Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L90A. Избушка на курьих ножках. .27.-.29.31.32.

Описывается дом, который стоит на ногах или одной ноге птицы или небольшого животного и/или вращается (способен поворачиваться).

Венгры, румыны, поляки, словаки, русские (Терский берег, Архангельская, Низовая Печора, Олонецкая, Карелия, Вологодская, Псковская, Новгородская, Тверская, Московская, Тульская, Рязанская, Нижегородская/Горьковская, Вятская, Тамбовская, Орловская, Воронежская, Курская), украинцы (Закарпатье, юг Гродненской, Черкасская, Херсонская, Екатеринославская), белорусы, аварцы, турки, Лутси, латыши, литовцы, сету, финны, карелы, вепсы, восточные саамы, коми.

Балканы. Венгры [в 7 лет сын бедняка стал сильным юношей; получил имя Прекрасный András (А.), отправился странствовать, остановился в пещере; золотоперый пеликан принес ему письмо от Rózsa, королевы фей: пусть придет, она хочет убедиться, что он так красив, как на своем изображении; А. долго шел за пеликаном, оброс волосами и бородой; карлик велел сесть на него, перенес в страну фей; там замок, который вращается на лапе кошки с 7 шкурами; карлик превратился в того пеликана; А. выкупался в белом озере, волосы выпали, он помолодел; его прежняя одежда пропала, вместо нее прекрасные одеяния; пеликан принес второе письмо от Р. – пусть явится к ней немедленно; в кармане роза – она превращается в тарелку с яствами; долго лез вверх по гигантской ели, с нее к вращающемуся замку протянута гирлянда; по ней А. достиг вершины замка, но там не слезть, она вращается; тогда он отрезала себе все волосы, бороду, усы, брови, которые успели вновь отросли, сделал из них веревку, спустился до окна, проник через него в комнату замка; Р. не поверила трем служанкам, что А. действительно явился, побила их, но затем увидела его сама; требует, чтобы он почистил трех коней и их стойло; чем больше А. работает, тем больше навоза; эти кони – táltos (т.е. имеющие отношение к колдовству и, может быть, к прошлому шаманизму); один из коней: пусть А. поставит метлу и лопату ручкой вниз, они сами все сделают; достанет из его уха медный орех, в нем серебряный меч и золотая одежда; затем подняться на кучу навоза, там куст; коснуться его мечом, вытащить, под ним седло и узда, надеть их на него; учит спрятаться под хвостом буйвола, чтобы Р. его не нашла; затем привозит туда, куда запряженная лебедями колесница привезла Р.; не смотреть ей в лицо; по возвращении А. убедил Р., что она его не видела, а он все время находился в конюшне; все повторяется (меч и одежда в серебряном орехе; А. на коне следует за Р. по Дороге Воинов, т.е. по Млечному Пути); на третий раз достать боб из-под хвоста, в нем меч и одежда в алмазах; Р. заболела (от любви); А. трижды появляется на коне в ее саду; на третий раз не мучает ее больше и идет к ней; свадьба; они живы, если не умерли]: Dégh 1965, № 3: 28-45; венгры [у бедняка две коровы, он и пашет на них; появляется господин, просит продать коров – его армия голодает; бедняк отказывается от денег, хочет коров же взамен; господин обещает вернуть сторицей; он король ворон; вороны налетели и расклевали коров, затем улетели в свою страну, господин исчез; человек отправился за обещанной наградой; «пройдя 49 царств, за морем Operentia и за стеклянными горами, и еще дальше, там, где роется маленькая свинья с коротким хвостом, и еще дальше, и еще», утратив последние силы, человек увидел костер; сидящие пастухи спрашивают, не он ли подарил их царю двух коров; им велено его накормить и направить; то же еще дважды; пастухи у третьего костра сообщают, что замок окружен глухой стеной и вращается на золотой петушиной ноге; дают топор ударить о стену – она раскроется, надо прыгнуть, но не упасть; король спросит, что хотел бы гость получить; надо попросить соляную мельницу, что стоит в углу; когда человек проскочил сквозь стену, она захлопнулась за ним, оторвав лоскут из штанов; король ворон предлагает любые сокровища, но, наконец, соглашается отдать мельницу, она выполняет любые желания; по пути домой, когда человек попросил в лесу обеденный стол с яствами, к нему подсел толстяк и предложил поменять мельницу на дубинку, которая сама убивает; человек согласился, а затем велел дубинке убить толстяка; дома человек устроил пир, его сын заказал цыган; веселиться пришли все соседи, а затем и король; тот получил письмо: турки-татары напали; человек напустил на врагов дубинку и оставил в живых лишь одного – пусть сообщит о разгроме; человек женил двух сыновей на принцессах; сплошное веселье; и сейчас живут, если не умерли]: Curtin 1890: 409-423; венгры [купец заблудился в лесу, пообещал лучшую из трех дочерей тому, кто его выведет и еще три мешка монет: золотых, серебряных, медных; еж вывел; и король заблудился, тоже пообещал дочь и деньги, но не мешки, а возы; еж и его вывел из леса; бедняк пообещал усыновить ежа; вечером тот постучал в его дверь; велел кормить его, посадив за стол, а не где-нибудь под кроватью; послал купить черного петуха и старое седло; на петухе приехал за купеческой дочерью, выбрал среднюю; повез к себе, она плачет, не хочет; еж: тогда возвращайся, ты не достойна меня, заберу только деньги; еж приехал на петухе к королю; старшая и средняя принцессы отказались, младшая и красивейшая согласна исполнить волю отца; в пути просит пересесть к ней в карету, а не ехать на петухе: она не боится еже и он не противен ей; после этого еж превратился в принца, петух – в великолепного скакуна, седло сделалось золотым; появился мраморный дворец под медной крышей и на петушиной ноге , внутри сплошь золото; узнав о счастье младшей принцессы и три дочери купца пришли в отчаяние; одна утопилась в колодце, другая в пруду, третья в реке, четвертая тоже покончила с собой (не сказано, как), но вторая дочь купца решила уничтожить принцессу; приняв облик старухи, нанялась во дворец; когда король ушел на войну, жена родила близнецов – мальчика и девочку; старуха оставила их в корзине в лесу, а королеве сказала, что та родила чудовищ и их пришлось бросить в реку; белый олень поднял корзину на рога, пришел к реке, позвал лесную нимфу и та воспитывала детей 7 лет; однажды послала девочку с кружкой принести воды; та увидела золотую птичку, побежала