Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L96B. Демона сталкивают в котел. .13.21.23.29.-.31.33.

Человек попадает к аскету, демону и т.п. Тот собирается его убить, столкнув в кипящий котел или отрубив голову, когда человек преклонит ее перед божеством. Человек просит аскета исполнить все первым, сам сталкивает его в котел или отрубает голову.

Мальгаши, тибетцы, Древняя Индия, панджабцы, кумаони, северная Индия (хинди), бенгальцы, ассамцы, муриа, байга, абазины, осетины, кумыки, даргинцы, аварцы, армяне, азербайджанцы, курды, персы, таджики, туркмены, узбеки, ягнобцы, дарды (калаши), вепсы, киргизы.

Судан – Восточная Африка. Мальгаши (сакалава) [бездетная женщина обращается к колдуну Rakakabe; тот дает снадобье с условием, что она отдаст ему первенца; женщина рожает близнецов неотличимых один от другого; Р. приходит, мать велит прийти завтра, обещает одеть старшего в красное; юноша режет ткань на куски, дает каждому из товарищей; то же с черной тканью; тогда Р. посылает сперва одного, затем второго юношу принести воды в кокосе, не расплескав; того, кто сумел это сделать, забирает с собой; дома у Р. старуха учит юношу столкнуть самого Р. в кипящий котел; юноша берет имущество Р., погружается в воду по шею, его тело становится позолоченным; уходит, убивает змею, собиравшуюся съесть двух могучей птенцов птицы; та дает ему самочку; то же с двумя ослятами (берет осленка-самку); то же львица, жираф; он оставляет животных в пещере; надевает тряпье, мажет себя смолой, будто он прокаженный; то приходит к прокаженным, то в пещеру, где принимает нормальный облик; дочь вождя выбирает жениха, бросая лимон; лимон дважды попадает в юношу, имеющего облик прокаженного; дочь вождя берет его в мужья, но не спит с ним; король заболел, его вылечит молоко ослицы; юноша дает его четырем юношам, но за это прижигает им кочергой ноги; напал соседний вождь, юноша в своем истинном облике вместе с животными громит врагов; в следующий раз порезал мечом себе палец, вождь перевязывает рану платком; жена велит служанке вымыть ее мужа, чтобы лечить травами, грязь и смола сходят, все счастливы; он является во всем торжестве, вождь узнает свой платок; младший брат идет по следам старшего, с ним все то же; старший узнает о красавице, которая выигрывает у приходящих к ней, уходит ее искать; младший является к жене старшего, она принимает его за мужа, но он ночью кладет между ними меч; старший брат проиграл, посажен в тюрьму; старуха дает младшему мышей – надо играть ночью, выпустить мышей, кошка за ними погонится, опрокинет лампу, можно будет незаметно забрать свои фишки; женщина предлагает себя, но младший лишь велит освободить старшего; узнав, что младший спал с его женой, старший его убивает; узнав от жены о мече, старший возвращается к телу младшего, пчела оживляет убитого, все хорошо]: Haring 2007, № 80: 207-220.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [ламы бессильны помочь королю иметь сына; переменив обличье, людоед дает ему пилюли, от которых зачинают жена, лошадь и собака короля; каждая с интервалом в месяц рожает троих сыновей, жеребят, щенков; через три года вырастают; во исполнение обещания, король отправляет к людоеду сына с конем и собакой; людоед велит накормить козу и цыплят; сено превращается в волков, зерно в диких кошек, они съедают козу и цыплят; вопреки запрету, юноша входит в замок, находит спящую принцессу, снимает цветок, который у нее за ухом, она просыпается; рассказывает, что людоед питается сердцами людей, его можно убить лишь когда он отвернется; каждый день учит, как исполнить очередные задания людоеда; когда людоед попросит трижды обойти печь, надо сказать, что слишком темно, пусть он сам пойдет впереди, надо ударить сзади; но людоед шел слишком быстро; в следующий раз ему пришлось показать юноше, как совершать ритуальные поклоны; когда он наклонился, юноша отрубил ему голову; жизнь великана в мальчике, который держит кубок с жидкостью; каждая капля – жизнь одной из жертв великана; юноша велит стене открыться, за стеной мальчик, он его убивает, приносит кубок; девушка ведет его в подземелье, где трупы убитых, велит оросить их жидкостью из кубка, люди оживают, девушка остается хозяйкой замка, принц возвращается к родителям]: O'Connor 1906, № 16: 103-115.

