человека), медведь: куропаток. Договорились пойти, убить и принести тех, кого боится другой. Лиса принесла куропаток. Человек ранил медведя. Лиса принялась его «лечить», надеясь убить и наесться жира. Положила на него горячих камней, уверяя, что лечит. Медведь зажарился заживо, лиса его съела]: Бродский, Иннекей 2018, № 1: 13-15; чукчи : Беликов 1982 [Лиса говорит, что страшнее всего человек, Медведь – что куропатка; Лиса ловит куропатку, Медведь ранен копьем; Лиса предлагает его лечить, кладет в раны раскаленные камни; ест медвежатину; говорит Волку, что убила Медведя; привязывает к его хвосту позвонки, Волк убегает; притворяется больным, просит Волка вылить кровь (это ольховый отвар) в море; Волк тонет]: 30-34; Меновщиков 1974, № 106 [песец говорит медведю, что боится людей; медведь отвечает, что боится куропаток; пошел охотиться на людей, а песец – на куропаток; песец добыл 20 куропаток, а медведя люди тяжело ранили; песец вызвался лечить медведя нагретыми камешками; стал вкладывать в рану раскаленные камни; говорит, что теперь поест жирной медвежатины; медведь умер]: 337-338; Тын'этэгын 1959 [песец говорит, что боится людей, медведь – что взлетающих куропаток; песец пошел охотиться на куропаток, медведь – на людей, вернулся тяжело раненным; песец обещал его вылечить, положил в раны раскаленные камни, наелся медвежатины]: 79-80; Bogoras 1902, № 26 [Лиса говорит, что страшнее всего человек, Медведь – что куропатки; Лиса ловит куропаток, Медведь ранен копьем; Лиса предлагает его лечить, велит проглотить раскаленные камни; кормит лисят медвежатиной]: 655; оленные коряки : Jochelson 1908, № 36 [Лиса встречает Медведя; тот говорит, что не боится людей; Лиса сообщает об этом охотникам, они ранят Медведя стрелой; Лиса приходит его лечить; вставляет в рану острый раскаленный камень; Медведь подыхает, Лиса приносит детям его мясо], 41 [Лиса делает стрелу из мочи, лук из кала, ранит Медведя, говорит, что напали чукчи; лечит его, сунув в рану раскаленный камень; Медведь подыхает; Волк хочет свою долю мяса, засыпает; Лиса привязывает ему к хвосту медвежьи кости, кричит, что идут чукчи; в следующий раз Волк застает Лису и ее родичей на льду; те мочатся, их хвосты примерзают, Волк убивает их; в загробном мире Лиса оживляет своих; притворяется полуслепой и хромой, Волк и Медведь ее не узнают]: 185, 188-189.

Арктика. Азиатские эскимосы [Медведь и Песец вместе охотятся, Медведь убивает Лося; Песец предлагает сперва поспать, прячет жир, говорит, что его украл Ворон; Медведь замечает, как Песец достает жир из-под кухлянки; Песец объясняет, что ест свои потроха; Медведь убивает себя; завидев другого Медведя, Песец переворачивает тушу несъеденной стороной, говорит, что оплакивает товарища; говорит, что больше всего боится людей, Медведь отвечает, что куропаток; люди стреляют в Медведя; Песец обещает его вылечить, вложив в раны раскаленные камни; Медведь умирает; история с оплакиванием товарища рассказывается Волку; тот убивает горного барана, соглашается сперва поспать; Песец привязывает к его хвосту камень; Волк убегает, оборвав хвост, Песец ест барана]: Меновщиков 1985, № 18: 51-54; инупиат Берингова пролива [Лиса идет за куропатками, Медведь обещает принести человека; возвращается раненый; Лиса обещает вытащить стрелу, сама вдавливает в рану раскаленные камни, кормит лисят медвежатиной; велит Волку ловить рыбу, опустив в воду хвост; тот примерз, оторвался; Лиса притворяется другой лисой, волк подыхает, Лиса его ест; говорит Черной Медведице, что Бурый Медведь убил ее сына; те дерутся, оба подыхают, Лиса ест медвежатину]: Jenness 1924, № 16: 44-45 (пер. в Меновщиков 1985, № 138: 334-337).