за ней и вдруг в руках у нее осталась только ручка от кружки; то же с мальчиком; птица объяснила, что нимфа – не их мать и повела к настоящим родителям; по пути наткнулись на кучу золота и игральные кости; набрали золота; остановились на постоялом дворе, там трое господ играют в кости; мальчик стал тоже играть и выиграл все деньги; один из господ рассказал, что в цветущем саду есть дворец из мрамора; если трижды коснуться его золотой палочкой, он станет золотым яблоком и его можно перенести куда хочешь; они сыграли на этот дворец, мальчик выиграл и получил палочку; дойдя до дворца, превратил его в яблоко; птичка привела ко дворцу короля – отца мальчика и его сестры; велела снова превратить яблоко во дворец; дала табличку, на ней герб и имена детей; ее можно показать только отцу; король хотел сразу же прийти посмотреть новый дворец, но старуха дала ему зелье и он заболел; сказала, что сходит сама; посоветовала мальчику добыть говорящее дерево; мальчик, чье имя Яношка, пошел на поиски; волосатый черт у первого замка спросил, он ли Я., и отправил к старшему брату, тот – к самому старшему; тот дал золотую палочку открыть каменную ограду; надо обойти дерево трижды и бежать, иначе ограда закроется, а Я. обратится в камень; Я. все сделал правильно, не обращая внимание на прекрасных танцовщиц, прибежал домой, а дерево уже стоит среди сада; король снова хочет идти посмотреть на чудо, снова отравлен; старуха предлагает достать птицу, что станет петь на этом дереве; Я. проделал прежний путь (три брата-черта), вошел в сад, добрался до девятой комнаты, но взял не сладкозвучную птицу с простыми перьями, а золотую; тут же окаменел; теперь пошла сестра, ее имя Маришка; те же встречи; она взяла ржавую клетку, оживила брата золотой палочкой и они оба вернулись; птица запела на дереве; король снова отравлен, старуха предлагает достать серебряное озеро с золотой рыбкой; пошел Я., те же встречи с чертями-братьями, те же правила (обежать озеро трижды); на этот раз король не выпил кофе с отравой, приехал с женой; юноша показал королю табличку, супруги узнали детей; старуху сожгли на костре из серы]: Curtin 1890: 517-545; венгры [напал царь татар Песья-Голова, старый король убит, трое принцев бежали; у дуба братья разошлись, повесив на ветки платки; на чьем выступит кровь, с тем беда; младший пришел к алмазному замку, который вращается на петушиной шпоре ; стол накрыт, но внутри никого; ночью вошли 7 великанов, порвали юношу на куски и выбросили их в окно; утром змея с головой девушки их собрала и оживила юношу; он стал красивее и сильнее; змея стала девушкой до бедер; то же на следующую ночь; змея стала девушкой по колени; после третьей стала полностью человеком; вечером юноша истребил великанов; придя к дубу, он увидел кровь на платках братьев; подошел к хижине, у входа в которую собаки его братьев на цепи; он разорвал цепи волшебной травой; стал жарить зайца; с дерева голос старухи: как холодно, но боюсь собак, брось на них эти три волоса; старуха спустилась, собаки окаменели; она мать великанов и сейчас съест юношу; но у него была живая вода, он плеснул ее на собак, они ожили; он велел старухе показать могилы его братьев, оживил их той же водой; юноша женился на принцессе и стал королем страны великанов; отвоевал собственную и отдал ее братьям]: Klimo 1898: 148-153; румыны [у царя золотое ореховое дерево, но ни листьев, ни плодов не достать; он обещает дочь тому, кто это сделает; сын вдовы сделал железные клинья, вбил в ствол и поднялся на дерево; на вершине домик, в нем три феи; юноша влюбился в младшую; в доме все делается само; юноша доставил на дерево свою мать; она нарушила запрет работать самой; жена превратилась в птицу и улетела zu einem Neige- und Lehnebirnbaum; сын с матерью спускались три дня; теперь ветки не выдержали, женщина упала и разбилась насмерть; юноша принес царю листья и орехи, но принцессу и корону отверг, ушел странствовать; коза просит ее не убивать, открывает мех, там любая еда; он должен провести там трое суток; после этого коза превращается в девушку, а вокруг – город; старуха предлагает юноше яблоко, девушка велит не брать; он берет, город превращается в камень, девушка вновь в козу; говорит, что он сможет все вернуть, если достигнет Neige- und Lehnebirnbaum; в лесу три черта спорят из-а шапки-невидимки, плаща, который доставит, куда хочешь, и башмака {неясно, для чего он}; юноша достигает дома, где его жена и ребенок; там дракон, превративший в павлиних 360 девушек; чтобы вернуть жену с сыном, юноша должен опознать ее среди других; он это делает, зная примету; они возвращаются в город, который вновь оживает; старуху с тремя яблоками юноша убивает стрелой; строит дворец, вращающийся на куриной ноге]: Bîrlea 1966: 411-412.

Средняя Европа. Поляки [возвращаясь с победоносной войны, король заблудился в лесу; бес велит отдать, что тот дома не знает, дать в том расписку; дома оказывается, что царица родила дочь; она выросла; после обрученья осталась в комнате с зеркалом; из зеркала вышел дьявол, показал расписку, унес через окно в терем на курьих ножках ; уходя, велит все прибрать, не заглядывать за печку; она прибирает, заглядывает, там 5 шариков превращаются в 5 овечек; они велят взять расписку, бежать; они переходят реку по спущенному с неба поясу; черт перебросил дьявола, без – черта, дальше черт и дьявол бегут вдвоем; овечки превращаются в стог сена, королевну прячут внутри; у пропасти беглецам спущен пояс, а черт перебросил дьявола; овечки – сторожевая будка, королевна – в соломенной крыше; у горы овечкам с неба спускаются крылья, они перелетают гору, переносят королевну; дьявол остался грызть камни; дома свадьба]: Домбровский 1992: 231-240; поляки [состарившийся король велит трем сыновьям взять жен там, куда упадет пущенная стрела; старший женился на дочери сенатора, средний – помещика, стрела младшего попала в лесное болотце, где сидела лягушка; велит взять ее во дворец и отвечать, что женился на восточной красавице, которую никому нельзя видеть; король велит, чтобы невестки соткали к утру по ковру; лягушка зовет помощниц, 7 небесных дев спустились по солнечному лучу, соткали лучший ковер; испечь хлебы (то же); лягушка сообщает, что ее мать – Царица Света, которая