Южная Азия. Древняя Индия [в Vetāla-pañchavimśati, 24-25 Ветала учит царя Vikrama, что тот должен делать; аскет Kāpālika послал царя достать с дерева мертвое тело; он попросит лечь на землю таким образом, чтобы 8 членов тела ее коснулись; надо попросить показать, как это делать и тогда отрубить ему голову; царь так и сделал, вырвал сердце аскета]: Tawney, Penzer 1927: xiv; панджабцы [(эпизод в серии приключений героя); раджа Rasalu пошел вверх по Ганге, встретил великаншу Gandgarri; она сидел у кипящего котла в ожидании братьев, которые должны были принести человека на съеденье; обещает выйти за Р., но сперва, согласно ритуалу, надо трижды обойти вокруг котла; Р. делает вид, что не знает, как это сделать, пусть Г. пойдет вперед; сам столкнул ее в котел; когда ее череп лопнул, грохот был страшный]: Swynnerton 1884: 69-70; кумаони [у царя 7 жен, но нет детей; йогин дал плод с условием, что одного из будущих сыновей царь отдаст ему; царь дал плод лишь шести царицам, но младшая подобрала кожуру и тоже родила; через 12 лет пришел йогин, но лишь сын младшей согласился пойти с ним; тот показал ему все комнаты, кроме одной; когда йогин ушел, царевич отпер ее и увидел кости; они засмеялись: станешь как мы; но кости научили, что сделать; йогин вскипятит котел с маслом, прикажет ходить кругом; надо сказать, что учитель должен идти впереди, столкнуть его в котел; вылетят две пчелы, красную надо убить, черную бросить в котел; после этого царевич нашел в доме йогина амриту, окропил кости, люди ожили и составили его войско; во главе его царевич пришел к отцу, тот передал ему трон, а сыновей других жен отправил в лес]: Минаев 1968, № 46: 109-110; северная Индия, Мирзапур, хинди [факир обещает царю, что у того родятся два сына, но одного он будет должен отдать ему; Sher Shah и Azim Shah родились и выросли, факир потребовал исполнения обещания; царь попытался подсунуть мальчика из низкой касты, но факира не обмануть; оставив вонзенную в стену стрелу, пошел ШШ; если стрела упадет, он погиб; факир привел его к себе и пошел купить масла; череп говорит, что скоро ШШ будет как он; дает совет: когда факир попросит его наклониться над котлом с кипящим маслом, надо притвориться неумехой и попросить показать, как надо; затем эти маслом окропить кости погибших, люди возродятся, станут слугами ШШ; когда факир велит наклониться над котлом, стрела в стене задрожала, а когда ШШ столкнул в котел факира, утвердилась прочно; все хорошо]: Crooke 1892-1893, № 742: 210; бенгальцы : Beck et al. 1987, № 23 [у царя 7 рани, но все бездетны; подметальщик теряет желание есть, глядя на его мрачное лицо, поэтому обедает до того, как отправляется подметать; узнав об этом, царь думает лишить себя жизни; аскет дает ему корешок, велит растолочь и дать женам; но одного из будущих сыновей царь должен отдать ему; старшие 6 жен выпили порошок сами, а младшая развела в воде то, что осталось на камне, на котором толкли корешок; старшие родили дефектных детей, а младшая раковину; царь ее прогнал; она живет в лесном шалаше; ей снится, что из раковины выходит младенец сосать ее грудь; она делает вид, что спит, хватает его; мальчик говорит, что прятался в раковины от аскета, а теперь будут сложности; мать привела сына во дворец, царь счастлив; когда мальчику 12, аскет его увел; женщины посоветовали матери стать почитательницей богини Sankata Mangal Chandi; аскет спросил мальчика, по какой дороге он хочет идти: по короткой, но опасной или длинной и безопасной; мальчик выбрал первую; они пришли в храм Кали; аскет запретил мальчику смотреть на юг; когда тот посмотрел, он увидел груду улыбающихся черепов; они говорят, что каждого из них принесли в жертву Кали, теперь черед мальчика; пусть он сделает вид, что не умеет кланяться, поскольку он царевич; аскет покажет, стоя перед статуей Кали; надо выхватить у статуи меч и обезглавить аскета, затем окропить черепа его кровью – убитые оживут; так и случилось, царевич вернулся к родителям]: 79-81; Порожняков 1990 [аскет дает бездетной царице снадобье за обещание отдать одного из двух сыновей, которых она родит; в 16 лет старший царевич сажает дерево, уходит с аскетом; если дерево засохнет, с ним беда; с ним отправляются щенок и ястребенок; аскет запрещает ходить на север; преследуя оленя, юноша идет на север, там в доме красавица-ракшаси, выигрывает, сажает в яму щенка, ястребенка, юношу; младший брат видит, что дерево засохло, идет за старшим, с ним брат щенка и брат ястребенка; младший обыгрывает ракшаси, она возвращает пленников; говорит, что аскет приносит юношей в жертву, на очереди седьмой; череп учит попросить аскета первым склониться перед Кали, отсечь ему голову; Кали дает юноше тот дар, который хотел получить аскет; ранее принесенные в жертву оживают]: 91-96; ассамцы [астролог обещает человеку рождение двух сыновей, если одного он отдаст ему; он также должен отдать коня; юноши выросли, старший оставляет младшему растение, которое увянет, если с ним беда; кости и черепа в доме астролога велят отрубить тому голову, как только он войдет в дом; его кровью он оживит погибших; юноша так и сделал; на обратном пути демон {другой?