скрыла ее от врагов, превратив в лягушку; король хочет видеть невесток; лягушка учит: пойдет дождь – она купается в майской росе; распогодится – одевается; гром – приближается; на пиру король советует сыну пойти и сжечь лягушачью кожу; после этого жена стала уткой и улетела; принц приеъал к полю маков, там избушка на кривых ножках; велит ей повернуться к лесу задом, к нему – дверью; там старуха Jandza; велит спрятаться и схватить утку, когда та прилетит; когда станет веретеном, разломить его; утка стала голубем, ястребом, змеей; принц ее выпустил и она улетела уткой; Я. дала клубок, надо идти за ним к ее старшей сестре; на этот раз утка в конце концов превратилась в веретено и принц его разломал; тогда жена приняла облик девушки; по хрустальному мосту в золотой карете они приехали к отцу принца]: Glinski 1920: 1-13; словаки : Dobšinský 1970, № 10 [старуха в 90 лет рожает сына Ломидрево (=Валибук; Валигора), кормит его грудью до 7 лет, затем, по его просьбе, еще три года; он невероятно силен, легко вырывает дубы, в 17 лет уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники 1) переставляющего горы по имени Валиврыч (Копиврыч, Скалиламай; Студняк – копает колодцы), Мясижелезо; они подрядились молотить зерно; плата – сколько унесут; они снесли зерно в закром и унесли закром; богач послал вслед быка, затем вепря; Л. убил их, понес с собой; он погнался со слугами на повозке, но Л. навалил на дорогу дубов; велел М. сделать ему железную палицу; подбросил, подставил спину, палица развалилась; велел сделать другую; у короля пропали три дочери, драконы утащили их в дыру в земле; трое обещали вернуть принцесс; поселились в избушке в лесу, по очереди готовят; из дымохода выходит карлик, борода с локоток, бьет повара, вываливает горячую кашу ему на живот и съедает; когда очередь Л., он защемил в бревне бороду карлика, бил его железной дубиной, пока тот не отдал бороду, в которой его сила; карлик скрылся в дыре под камнем; спутники завидуют Л.; В., М. пробуют спуститься, но велят поднять их назад – там лягушки и змеи; Л. обещает карлику вернуть бороду, за это велит показать дорогу к старшей принцессе; там медный замок на сорочьей ноге ; Л. топнул, тот перестал трястись ; 6-главый дракон бросает свою железную палицу, Л. бросает ее назад; дракон ест свинцовый хлеб, зовет на свинцовый ток, предлагает вгонять друг друга в свинец; они загнали друг друга по пояс; затем Л. загнал дракона по шею, снес палицей головы; принцесса свернула замок и все богатства в медное яблоко, Л. отправил ее на землю; то же в серебряном замке (9-главый дракон, железный хлеб), в золотом (12-главый, стальной хлеб); перед тем, как просить себя поднять, Л. послал наверх камень, спутники обрезали веревку; Л. пришел к гнезду птиц Knochta (Knofta; гигантская мифическая птица), убил змею, которая всегда пожирала птенцов; либо закрыл птенцов от дождя, одна капля которого их всегда убивала; птенцы рассказали о Л. прилетевшей матери, та не проглотила его, а обещала помочь; велит запасти сто баранов и сто бочек воды; летит с Л. на землю, баранины не хватило, Л. отрезал кусок от бедра; птица: если бы знала, что человечина так вкусна, съела бы тебя; но отрыгнула кусок и приложила назад; в городе готовятся свадьбы, но принцессы требуют такие же платья, что были у них под землей; Л. нанялся к портному; ночью достал медное, серебряное, золотое яблоки, вынул из них платья; пусть принцессы сами за ними придут; старших Л. назвал уродками и прогнал, младшей дал золотое платье, обвенчался с ней; вынул замки из яблок; двух старших принцесс отдал своим спутникам (простив их)], 50 [=Nĕmcová 1970: 164-185; у короля три сына, младший – Popolvár, сидит у печи; король предлагает им посмотреть мир; старший едет до медного леса, привозит ветку; король: мы туда с матерью завтракать ездили; средний привозит ветку из серебряного леса; король: мы туда с матерью в полдень ездили; когда ехать собрался П., невзрачный конек велит взять его и попросить у отца ржавую саблю; конек превращается в прекрасного скакуна; велит кормить его овсом и огнем; сабля волшебная, разрубит любого; проехав золотой лес, они приезжают в замок, к другу отца П.; он рассказывает, как они вместе боролись с ведьмой; завтра она придет со своим войском; П. убил ведьму, ее войско мгновенно исчезло; П. вернулся к отцу, тот доволен; сказал, что сыновья ведьмы, драконы, похитители трех дочерей его друга; тот указал дорогу к старшей принцессе; она дала П. кольцо, увеличивающее силу стократно; П. и трехглавый дракон стали загонять друг друга в землю; П. загнал того по шею и отрубил головы; то же со средней сестрой (кольцо увеличило силу в 200 раз, у дракона 6 голов); с младшей (сила увеличилась в 300 раз); оставив принцесс их отцу, П. поскакал домой; отец хочет женить сыновей на тех принцессах; но П. не доволен, хочет узнать, есть ли кто сильнее его; отец: Железный Монах; он знает чужие мысли и может любого превратить во что угодно; конь говорит, что довезет до ЖМ, но дальше не пойдет; когда доехали до отцовского друга, оказалось, что ЖМ как раз украл младшую принцессу; П. подъехал к его замку, он дрожит (shaking) на куриной ноге ; ЖМ превратил П. в просяное зерно, а петух его склевал; принцесса спросила, можно ли вернуть превращенному прежнюю форму; ЖМ: в комнате две сражающиеся друг с другом сабли; если бросить превращенное между ними, прежняя форма вернется; принцесса убила петуха, достала зерно, оживила П., спрятал в дальней комнате; уговорила ЖМ сказать, в чем его сила; раз в 7 лет и как раз сегодня утка летит над морем; кто съест ее яйца, получит силу, которая сейчас у ЖМ; усыпив ЖМ, она рассказала обо всем П.; тот на мгновение раньше ЖМ схватил яйца и проглотил их, превратил ЖМ в дикого кабана; П. женился на принцессе и воцарился]: 50-66, 257-269; русские (Терский берег) [дед умер от старости, у бабушки дочери Анна, Марья, Олеконида; А. взял тот, кто живет где топорки падают, М. – где собаки лают, О. – где рыбу ловят; бабушка пошла искать дочерей; к А., к М. не подойти – топоры рвут одежду, собаки бросаются; О. рассказывает, что ее муж прилетал лебедем, она сожгла его "кожушки", он сказал, что она больше его не увидит; О. велела кузнецу сковать ей три посоха, пришла к избушке на курьих ножках на петушиной головке; там старуха носом угли мешает, направляет к своей сестре, та – к старшей сестре, учит, что делать; О. не идет перед хозяйкой, расстилает скатерть-хлебосолку, отдает за разрешение ночевать с ее мужем; та его напоила, он не проснулся; О. причитает: я три посоха приломала, трои лапти истоптала, трои просворы изгрызла; вешает ему на шею крест; на следующий день муж видит крест, не пьет, незаметно выливает вино; О. столкнула ведьму и невесту в котел со смолой; стала жить с мужем]: Балашов 1970, № 1: 35-39; русские (Архангельская, Мезень) [младшая сестра набрала ягод и золотой камешек нашла; старшая берет {ягоды}, а у нее убывает; убила младшую, положила под березу, ягоды и камешек забрала; отец, затем брат, мать – каждый зовет младшую в баню; она отвечает, что сестра ее убила, под березку посадила, башмачком притопнула, каблучком привалила; когда идет звать старшая сестра, младшая и ей говорит то же самое, но «ты меня убила»; убитая пришла к воротам и стала плакать, просит отворить, а то волки; брат: назовешь мужем, отворю; сестра отказывается; второй брат отвечает то же самое, она называет его мужем; войдя, она сделала две куколки, оставила их говорить: стыд да срам, брат женой почитает; сама сквозь землю просела; бежала, бежала, стоит избушка на курьих ножках ; в ней бабушка говорит, что это не туча катится, а Ягибиха идет; «а мы закроемся под иголку» (вероятно, «превратимся в иголку»); в другой избушке – старик; «а мы под кремешок закроемся»; старик и девушка сквозь гору прошли, а Ягибиха не может, побежала за лопатой; прокопала, опять погналась; у них есть «трубка портна», они «портенко расстелили» и на нем отплыли через реку; а Ягибиха утонула; перешли реку, там императора дом, они просятся на фатеру... (дальше не помнит)]: Ончуков 2008, № 44: 159-161; русские (Архангельская, Моржегорский р-н) [мачеха сшила падчерице бумажное платье и отправила зимой босиком за земляникой; стоит избушка на куотчьих ножках; «Повернись к лесу глазами, ко мне воротами»; в избе 7 карликов; падчерица им предлагает гостинцы: позеленевший хлеб; карлики: стукни о столик; появились яства, вина; велели разгрести снег, под ним крупная земляника; карлики девушку нарядили, денежки золотые изо рта падают; мачеха посылает родную дочь; она не делится едой с карликами; те не дали земляники; заговорит – жабы изо рта падают; где постоит – крапива вырастает, на ней черви; мачеха попыталась подсунуть женихам родную дочь, но те увидели жаб; падчерица вышла замуж]: Лутовинова 1993, № 16: 37-38; русские (Архангельская: Пинежский р-н, дер. Поганец, 1927, Е.Ф. Фофанова, 12 л.) [Царь по очереди посылает сыновей следить за садом, в котором пропадают яблоки. Старшие засыпают и не видят вора. Младший видит, что яблоки ворует белый медведь. Он просит братьев спустить его в яму, из которой выходит зверь. Он оказывается в медной избушке, девушка перевивает нитки с клубка на клубок, кормит-поит-укладывает спать (по просьбе гостя), узнает о его цели и сообщает, что впереди еще 2 девушки и бабушка. В серебряной избушке девушка перевивает серебряные нитки, все повторяется, то же и в золотой избушке (девушка с золотыми нитками, говорит, что медведь живет с бабушкой). Каждую из девушек он обещает взять замуж. Иван поворачивает к себе избушку на курьей лапке , старушка говорит ему, что медведь заставит топить баню, а затем попросит поддать, но этого делать нельзя, иначе зверь съест его. Он следует совету старушки, не поддает, когда просит медведь, зверь корчится и умирает. Иван сдирает шкуру, забирает бабушку и трех девиц. Каждая девушка свивает избушку в клубок и кладет в карман. Они подходят к норе, Иван согревает воронят медвежьей шкурой, отправляет наверх к братьям девушек, они начинают из-за них драться. Братья поднимают Ивана, но не до конца и бросают обратно в нору. Ворон выносит Ивана на поверхность земли, в пути птица съедает принесенное ею мясо быка, которое бросает в клюв Иван, когда оно заканчивается, отрезает мясо со своих ног. Ворон видит, что царевич хромает, выплевывает его мясо и прикладывает к ногам. Он возвращается в свое царство в время свадьбы девушки из золотой избы, берет ее замуж, она развивает из клубка избу]: Никифоров 1961, № 77: 175-178; русские (Архангельская, дер. Сояна на притоке Кулоя р. Сояне, 1921) [падчерица уронила моток ниток в прорубь, мачеха послала достать, падчерица спустилась за ним; коровы, кони, козы, овцы просят под ними подпахать, подгрести, она все делает; приходит к избушке на курьих ножках об одном окошке; спрашивает про свой клубок, бабушка велит его взять; просит истопить баньку, носить воду решетом и вымыть детушек; птичка: замажь решето глиной; дети – мыши, кроты, крысы; после бани говорят бабушке, что та никогда их так хорошо не мыла; та дала девушке лукошко золота; девушка снова выполняет просьбы коров и пр.; мачеха посылает родную дочь Машу; та не выполняет просьб коров и пр.; ругает птичку; моет детей, отрывая им ручки и ножки; бабушка дает лукошко горячих углей; Маша возвращается к матери, высыпает уголь на солому, она загорается, они сгорают]: Озаровская 2009, № 38: 324-326; русские (Архангельская, Усть-Цильма, Низовая Печора) [у царя сыновья Василий, Федор и младший непутевый Иван; царь велит поехать по чистому полю, достать чудо дивное, потоптать отчёвы следы; В. доезжает до дуба, обложенного по самый верх человеческими костями, возвращается; царь: там и полчуда нет, то же Ф.; И. встречает бабушку-задворенку, дважды отвечает ей грубо, на третий сам находит и кланяется; бабушка велит найти отцовского коня, он закопан и прикован в погребе под железной плитой; И. бьет его, конь обещает верно служить; И. доезжает до избушки о куриной ножке, об одном окошке; там бабушка, она помнит отца И.; созывает волков; тому, кто больше и едреньше, велит отвезти И. к своей сестре, а его коня оставляет у себя; у сестры все то же, созывает медведей, велит медведю отвезти И. к другой сестре; та созывает львов; дает своего коня и скатерть-самобранку, а волк, медведь и лев бегут следом; доехали до реки; с того берега девица кричит, что перевезет, если И. даст руку-ногу отсечь накосо; И. соглашается, перевозит, а на том берегу волк ее убивает и