} принял облик оленя, заманил юношу в пещеру, где тот задохнулся; растение завяло; младший брат уходит на поиски; когда демон убегает оленем, юноша догоняет его в образе тигра; олень стал удавом, тигр – мангустом; убив демона, он оживляет брата полученным от демона средством; оба вернулись домой]: Goswami 1960: 94-95; муриа [жена раджи поссорилась с его младшим братом и тот ушел; пришел к ракшаси Jal Kaniya; сказал, что хочет взять в жены ее сестру Bael Kaniya, которая жила внутри плода венгерской айвы (Aegle marmelos); JK спрятала юношу от своего мужа, но тот пришел, вынюхал его и обещал не причинять зла; но увидев, решил проглотить; юноша сделался маленьким; когда ракшас его проглотил, он разрезал ему ножом печень, живот, вышел наружу; ракшаси сказала, что ее лишь ее муж мог бы помочь преодолеть стражу из хищных зверей вокруг того дерева; юноша оживил ракшаса; когда они прибыли в лес, ракшас дал тигру козу, медведю плоды, змее молоко; когда плод был сорван, ракшас велел не разрезать его по дороге, а только лишь дома; но юноша нарушил запрет; из плода вышла девушка, стала готовить еду; но юноша заснул и она не смогла его добудиться; подземные жители унесли ее в Tarbhum Ghotul (нижний мир); юноша проснулся через полгода; услышал голос из муравейника, раскопал его; муравьи построили муравейник на голове длинноволосого садху; тот сказал, что много лет медитировал; объяснил, что спуститься в TG можно лишь сплетя веревку из коры двенадцати лесов; когда веревка готова, садху спустил юношу, обещав поднять, если тот даст сигнал; юноша перебил подземных жителей, садху стал поднимать девушку и его; БК сказала, что забыла внизу ожерелье, юноша спрыгнул за ним; ожерелье нашел, но на землю подняться не может; спустились два стервятника клевать трупы убитых; самка согласилась посадить юношу себе на спину и вынести на землю; он нашел Jogal Karo – дочь садху; та сказала, что ее отец запер БК; за обещание жениться на ней сообщила, что жизнь ее отца в птичьем гнезде среди моря; дала кольцо; юноша бросил его в море, выплыла лягушка, принесла его к тому гнезду, он его взял; садху запретил дочери жениться на юноше, повел его в храм, чтобы принести в жертву Chandi Devi; преложил съесть положенный на пол рис так, как клюют петухи; юноша попросил показать, зарубил садху, но из его крови возникла тысяча таких же; тогда JK оторвала той птице ноги и крылья, а затем перерезала горло; садху умер; юноша забрал БК, но JK из ревности застрелила его из лука; мангуст его оживил; БК сказала: пусть JK тоже будет женой юноши; все трое вернулись к брату юноши, хорошо жили]: Elwin 1944, № I.5: 24-38; байга [садху обещает обеим женам раджи по сыну, если раджа отдаст одного ему; жены съедают по манго, рожают; сперва раджа отсылает приемного юношу; садху грозит убить обоих сыновей; когда к садху приходит настоящий сын раджи, отрубленные головы в его доме советуют юноше на каждое предложение хозяина отвечать просьбой сделать все самому; юноша отрубает садху голову; по дороге домой спасает тигрят, тигрица отдает ему одного; убивает змею, еженощно пожиравшую птенцов птицы Rai Gidal, та дает ему одного; он женится на принцессе; преследуя оленя, вместе вмго; убивают змею, еженощно пожиравшего птенцов птицы ечать просьбой сделать это самому; с тигренком, птицей падает в яму, разбивается; его брат неотличим от него, приходит к радже, ночью кладет меч между собой и женою брата; бросив в яму отрезанный мизинец, оживляет мертвых; думая, что второй брат спал с его женой, первый его убивает; узнает от жены правду, та оживляет второго брата живой водой]: Elwin 1944, № I.8: 34-36.

Кавказ – Малая Азия. Абазины [бородатый всадник на петухе дает бездетному князю Кальмурзе три яблока, его три жены их съедают, рожают сыновей по имени Мхамат, Мхаматмырза, Мхаматби (младший); одного К. обещает отдать всаднику; дети почти неразличимы, но младший самый сильный и ловкий; всадник на петухе забирает его; старуха велит не проезжать под железными воротами (рассекут), столкнуть самого всадника в котел и варить; конь велит не брать золото, а натянуть на голову бурдюк, идти в аул; М. говорит старухе, что его зовут Старый Бурдюк (СБ); две старшие дочери хана смеются над ним, младшая приносит яблок, замечает под бурдюком золотые волосы; сестры выбирают женихов, бросая в них мячик; старшая выходит за княжича, средняя за агмысту, младшая за СБ; их поселяют в курятнике; вечерами СБ сжигает волосок коня, тот появляется, люди дивятся джигиту; князя вылечит простокваша из оленьего молока; СБ доит всех оленей, дает двум другим зятьям, ставит на них клеймо; простокваша младшей дочери нравится князю больше всего; дочь объясняет, что куриный помет в ней потому, что они живут в курятнике; их переселяют в конюшню; то же с конским навозом; СБ угоняет княжеский табун; отдает зятьям, поставив новые клейма; на пиру СБ рассказывает свою историю, открывается, показывает клейма на других зятьях; получает половину имущества князя, возвращается с женой к своим родителям]: Тугов 1985, № 35: 83-91; осетины : Дзагуров 1973, № 46 [Халин-Бараг дает бездетным супругам три яблока с условием, что одного из сыновей они отдадут ему; когда родились златокудрые сыновья, у дома выросли три яблони; старший пошел с ХБ; череп в пещере учит притвориться непонимающим, пусть ХБ сам покажет, как раздуть огонь; юноша столкнул ХБ в огонь и, взяв лопату, не давал выбраться, пока тот не сгорел; череп указывает на доспехи и коня ХБ; пастух то смеется (алдар выдает замуж троих дочерей, ему дадут свиные хвосты), то плачет (он должен поцеловать свиней в зад); они поменялись одеждой; младшая дочь алдара заметила золотые локоны, поднесла яства и бокал мнимому свинопасу; алдар притворился больным – кто из зятьев принесет молоко лани; юноша вызвал своего коня, подоил лань, зятьям дал овечьего молока, за это отрезал правые уши; достать воды, оживляющей мертвого; юноша достал, зятьям дал обычной воды, отрезав мизинцы; достать танцующую и играющую шубу; юноша проскочил между толкучих гор, достал шубу, зятьям дал обычную, за это вырезал ремни со спины; принес все алдару, показал метки на зятьях; алдар все у зятьев отнял, отдал юноше; однажды у Черной скалы погнался за лисицей, она ударила его хвостом, он окаменел; средний брат поехал на поиски, жена старшего приняла его за мужа, он положил меч на постель; он тоже погнался за лисицей и окаменел; младший сперва приехал к черепу в пещере ХБ, тот велел для начала закрыть камнями нору лисы; лиса стала девушкой, плетью оживила всех окаменевших; старший брат убил младших за то, что те спали с его женой; но ночью жена положила в постель ножницы; девушка-лица оживила плетью убитых; возвращаясь домой, девушка оживила скелеты в пещере ХБ, череп тоже стал женщиной; среднего брата женили на одной из оживленных, а младший женился на девушке-лисе; она омолодила родителей братьев]: 177-193; кумыки : Багрий 1930(1) [(зап. в 1902 г. А.Е. Греном, из мат-ов Л.Г. Лопатинского); старик дает бездетному богачу яблоко, он должен съесть его с женой; родятся трое сыновей, одного надо отдать старику, когда мальчику исполнится десять лет; старшие братья боятся, младший вызывается идти к старику; старик забирает его внутрь кургана, там дворец; 1) собрать рассыпанные пшеницу и просо; оном (баба-яга) собирает; 2) за ночь вырыть огромную яму, наполнить дровами; то же; 3) юноша открывает дверь, там дочь хозяина, говорит, что завтра отец его сожжет, учит толкнуть его в огонь самого; юноша забирает жену и богатства, возвращается к отцу]: 38-40; Барсов 1882, № 1 [дервиш дает бездетному хану яблоко, пусть съест жена, кобыла, собака, каждая принесет двойню; одного мальчика, жеребца и щенка надо отдать дервишу; старшего назвали Арслан-ханом, младшего – Батыр-ханом; дервиш уводит А.; у источника череп учит: это черный дев, надо сделать вид, что ничего не умеешь делать; пусть покажет, как пекут хлеб; толкнуть дева в печь и залить маслом; убив дева, А. едет на своем коне и с собакой; встречный велит опустить в ручей палец, когда встретится; А. вынул занозу львице, та дала львенка; убил змею, которая ползла к гнезду орлицы, та дала орленка; окунул палец, он стал золотым; облил той водой львенка, орленка, собаку; отпустив животных и надев колпак, А. нанялся садовником к хану; связал букет своим золотым волосом; младшая царевна увидела, поняла, кто работник; сестры послали отцу три яблока, гнилое, наполовину гнилое, спелое; визирь: дочерям пора замуж; хан велел дочерям бросить яблоко в проходящих мужчин; старшие бросили в сыновей визиря, младшая в работника; хан поселил их в развалившейся сакле; хан заболел, нужно оленье мясо; А. сел на клячу, затем принял свой истинный облик, вызвал орла, убил оленя, часть мяса отравил; отдал старшим зятьям, за это поставил младшему из них на спину печать; хан обругал старших зятьев за горькое мясо, а принесенное А. ему понравилось; принести львиного молока; то же (А. отравил молоко в одном бурдюке), печать на спину старшему зятю; от молока А. хан выздоровел; напали враги, А. их победил, сказал, что старшие зятья – его рабы, предъявил печати; Батыр-хан поехал по следам брата; получил львенка, орленка, облился золотой водой; жена А. приняла его за мужа, но Б. ее побил; когда приехал А., она стала его обвинять; А. догнал Б. и убил, затем раскаялся; увидел, как один мышонок убил другого, а затем оживил травой; А. оживил ею брата; все хорошо]: 121-128; даргинцы [одноглазый обещает бездетному хану рождение трех сыновей, если тот отдаст одного ему; дает яблоко, кожуру надо скормить кобыле, сердцевину собаке, те тоже принесут трех жеребят, трех щенков; лишь младший сын соглашается ехать к одноглазому; каждый раз просит того показать, как надо что-нибудь делать; самого сталкивает в тарум (для выпечки хлеба); освобождает похищенную дочь хана, отправляет ее отцу, обещая вернуться за ней; по дороге вытаскивает занозу у льва, убивает змею, регулярно пожиравшую птенцов орлицы; орлица прилетает, поднимая крыльями ветер, дождь – ее слезы; дает юноше в помощь одного орленка; переодевшись и нанявшись к садовнику, просит у купающихся ханских дочерей гребень причесаться; младшая дает, он оставляет на нем своим золотые волосы; садовник велит хану подарить гнилое, полугнилое, свежее яблоки (символы дочерей разного возраста); ханские дочери бросают яблоки в избранников, младшая выбирает бедного садовника; тот дважды в своем истинном облике с помощью коня, собаки и орла громит врагов; хан болен, его вылечит львиное мясо, львица дает юноше одного из львят, правая половина ядовита; старшие зятья покупают мясо за клеймо на ягодице; хан гонит старших зятьев с ядовитым мясом, приветствует младшего; тот является в истинном облике, показывает свои клейма на старших зятьях, делая их рабами; живет с женой; едет навестить отца; едет к Ширим-Шахир, приходящие к которой обращаются в камень; его брат приходит за ним (по дороге кладет меч на ложе, ночуя у его жен), его слова разжалобили ШШ, все камни расколдованы; все братья женятся: первый играет несыгранную (когда он был садовником) свадьбу, второй на ШШ, третий на дочери одноглазого]: Османов 1963: 125-139 (=Мазаев, Касумов 1997(1): 401-413); аварцы [нищий дает бездетному