уходит, ибо его служба исполнена; то же на еще двух реках (медведь, лев убили девиц; третья требовала разрешить отсечь голову); И. вынул скатерть-самобранку; поляк предлагает поменять на костыль, в котором солдаты; И. меняется, а потом велит солдатам избить поляка и вернуть скатерть; то же с другим поляком (молодильные яблоки и оживляющая плетка); с третьим (ящик, в нем город и царство); дальше запертый город, натянуты струны с колоколами, конь перепрыгнул; на кровати спит голая девиц-поленица; И. сотворил с ней любовь; прыгнув назад, конь задел струну; девица снарядила погоню; старуха отвечает, что никто не проезжал, зовет в баню, чтобы И. мог успеть ускакать; то же у второй старухи; затем И. оставляет доску с надписью: у девки-бляди волос долог, а ум короток: его в поле ветер найти; девица читает, прекращает погоню; И. раскрыл ящик близ отцовского города; отец послал войско, И. его побил; затем открылся родителям, оживил убитых, омолодил мать с отцом; девица-поленица приплыла с двумя сыновьями-близнецами; к ней вышел В., она велит сыновьям хлестать его по жопе; то же Ф.; вышел И., свадьба; они уехали в ее девичье царство; «Когда повели венчать, стелили сукна красны, зелены, сини, а за ними шли голи кабацки, резали эти сукна и в кабак носили»]: Ончуков 2008, № 3: 77-84; русские (Карельское Поморье, Сумский Посад) [старик рыбачил, попался рак, он принес его домой; днем рак, а ночью мужичок; велит женить его на царской дочери; царь ставит условия; построить дворец; вокруг ров, чтобы корабли плавали; церковь и колокольня; Рак Ракович велит слугам исполнить («сивушки-бурушки, вечные воронеюшки»); после свадьбы царевна призналась родителям, что муж у нее хороший; Рак пропал; она пришла к избушке: повернись к лесу глазамы, ко мне воротамы; баба-яга дала платок вышивать угол; следующая клубок шелка – второй угол; третья – лодочку; отдать за завет: провести ночь с Раком Раковичем; того не разбудить; перед третьей ночью баба-яга советует вынуть сонную булавку; они стали жить-поживать, добро наживать]: Разумова, Сенькина 1974, № 67: 313-317; русские (Карельское Поморье) [Иван-царевич видит, как 12 лебедей прилетели купаться, сбросили перья, стали девушками; спрятал одежду одной; та просит вернуть, обещает через 2 года приплыть на двух кораблях; через 2 года завистливый дядя напросился в товарищи, воткнул в И. сонную булавку; девушка не добудилась, оставила записку: приплыву через 3 года на 9 кораблях; то же; после третьего раза написала, что никогда не увидит И.; И. велел сковать по 3 пары железных лаптей, 3 посоха, шляпы, кафтана, просфиры; встретил, не убил льва, медведя, щуку, каждый обещает пригодиться; лапти и остальное изнашивается; стоит избушка на курьих ножках, на берестяных пятках; «Повернись к лесу глазами, ко мне воротами»; дает клубок, он катится к ее сестре; сестра дает другой – до третьей сестры; к ней невеста И. заходит раз в месяц; ее отец тоску убрал в яйцо, яйцо в шкатулку, шкатулку на ключ под дуб на острове, ключ в море бросил; надо достать яйцо, старуха сделает из него яичницу, невеста поест и вспомнит И.; лев перевез И. на остров, медведь повалил дуб, щука достала ключик, старуха сделала яичницу, Марфида (это ее имя) поела, вспомнила И.; старуха превратила И. в иглу, воткнула в стену, а теперь вынула; И. приходит к отцу М. сватать ее; тот велит найти невесту среди 12 сестер (над ней станет виться белая мушка); М. велит И. взять лошадей и бежать; превратила И. в часовню, сама – сторож; колодец и старушка с черпаком; ерш и щука; царь гонится окунем; щука окуню: грызи ерша с хвоста; там колючки, окуню конец; увидев невесту И., дядя от зависти помер]: Разумова, Сенькина 1987: 123-128; русские (Олонецкая, Заонежье, Сенногубский погост) [у царя сыновья Федор, Дмитрий и младший Иван; царь на пиру: кто бы мог моих цветов порвать и следов поискать? поехал Ф.; на столбе надпись: кто вправо поедет – сам сыт, а конь голоден; кто влево – конь сыт, а сам голоден; кто средней дорогой – голову на плаху; Ф. поехал направо; доехал до Медной горы, привез оттуда медного гада; царь гневается; поехал Д.; от развилки влево; приехал во дворец, женщина его принимает, уложила на кровать, он упал в подземелье; поехал И.; в поле сдернул с лошади шкуру: вот вам, сороки и вороны, обед Бог дал; свистнул: конь бежит, земля дрожит, со рта пламя пышет, с ноздрей искры сыплет, с ушей чад и дым столбом; И. доехал до вертящейся на веретенной пятке «фатерки», велел встать к нем крыльцом; в доме старуха носом в печке поварует, глазами гусей в поле пасет, руками шелк прядет; утром отправляет к своей старшей сестре; там то же; старуха дает своего коня доехать до самой старшей сестры; та направляет к царице Марье-красе (=Царь-девице); у нее в саду молодильная яблоня, живая и мертвая воды; И. доехал, М. спит, сквозь рубашку тело видно, а сквозь мозг видно; он с ней сошелся; набрал воды и яблок; едет обратно; М. гонится; каждая из старух старается ее задержать; И. приехал к той девице, которая сбросила в подземелье Д., сбросил ее саму, пленники ее разорвали; пока И. спит, Д. забрал воду и яблоки и уехал; прибыла М. с войском, требует того, кто у нее был; послан Ф.; М. велит родившимся у нее близнецам вырезать у него с ляжки три пряжки, с хребта три ремня; то же с Д.; в кабаке нашли И.; М. его приветствует, свадьба; они уезжают с М. в подсолнечное царство]: Азадовский 1947, № 6: 56-67; русские (Олонецкая, Великогубская вол., Космозеро, зап. И.