человеку два боба, велит отдать одного из двух сыновей, которые родятся; когда Арслан и Батыр вырастают, отец отдает А.; по пути тот пьет из ручья, череп на дне говорит, что нищий - Черный дэв, учит сделать вид, что не умеет мести пол, топить печь; сталкивает дэва в огонь; вытаскивает занозу у львицы, возвращает в гнездо орленка, получает львенка, орленка; обмакивает палец в ручей, он становится золотым; моет в ручье свои волосы, гриву и хвост коня; отпускает зверей, они вернутся, когда он сожжет перо; мажет лицо грязью, нанимается к садовнику; младшая дочь хана видит его золотые волосы; хан предлагает троим дочерям бросить яблоко в тех, за кого они хотят замуж; младшая бросает в А.; хан прогоняет ее, она и А. живут в хижине на окраине; заболевшего хана вылечит мясо оленя; он вызывает орла, тот - коня и львицу; А. добывает оленя, отдает смазанное желчью мясо старшим зятьям, за это ставит им на спину клеймо; оленина горька, хан в гневе, а мясо, данное младшей дочерью, вкусно; но ему хуже, нужно молоко львицы; львица его дает; А. ставит клеймо на старшего зятя, дает молока в кувшине, где был уксус, оно скисло; от молока, принесенного А., хан поправился; в награду тот просит своих двух рабов, все видят печати на спинах старших зятьев; А. принимает свой истинный облик; брат А. Батыр идет по его следам, львица, орлица дают ему братьев тех львенка, орленка, которых получил А.; жена А. принимает Б. за мужа, отвергнута, плачет; упрекает вернувшегося с охоты А.; тот догоняет Б., убивает стрелой; раскаивается; один мышонок убивает другого, оживляет травкой; А. оживляет ей Б.; пир]: Капиева 1974: 72-80; аварцы [человек дает два яблока бездетному хану; пусть жены съедят, родят по сыну, через 15 лет одного прислать ему; сыновья одинаковы; хан отослал того, кто был от простой женщины; встречный старик учит не выполнять просьб нарта, а пусть сам соберет дрова и затопит печь; залезет в нее – закрыть выход камнем; так и случилось; в 5 комнатах дворца нарта скелеты, в шестой – конь, в седьмой – красавица; юноша сел на коня, а девушке велел ждать в замке; нанялся подпаском к ханскому пастуху; младшая царевна заметила золотые волосы юноши; сестры послали отцу по яблоку: гнилое, подгнившее, спелое; мудрецы: дочерям пороа замуж, старшая перезрела, младшая – в самый раз; младшая выбрала подпаска; хана спасет от смерти мясо белого джейрана; юноша в своем истинном облике добыл джейрана, отдал мясо старшим зятьям, незаметно облив его желчью; за это поставил на них клейма; хан выплюнул принесенное старшими, а от принесенного младшей дочерью выздоровел; напали враги, юноша разгромил их, старшие зятья из зависти убили; оставленная дома стрела кровоточит, брат поехал на поиски; жена брата приняла его за мужа, но он рассказал, что брат погиб; она дала ему кольцо нарта, которое оживляет мертвых; приходит к другой женщине, та тоже принимает его за мужа, он кладет на постель меч; все объяснил; найдя убитого, оживил его; оживленный приходит к хану и велит старшим зятьям показать клейма; их бросили в темницу; хан выдал дочь за первого брата, а второй женился на той пленнице нарта; пир до сих пор продолжается]: Атаев 1972, № 81: 115-120; армяне : Богоявленский 1892б, № 8 [дервиш обещает бездетному царю двух сыновей, если тот через десять лет отдаст одного ему; став чудовищем, переносит мальчика через море; в это время головой упирается в облака, одна нога на одном берегу, вторая – на противоположном; два прикованных тигра советуют мальчику спихнуть дервиша в горячий тонур, когда тот предложит погреться; расковав тигров, юноша получает от них ключ от конюшни; смочив волосы в золотом источнике (тигры показывают также серебряный и жемчужный), прикрывает их пузырем; ударив ключом, вызывает коней; трижды громит врагов отца, сидя на черном, красном, белом конях; больной царь просит молоко царицы тигров; юноша дает слугам царя молоко обычных тигров, сам приносит молоко царицы; царь выздоравливает, узнает сына, пирует; после смерти отца юноша воцаряется]; Богоявленский 1892б, № 8 [дервиш обещает бездетному царю двух сыновей с условием, что одного он отдаст ему; через 10 лет забирает младшего сына; чтобы преодолеть море, дервиш превращается в чудовище и перешагивает море; тигры велят мальчику самому толкнуть дервиша в печь, тот сгорел, мальчик отпустил тигров; те показывают источники с золотой, серебряной, жемчужной водой; чтобы скрыть свой новый облик, царевич натянул на голову пузырь; белая, черная, красная лошади явятся к нему по первому требованию; на царя напали враги, неузнанный царевич их трижды громит, царь перевязал ему руку своим платком; царя вылечит тигриное молоко; юноша дает его царским людям за разрешение поставить свое клеймо; это молоко обычных тигров, а юноша приносит молоко царицы тигров, показывает свои клейма на теле вельмож; тех жестоко наказывают; царь узнал свой платок, вновь обрел сына]: 99-107; азербайджанцы [падишах Дешкювар бездетен; дервиш дает яблоко, велит дать трем женам, когда сыновьям будет 15 лет, одного надо отдать ему; дочь хана рожает Ханбала, бека – Бейбала, погонщика верблюдов – Нербала; дервишу отдают Н.; череп предупреждает, что его испекут в тандыре; Н. толкает в котел его самого; в сороковой комнате лев, конь, птица; перед ними зерно, мясо, сено; Н. поменял местами как надо; те обещают помочь; Н. одевается бедно, в городе живет у старика-садовника; старшим царевнам он не нравится, младшая хочет, чтобы