В. Карнауховой) [жена бездетна; послали за свежими окунями; жена и работница съели, обе родили по мальчику; старший брат {сын хозяйки} поехал, три росстани: направо – богат будешь, налево – жена, по средней – убит; поехал налево; в доме барышни; положили спать, он упал в подпол; поехал младший брат, выбрал дорогу, где убить будет; избушка на курьих ножках – повернись сюда крыльцом; Баба Яга накормила, дала гребень, послала к старшей сестре; та дала брусок, послала к самой старшей; над городом туман, в доме Баба Яга (видимо, самая старшая сестра) девкам сказки рассказывает; парень взял яблок и живой воды, обнасилил девку, ускакал; девка: чаек-то выпил, а чайничка-то не накрыл, послала погоню; парень бросил гребень (лес), брусок (ущелья), полотенце (огненная река); парень добрался до росстани и поехал по дороге, где жениться; тоже провалился; выломал стену, все вышли; братья позавидовал, убили его; конь разбил бутыль с живой водой, оживил; он вернулся домой; гонец от девки Красы из золотого царства: пусть приезжает суженый; у нее уже ребенок; поехал старший брат; она положила бархат, парень слез с коня, обошел стороной, она его прогнала; младший поехал по бархату – вот мой суженый; стали жить-поживать, добра наживать]: Власова 2011, № 15: 45-46; русские (Олонецкая, Вытегорский у., с. Шалга) [солдат отпущен на трое суток; летят три лебеди, он выстрелил в среднюю, она упала, стала девицей; повенчались; на четвертые сутки явился к царю; царь велел показать жену; у нее видно, как из косточки в косточку мозг перетекает; царь велит советникам придумать, как погубить солдата, чтобы забрать его жену; один сенатор предлагает: пусть сосчитает, сколько в мире рек, ручьев и озер; жена: молись Спасу, утро вечера мудренее; созвала птиц, спрашивает, кто может облететь всю землю; сокол может, все сосчитал, солдат подал записку царю; сенатор: пусть принесет птицу, что на острове Дунане в море-окияне, сама золотá, головушка серебряная, яйца серебряные и золотые (то же, сокол принес); сходить туда, не знаю куда, принести то, не знаю, что; жена велит надеть железные лапти и идти, пока не протрутся; будет избушка на курьей ножке, на веретенной пятке, надо велеть повернуться к лесу задом, ко мне крыльцом ; там девица мотает шелк, копает носом угли; видит данное женой полотенце: это моей сестры; посылает ко второй сестре; та велит идти к мысу; приплывет страшная лягушка, откроет рот, выпустит пену; надо войти к ней в рот; солдат вошел, дальше двери, открыл, навстречу морской царь, называет возлюбленным зятем; дает Ванюшку; что попросить – даст; В.: смело меня выменивай – вернусь; встретили человека с сундуком, в нем богатыри с конями; поменялись, В. вернулся; другого с дубинкой (то же); солдат велит богатырям царя и сенатора «раздвинуть на 6 частей; сам стал с женой царствовать]: Азадовский 1947, № 9: 80-84; русские (Олонецкая, Повенецкий у., д. Корельский Остров) [старик идет в лес рубить дрова; трижды слышит голос: отдай девку, тогда и руби; старик обещает отдать; голос: пусть идет по золотой дорожке, а не по говенной; девушка идет по золотой; избушка на турьей ножке, на веретенной пяте, в ней старуха ее положила спать; ночью гром, входят 12 молодцов, один ложится с девушкой, но лишь храпит; старуха предупреждает на зажигать огня; на третью ночь она зажгла, оказала гола, боса на голой земле; попросила кузнеца сковать три посоха: железный, оловянный, медный; пришла к другой избушке на турьей ножке на веретенной пяте; в ней старуха титьки через грядку, руками угли гребет; велит вымыть ее детей в бане; это ящерицы и лягушки; девушка хорошо моет, дети довольны; хорошо ухаживает за коровами; старуха дарит прялку, ее отдать только за ночь с Иваном-царевичем; девушка износила посох и лапти; еще одна избушка; повернись к лесу задом, ко мне передом; старуха дарит золотые пяльца; царевич на Ягивовне женился; Я. видит прялку, покупает за ночь с царевичем, но Я. его усыпила; то же на следующую ночь в обмен на пяльцы; старуха велит царевичу не пить сонный напиток, вылить; ночь в обмен на палицку(?); утром царевич велел расстрелять Я. на воротах]: Ончуков 2008, № 277: 501-504; русские (Заонежье) [три сына, новорожденная дочь; родители умерли; старший сын: вырастешь, куплю шапочку; средний: куплю сарафан; младший: выдам за Пóлька; сестра выросла, братья купили обещанное, сестра спрашивает о Пóльке; младший брат молчит; трижды прикатили санки, П. грозит раскатать избу по бревнышкам, увозит девушку; когда спать легла, к ней подкатилась сенная коробочка; похрипела; утром укатилась; на третью ночь она зажгла спичку, рядом П., ноги по колени в золоте, руки по локте в серебре, на каждой волосинке жемчужинка; искра упала, один волос сгорел, П. исчез; бабушка-задворенка: он был спорченный, теперь жена на Гигибибихиной дочери; дала золотой клубок, серебряную прялку и веретенце; велит идти за к ее сестре за клубком; сестра в избушке на куриной ножке, на веретенной пятке; избушка, обернись туда дворцом, ко мне крыльцом; старушка: П. – мой племянник; просылает к старшей сестре, дает катящийся клубок, золотое мотовило, серебряную пряжу; эта старуха велит у Г. прясть, за прялицу попросить одну ночь с П.; Г. напоила того допьяна; следующая ночь в обмен на пяльце; третья ночь в обмен на мотовильце; П. не пил; дает девушке рыбу для кота, масла смазать двери, мяса собакам, ленточки намотать на березу, щетку и брус {оселок}; пока Г. точит зубы, девушка убежала, подкупила всех стражей; кот ест, стучит лапкой, Г. думает, что девушка; когда увидела, что той нет, все стражи ответили, что она о них не заботилась; Г. нагоняет, девушка бросила щетку – льдина дикая с востока до запада от земли до неба; Г. прогрызла; брус – такой же лес; шелковый платок – река огненная, Г. сгорела; а П. ее дочь привязал к 9 лошадям, стал жить с девушкой]: Онегина 1986, № 59 {в комм. № 196}: 160-163; русские (Вологодская) [боярин Добромысл велит сыновьям пустить стрелы; куда упадет, там брать жену; старший и средний женились на дочерях вельможи и боярина; Иван подошел к избушке, в ней старушка держит его стрелу; превратила избу в богатую комнату; если И. на старухе не женится, из болота не выйдет; как только И. согласился, старуха превратилась в красавицу; имя Светлана, она была заколдована; пока она будет молодой только по ночам; Д. велит, чтобы снохи изготовили по рубашке; С. изрезала полотно, выбросила в окно, велела сшить буйным ветрам; И. принес лучшую рубашку; соткать ковер – то же; испечь хлеб (С. вылила тесто в холодную печь); Д. хочет видеть невесток; на пиру С. прячет еду в рукава; махнула рукавом: пруд, а на нем гуси и лебеди; старшие невестки махнули – всех окатили, обрызгали; чтобы С. снова не стала старухой, И. выбросил ее кольцо в море; С. велела искать ее в тридесятом царстве; И. пришел к избушке на курьих ножках, сама повертывалась ; «Избушка, избушка, стань к лесу задом, а ко мне передом!»; там баба-яга, дала меч и клубок, пусть идет следом; И. убил волшебника-похитителя, освободил жену, вернулся с ней к отцу]: Бурцев 1897, № 46: 265-286; русские (Вологодская, Белозерский край) [царевичи Федор, Василий, Иван; тому, кто привезет от девки Синеглазки кувшинец о двенадцати рылец с живой водой, царь обещает полцарства; Ф. доехал до перекрестка, на плите надписи: голодному быть; сам сыт, да конь голоден; с девицей спать; едет по третьей дороге; девица положила его к стенке, он провалился в яму; то же с В.; И. повернул на дорогу, где сам голоден; избушка на курьей ножке, на собачьей голёшке; повернись к лесу задом, а ко мне передом ; там Баба-Яга, Синеглазка ее племянница, брата дочка; дает своего коня, он лучше, чем конь И.; И. приезжает ко второй сестре-Яге, та дает еще лучшего коня; к третьей; та учит перескочить стену, взять воду; И. согрешил с С., поэтому конь, прыгая назад, задел струны; С. следом от одной бабы-яги к другой; «Мне не то жалко, что коня напоил, а то дорого, что колодцика не прикрыл»; С. догнала, они обручились, она обещала через три года приехать; у девицы И. ее саму спихнул вниз, вывел братьев; они из зависти сбросили его в яму, он летел три дня и три ночи; на дубу у моря пищат птенцы Нагай-птицы, И. их прикрыл одеяньем; они рассказывают об этом матери, птица готова поднять И. на землю, пусть заготовит мяса; чуть не хватило, он отрезал себе пальцы рук и ног; птица: не знала, что так вкусно; отрыгнула, И. приставил их назад с помощью живой воды; С. приехала, требует «виноватого»; идет Ф., затем В.; сыновья думают, что это отец, С. – нет; а когда приходит И. в образе пьяницы – это он; свадьба; старших братьев изгнали]: Азадовский 1934, № 8: 186-199; русские (Вологодская) [девушка заблудилась, пришла к избушке; говорит: «Избушка, избушка, повернись задом – туда, а передом – туда» ; вошла, на печном столбе Баба-Яга; не отпускает домой, но разрешила выйти ноги помыть; бык предлагает отвезти домой; отвез]: Кузьмина 2008, № 39: 103-105; русские (Псковская) [Ивашка носил отцу в поле еду; ведьма его украла, принесла в избушку на курьих ножках ; хотела поджарить, И. делает вид, что не умеет сесть на лопату; однажды ведьмы не было дома; И. просил гусей, ласточек его унести; выходил раненого гуся, тот отнес его домой; мать как раз блины делила; И. за окном: и мне блин; с тех пор жили дружно]: Площук 2004, № 40: 105-106; русские (Новгородская) [живет бабушка с двумя внуками и двумя внучками; дети пошли за ягодами, заблудились, стоит избушка на курьих ножках ; повернись к лесу задком, а к нам передком; баба-яга костяная нога, титьки на спичках, ноги в разных углах; велит истопить баню и вымыть ее детей; вместо ведер дала решета; птичка: замажьте решета глиной; дети вымыли лягушек, змей, мышей; баба-яга дала каждому по сундучку, открыть надо дома, там добро; один парень позавидовал, пришел к бабе-яге; ее дети жаоуются: кому ногу оторвал, кому хвост; дома открыл сундучок, пламя полыхнуло и сожгло его]: Власова, Жекулина 2001, № 50: 91-92; русские (Тульская) [у купца три сына, младший Иван-дурак; отец у в саду Вифлеевны-богатырши есть живая и мертвая вода и молодильные яблоки; хорошо бы достать; старшие братья поехали и вернулись; поехал И.; братья дали ему трехногую лошадь; он сел назад передом, взял хвост в зубы, ладонью погоняет; лошадь пала, он содрал шкуру, позвал галок и ворон; пришел к старушке; она говорит, что у богатырши в горе за 12 чугунными дверями конь; И. пришел, позвал коня, тот выломал двери, И. его оседлал, оделся в богатырскую одежду, взял богатырское оружие, заехал к старухе; та попросила привезти ей тех яблок и дала гребень; в следующей избушке другая старушка просит привезти яблок; дала щетку; в третьей дала платок; конь перепрыгнул через ограду; И. набрал яблок и воды; В. спит, он оставил записку: здесь был шутничок, Иванушка-дурачок»; конь требует, чтобы И. трижды умылся; тогда перескочил ограду, но задел ее; В. в погоню; И. оставляет каждой старушке яблоки, те молодеют; бросает гребень (густой лес), щетку (трясина), махнул платком (река); В. кричит: до тех пор жди, пока человека с письмом пришлю; И. заснул, братья его нашли, зарезали, яблоки принесли отцу; тот помолодел; В. послала человека, тот вернулся и сказал, что И. зарезан; В. сама приехала, омыла И. мертвой и живой водой, он ожил, они поехали вместе к его отцу; одного брата В. щелкнула, другого – И.; вернулись домой в сад В.; В. дала ключи, не велела отпирать один сарай; И. отпер, там висит на 12 цепях змей; просит напиться; после третьего ведра порвал цепи, улетел и унес В.; И. отпустил рака, не стал губить пчел, убивать льва, те обещали помочь; И. нашел В., повез назад, змей догнал и обещал в следующий раз убить И.; И. снова увез В.; змей опять догнал, посадил И. в бочку и бросил в море; В. спрашивает змея, где он берет таких коней; змей: у одной бабы, вокруг колья, на каждом по человечьей голове, один кол остался для И.; рак проломил бочку клещами; И. пришел к В., она рассказала про ту бабу; И. к той пришел, ее избушка на куриных лапах, на веретенных пятках; нос в потолок врос; баба велит три дня пасти 12 кобыл и жеребенка, тогда даст коня; лошади взвились под облака; лев и пчелы послали зверей, мух, комаров искать; пчелы и комары загнали лошадей назад; то же на второй и третий день; служанка Кошкарка велит выбрать жеребенка, он будет стоять позади кобыл; жеребенок просит отпустить его на луга на две недели; после этого прибежал, приведя еще двух коней; на двух полетели И. и В., а третий сзади; змей летит ниже, И. отрубил ему голову; все хорошо]: Эрленвейн 1882: 115-124; русские (Рязанская) [внучка заблудилась в лесу, вышла к избушке на курьих ножках; велит повернуться к ней передом, к лесу задом; вошла; под кроватью человечьи головы, в печи на противне титьки; Баба-Яга прядет, сопли до полу распустила; отвечает, что это у нее брюква и пироги; угощает сырым мясом, девочка все выкидывает в окно; БЯ стала точить ножи, девочке велит прясть; та выскочила в окно; бык велит сесть на него, убегает; БЯ догоняет, а бык как дриснет ей в лицо; пока умывалась, бык довез девочку до дома, быка отпустили]: Самоделова 2013, № 70: 80-81; русские (Тверская, Зубцовский р-н) [купец стал пить из реки, его схватил Чудо-Юдо Беззаконный, велит отдать, что дома не знает; пока купца не было, жена родила сына; тот