он принес ей цветы; птица приносит ему неувядающий букет; сыну визиря и сыну векиля Н. в своем истинном образе дает такие же букеты, но за это ставит клеймо на руке; дочери падишаха бросают яблоко в того, за кого хотят замуж; старшие – за сыновей визиря и векиля, младшая – за Н.; больному падишаху нужен бульон из дичи; лев сгоняет для Н. всю дичь, другие зятья возвращаются ни с чем; Н. дает дичь, ставит клеймо на другую руку соперников; но падишах выздоровел лишь после бульона из головы косули, данной Н.; падишах Д. идет войной; лишь Н. его побеждает; Н. чинит суд над всеми, удаляется в замок в горах с матерью, женой, садовником, птицей, львом и конем]: Азербайджанские сказки 1986: 128-159; курды [дервиш велит бездетному падишаху съесть яблоко напополам с женой, жена родит близнецов, одного дервиш возьмет себе; в семь лет Гасан признает отцом дервиша, Гусейн – падишаха; дервиш сжигает Гасана в тандуре; Гусейн находит черепа, последний – Гасана; один из черепов объясняет, что делать; Гусейн сталкивает дервиша в тандур, люди возрождаются из черепов; Гусейн женится на дочери падишаха; та не велит ездить в большой горе; газель заманивает его в пещеру, превращается в девушку, убивает железным прутом; Гасан не отличим от Гусейна, приезжает к его жене, но кладет между собой и супругой меч; бьет девушку прутом, приводит брата в чувство, девушка Геляфруз расколдована, Гасан берет ее в жены; братья с женами едут к отцу; по дороге Гусейн один истребляет врагов; Гасан завидует (он почти сын дервиша), сбрасывает брата в яму, забирает его жену; львы кормят Гусейна, караванщики поднимают из ямы; дочь падишаха покупает его; ее отец узнает, велит бросить его в бочке в реку; мельник его находит, усыновляет; Гусейн громит войско своего отца, они друг друга не узнают; неузнанный Гусейн приезжает на свадьбу своей жены с сыном визиря, побеждает жениха, убивает Гасана, открывается отцу], 8 [начало как в (5); Мирза Махмуд идет с дервишем, Исмаил остается с падишахом; дервиш велит ММ взять из пещеры светильник, не брать золота; тот берет, успевает выскочить, дверь захлопывается, дервиш гибнет; ММ живет у старухи; светильник создает золото; чтобы увидеть мизинец царевны Дунья-Гузаль, надо заплатить десять золотых; ММ платит тысячи, чтобы месяц видеть ее лицо, хочет жениться; та велит 1) узнать, почему в Стамбуле Усейни-кëса кормит коня морской галькой; тот рассказывает, как его жена изменяла ему с арапом, превратила в собаку; дочь соседа берет плетку жены У., превращает его опять в человека; он превращает арапа в осла, жену в коня, он ест гальку, за час летает в Тегеран; 2) почему в Багдаде кузнец ломает сделанные им сабли; тот уехал на заработки на 15 лет, вернувшись, принял сына за нового мужа жены, зарубил обоих; 3) почему в Телави мулла плачет, когда спускается с минарета; три-сестры пери голубками прилетели на минарет, забрали муллу в мужья младшей; их отец велел, чтобы тот никога не вздыхал по родине; тот нарушил запрет, его вернули, жена улетела назад; ММ женился на ДГ]: Джалил и др. 1989, № 5: 80-89, 108-117.

Иран – Средняя Азия. Персы [дервиш дает бездетному шаху яблоко; пусть съест напополам с женой, она родит близнецов, одного пусть отдаст ему; мальчики Эбрахим и Эсмаил выросли, дервиш забрал Эбрахима; дервиш пошел вперед, а к Эбрахиму (Э.) подкатился камень с надписью «это див»; затем с инструкцией попросить дервиша самому поплясать вокруг котла с кипящим маслом, чтобы его научить, столкнуть в котел дервиша; когда дервиш умер, Э. отпер комнаты, освободил газелей, оживил окаменевших людей и коней; конь-ветер велит уходить скорее – у дервиша есть брат; Э. дотронулся до золотой воды, рука и волосы стали золотистыми; брат дива гонится, конь велит бросить иглы (поле колючек), соль (соляная пустыня), воду из бурдюка; вода выплеснулась впереди; конь переплыл море, а див погиб в водовороте, в котором мельница; Э. нанялся во дворец к садовнику; три дочери падишаха просят букеты; букет для младшей Э. перевязал своим золотым волосом; Э. и принцесса открылись друг другу; дочери послали падишаху арбузы: едва поспевший, зрелый и перезрелый; падишах: пусть каждая кинет в избранника яблоко; Э. натянул на голову бараний желудок; младшая выбрала Э., их поселили на конюшне; старшие выбрали сыновей визиря и вакила; падишах захворал, ему нужно мясо газели; Э. вызвал тех спасенных газелей; продал одну старшим зятьям, попросив отдать ему голову и ножки; мясо, данное зятьям, горькое; от отвара, принесенного младшей дочерью, падишах выздоровел; переселил ее с Э. во дворец; напали враги, Э. разгромил их, открылся падишаху; Э. поехал навестить родителей; старуха пригласила к себе, он провалился в яму с мечами и копьями; вылечит только мазь, которая у старухи; она мать тех двух дивов; брат Э. увидел, что посаженное Э. дерево вянет; брат Э. встретил катящийся камень, на нем инструкция, как победить колдунью; он убил ее, когда она стала кошкой; вытащил, вылечил Э.; их мать ослепла, ей помогла та же мазь; пир и праздник]: Османов 1987: 322-336; таджики [каландар дал бездетному бедняку два яблока для него и жены; та родит двух мальчиков, одного пусть отдаст ему; когда мальчик подрос, каландар его увел; он попробовал убежать от него, наткнулся на человеческую голову; голова: это див, у него 40 комнат, в которых заключены люди, и сорокоугольный котел, в котором он жарит их в масле; предложит обмести сажу с котла и столкнет туда; надо его обхитрить; мальчик притворился, что не умеет обметать сажу, див стал сам, мальчик столкнул его в котел; у кота на шее 40 ключей, мальчик отпер ими все комнаты, выпустил заросших волосами людей, разделил между ними богатства и вернулся домой]: Амонов 1961: 274-275; туркмены [у падишаха 40 жен, нет детей; два богатыря посланы далеко к мудрецу; тот обещает, что 40-я жена, невольница Гульджемал родит двоих сыновей; когда падишах с ней ложится, входит дервиш, велит ему съесть с женой напополам яблоко, одного сына после отдать ему; Г. рождает двух светящихся мальчиков; отец прячет их в подземном склепе; через 13 лет дервиш приходит, играет на дутаре, мальчики выходят к нему, он забирает младшего; попугаи говорят ему, что это дэв, он его столкнет в кипящий котел; мальчик сам сталкивает дэва; приходит к чинаре, где черный дракон ежегодно пожирает птенцов птицы Симург; убивает дракона, Симург дает ему несколько перышек; вынимает занозу из лапы тигра, тот дает волоски; юноша натягивает на голову желудок, нанимается к садовнику при трех дочерях шаха; просит у них гребень причесаться, старшие его гонят, младшая дает; когда получает наза, видит на нем серебряные и золотые волосы; падишах созывает народ, велит дочерям кинуть камень в того, кто понравится; старшая выходит за сына визиря, средняя за сына векиля, младшая за плешивца; их поселяют в хлеву; больной падишах просит мяса кейика; на охоте тигры и симурги сгоняют плешивцу всех кейиков; два других зятя получают мясо, за это юноша ставит на них клеймо; является в славе, забирает зятьев как рабов, падишах признает, что ошибся; юноша борется с пери, брошен ею в колодец; старший брат едет на выручку, его все принимают за младшего; он кладет меч между собой и женой младшего; побеждает пери, оба брата возвращаются домой]: Стеблева 1969, № 24: 94-124; узбеки : Остроумов 1890, № 1 (Ташкент) [=1906б, № 1: 1-7; Ялмауз-Кямпир пришла к бездетному царю под видом старухи, дала три яблока; пусть каждая из жен съест, родит сына; одного он отправит ей; младшая получила самое вкусное красное яблоко; через 7 лет ДК пришла за младшим царевичем; другая старушка учит царевича столкнуть саму ДК в котел с 40 ушками, в котором та растопит сало, чтобы изжарить царевича; надо попросить, чтобы научила, как обходить котел и наклоняться над ним; погубив ДК, царевич увидел кошку, на шее у нее 40 ключей; за одной из дверей измученные девицы; каждая кричит: я не жирная, вот она жирная; царевич их отпустил; за второй дверью мальчики (то же); в 38-ой комнате три демона, в 39-ой – три коня, в 40-ой – три птицы; все дали своих волос и перьев, обещали, если надо, прийти на помощь; царевич обмакнул в кувшин волосы, они стали золотыми; пошел в степь, попросил у пастуха баранью требушину, принял облик паршивого мальчика; остается жить у старушки; царь выдает трех дочерей; царевич принес цветы, только младшая приняла у него из рук; когда собрались женихи, бросила яблоко в царевича; царь отдал ее за него, но лишил милости; царь устроил охоту; царевич вызвал своих помощников, те наловили дичи; он отдал ее старшим зятьям за разрешение поставить им на плечи свою печать; себе оставил самое вкусное; это мясо понравилось царю больше всего, но в нем оказался кизяк; после этого царь переселил младшую дочь с мужем из конюшни во дворец; спросил, почему зять ловит птиц лучше всех; тот объяснил, что он царевич, а другие – его слуги, на них его клеймо; царь сделал младшего зятя наследником и после смерти царя тот получил трон], 2 (Коканд) [юродивый дает бездетному царю 3 яблока; от первого царь откусил четверть, от третьего половину, второе целиком отдал второй жене; первая и третья родили мальчиков с укороченным туловищем, вторая красивого; юродивый пришел требовать сына от второй; царь напрасно пытался отдать ему чужих детей; человеческая голова учит юношу столкнуть шайтана в котел с 40 ушками; найти в золе кусок мяса; юноша дает его кошке, берет от нее ключи; юноша отпирает двери, освобождая силачей и разных животных, все обещают ему помогать; он пошел в город, прикрыв свои золотые волосы чалмой, лишь младшая дочь царя догадалась, царь поселил их в конюшне; все открывается, царь отдает трон младшему зятю]: 3-9, 9-13; ягнобцы [каландар дает царю три яблока, пусть каждая из трех жен съест, за сыном младшей он придет; все родили, сыновья выросли, каландар не взял старшего, среднего, забрал младшего; тот по пути пнул череп; череп рассказал, как каландар столкнул его в котел, съел, посоветовал столкнуть каландара; убив того, мальчик отпер двери, освободил пленников]: Андреев, Пещерева 1957, № 22: 122; дарды (калаши) [царь старится, но бездетен; факир дает два яблока; одно пусть съест с женой, она родит близнецов, старшего отдать ему; второй яблоко дать кобыле – родит жеребенка; когда братья стали подростками, факир забрал старшего; царь пытался отдать младшего, но факира не проведешь; старший взял коня и меч; предупредил брата, что если у того на мече выступит кровь, с ним беда; в своем доме факир дает ключи от 6 комнат, а в 7ую заходить запрещает; но юноша забыл о запрете и зашел; там ослабевшая старая женщина; просит зайти к ней завтра: факир уедет на 5 дней; утром рассказывает, что факир откармливает подростков и поедает; а она отказалась есть с ним, поэтому ослабела; питается птицами; факир попросит заглянуть танцевать у кипящего котла с 7 ушками; надо попросить его показать; и столкнуть в котел; затем растолочь его кости и осыпать ими кости съеденных: они оживут; так и случилось; 60-80 юношей и девушек ожили; юноша велел им пойти туда, откуда они родом; старуха же стала молодой; юноша обещал жениться на ней, но сперва ушел странствовать; увидел гнездо сокола; соколиха каждый год выводила птенцов, но под деревом был океан, из которого выходил дракон и пожирал их; птенцы плачут; дракон появился, юноша зарубил его мечом; соколиха хотела съесть юношу, но птенцы назвали его спасителем; соколиха дала ему одного соколенка в помощники; затем он освободил придавленную деревом львицу – дала львенка; юноша пришел в город; царь предлагает трем дочерям коснуться цветком того из собравшихся, кого те хотят в мужья; юноша надевал одеждуЮ в которой выглядел как больной кожной болезнью; но младшая царевна увидела его в его истинном облике; и коснулась цветком мнимого больного; царь поселил их в хлеву, а старших дочерей с их избранниками – в михман-хане; посылает слугу подслушивать, о чем говорят зятья; старшие – ни о чем, младший хотел бы быть отправленным на охоту; юноша дал старшим зятьям фазанов, поставив за этого клеймо раскаленным кольцом на их ягодицы; себе оставил потроха; приготовленный из них суп оказался самым вкусным; но дочь подбросила туда кусок навоза: они же живут в хлеву; слуга подслушивает, что младший зять мечтает о новой охоте; тот велит льву и соколу добыть горных козлов, а от старших зятьев всю дичь отогнать; (тот же эпизод: клеймо от кольца на ягодицах); третий день: младший зять мечтает, чтобы царь предложил играть в поло; младший зять явился красавцем на своем коне; предупредил жену, что бросит мяч ее старшей сестры и она его ему вернет; затем средней; затем жене, но та должна мяч выбросить; старшие зятья не могли играть, им больно сидеть на конях; младший выиграл; царь возвысил его, а старших зятьев унизил; в задней комнате была женщина, превращавшая людей в камни, обыгрывая их в кости; жена не велит туда заходить, муж пошел и пропал; младший брат увидел кровь на мече; соколиха, львица приняли его за старшего брата и снова дали по соколу, по львенку; жена приняла его за своего мужа, но он положил меч поперек блюда с рисом, который она принесла для еды, а затем в постель между ними; когда пришел играть к женщине, мышь опрокинула доску и юноша выиграл; велел оживить окаменевших; старший брат решил, что младший общался с его женой и убил его; узнав от жены про меч, старший вернулся к телу младшего брата; подошел факир; старший спросил, сколько лет ему суждено жить; узнав, что 50, попросил разделить пополам и отдать 25 лет младшему брату; царь разрешил братьям вернуться к их родителям; младший женился на той женщине, которая помолодела, благодаря старшему брату; увидев сыновей, родители помолодели; праздник и пир]: Petersen 2015: 197-205.

Балтоскандия. Вепсы [возвращаясь из города, человек наклонился к воде, кто-то схватил его за бороду; отдай то, что дома не знаешь; его жена как раз родила сына, спереди солнце, сзади месяц; парень подрос и пошел к людоеду; у того котел с кипятком; парень бросил людоеда в котел, накрыл крышкой; пошел домой; по пути купил у пастуха овцу; он ее ободрал, нацепил на себя; стал жить у старушки, у которой сын был убит, а конь, доспехи, оружие остались; парень трижды громит врага; когда царь узнал, что это, отдал ему дочь]: Ariste 1964, № 5: 18-19.

Туркестан. Киргизы (Тянь-Шанская обл., Тогуз-Торосский р-н, 1946) [у старого хана три жены, детей нет; колдунья: дети будут при условии, что она заберет их через 7 лет; хан согласился; колдунья надкусила три яблока и дала каждой жене по яблоку; те забеременели; когда через 7 лет появилась колдунья, хан спрятал своих детей, а колдунье отдал детей бедняков; но колдунья разгадала обман; хан отдал старшего сына, на второй день – среднего, на третий – младшего; младшего она отправила за дровами изжарить его; лежит череп, мальчик пнул его, из черепа голос: станешь таким же черепом, как и я; мальчик принес череп одному аксакалу; аксакал: когда колдунья соберется тебя изжарить, потребуй от нее прочитать заклинание "чилтен"; когда будет читать, столкни в котел; потом забери ключи, которые у нее на поясе; мальчик все так и сделал, отпер 7 кладовых, освободил множество людей, добро поделил между ними; себе взял тулпара и поехал не к отцу, а к нареченному тестю хану Дарбазу – отцу девушки, которую выбрали ему в жены; повстречался он с дэвом, у того в ноге заноза – выросшая чинара; дэв попросил ее извлечь, также выпросил и съел тулпара; дэв стал ругать своих товарищей, которые не смогли извлечь чинару; дал мальчику коня и блюдо золота, вырвал у себя прядь волос, отдал мальчику; тот мальчик до города хана; выменял коня на козу, снял шкуру, натянул себе на голову; превратившись в плешивца, хан поручил ему пасти коров; три дочери хана купались в арыке и увидели, что чуб у мальчик золотой; младшая прибежала к нему, но сестры ее увели; хан велит дочерям приготовить плов; у двух старших плов оказался пресным, у младшей вкусным; визирь объяснил, что старшие дочери перестарки, а младшая в поре расцвета; хан дал дочерям по яблоку и велел бросить яблоко в того, кого выберут; старшие бросили яблоки в байских сыновей, младшая – в плешивца; их поселили в отдельной юрте; напали враги, оба зятя погибли вместе с тысячами воинов; плешивец подпалил прядь волос дэва, тот помог перебить врагов, мальчик уже в ханской одежде явился к хану, тот передал ему власть]: Нарынбаева 2018: 58-60.