вырос, пошел к ЧЮ; избушка на курьих ножках, на бараньих рожках, в ней баба-яга костяная нога; дает шар, он катится к ее сестре, та дает другой шар, тот катится к избе, где дочь ЧЮ; ее шар катится к ЧЮ; на море 77 уток, за ним изгородь с головами на шестах; девица велит сделать три шага назад, юноша оказывается в доме ЧЮ; тот дает задания 1) поставить за ночь амбар, 2) вырастить за ночь, собрать в амбар пшеницу; Василиса Премудрая все исполняет; 3) узнать ВП среди его 77 дочерей (махнет платком, переложит колечко); свадьба; молодые бегут, ВП оставляет 4 куклы отвечать за себя; бросает гребень (лес), мыло (гора), убрус (море); ВП предупреждает мужа не целовать ребенка, когда войдет; тот целует, забывает ее, собирается жениться на другой; ВП делает пирог, на пиру из него выходят голубь с голубкой, голубка просит голубя не забыть ее, как забыл Иван ВП; Иван вспоминает]: Афанасьев 1958(2), № 225: 205-208; русские (Рязанская) [у барыни сын Иванушка (И.); сел на челночок, поехал кататься; барыня зовет на берег есть-пить; И. приплыл; барыня дала пить-есть, отправила опять кататься; баба-яга зовет на берег есть-пить; И. понимает, что голос не матери; не приплыл; баба-яга просит кузнеца сковать голос как у барыни; кузнец сковал; баба-яга зовет И., тот приплыл, его схватила и утащила; барыня посылает девку-служанку искать И.; та приходит ко дворцу, там сидит девушка на лугу, прядет и играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое блюдечко, на золотом блюдечке золотое яичко; служанка просит помочь найти И., иначе барыня со свету сгонит; девушка предлагает попрясть ленок, пока ищет клубочек, по следу которого нужно идти; служанка отказывается, идет дальше; приходит к другому дворцу: сидит девушка, сучит пряжу, играет с маленьким мальчиком, у дитяти золотое яблочко с золотым яичком; служанка просит помочь найти И.; девушка предлагает посучить пряжу, пока ищет клубочек, служанка опять отказывается; приходит в лес; там избушка на курьих ножках, на веретеных пятках; служанка велит избе повернуться ; взошла, помолилась богу; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; служанка приготовила смолы в черепушке, поставила в печку, хлопков приготовила и села ей искать пороха ; ищет да приговаривает: усни, глазок, усни другой! Не будешь спать, смолой залью, хлопком заткну; баба-яга уснула, девка залила ей глаза смолой, заткнула хлопком, взяла И. побежала с ним; прибегает к одной девушке, просит спрятать; та отказывает за отказ сучить пряжу; кот замурлыкал; баба-яга проснулась, обнаружила, что И. нет; бросилась в погоню; прибегает ко дворцу, спрашивает у девушки, не пробегала ли здесь красная девица с мальчиком; та рассказала; баба-яга побежала дальше; нагнала служанку, отняла мальчика, служанку разорвала в куски; барыня не дождалась, выслала еще двух девиц, их также баба-яга разорвала; третья приходит ко дворцу; увидала девицу и мальчика, спрашивает, где найти И.; соглашается попрясть; девушка дает клубочек; служанка пошла за клубочком; пришла к другому дворцу; отдала клубочек сестре девушки, сказала, что сестра ей кланяется; согласилась прясть; девушка рассказала, что И. в избушке и дала ком масла; служанка приходит в лес, велит избе повернуться; взошла, помолилась богу, увидела дитятю; баба-яга поворотилась на другой бок, спрашивает, что нужно; погреться; баба-яга предлагает поискать в голове; (далее то же, что в первом эпизоде); дала коту масла; схватила дитятю и побежала; девица во дворце соглашается в благодарность за работу спрятать в подвале; баба-яга спрашивает, не видела ли девушка беглянку с мальчиком; не видела; баба-яга побежала домой; дерет кота за то, что он не караулил дитятю; беглянка с дитятей перебежала к другому дворцу; (то же: прячет в сундуке); баба-яга побежала домой, кота защипала до смерти; служангка с дитятей прибежала к барыне, та рада, девушку наградила]: Худяков 1964, № 12: 80-82; русские (Московская) [три сестры пришли в дом на куриных лапках, на веретяных пятках ; там дедушка предлагает блины; две сестры ели, третья не стала; двоих он проводил домой, третью оставил, велит его качать; когда заснул, девушка вышла на крыльцо, заяц предлагает отвезти ее домой; дедушка в ступе, метлой погоняя, зайца догнал, девушку отнял, снова велит его качать; в следующий раз телка-дристунья; дедушка догнал, а она ему в рыло дриснула; он побежал мыться, девушка спаслась]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 28: 73-74; русские (Рязанская) [брат и сестра пошли за ягодами, заблудились; подходят к избушке: обратись к нам передом, к лесу задом ; в избе старуха, обещает накормить, пусть девушка покачает ее ребенка; девушка вышла во двор, бык предлагает ее отвезти; старуха садится на стул, догнала быка, ударила его обухом, девку отняла; {без продолжения}]: Смирнов 1917, № 238: 133; русские (Нижегородская, Сосновский р-н) [три сына, младший Иван-дурак; пошли искать невест; стоит избушка на курьих ножках ; Баба-Яга велит три дня пасти лошадей; после первого дня у лошадей копыта в крови; затем в крови по колено; по брюхо; на ночь братья поменялись шапками с дочерьми Бабы-Яги; прилетел Змей, съел дочерей, вместо братьев; утром дочь Бабы-Яги {рассказчик переходит на другой сюжет} велит И. лезть в печь, тот не умеет, засовывает в печь саму дочь Бабы-Яги; братья убили Бабу-Ягу, взяли ее лошадей; спрятались на дереве от разбойников, те варят под деревом суп; И. уронил труп Бабы-Яги разбойники убежали, братья забрали богатства]: Корепова 2012, № 508: 155-156; русские (Горьковская) [мать умерла, отец взял бабу-ягу; та велит увезти Ванюшу с Машенькой в лес; они собирали хворост, пришли к месту, где отец с мачехой были, а там к дереву привязан колбан, стучит на ветру; по пути в лес В. бросал камешки и дети вышли по ним к дому; баба-яга велит снова отвезти, В. не успел набрать камешков, бросал корочки, но их птицы склевали; пришли к избушке: стань к лесу задом, а к нам передом; дети спрятались в чулане; вернулись баба-яга с дочерью; дети бегут, просят гусей перевести через реку, те перевезли; больше баба-яга в лес пасынков не посылала]: Еремина и др. 1979, № 11: 181-183; русские (Вятская, Сарапульский у., д. Быги) [В Сабурском царстве живёт славный царь Ракит Тимофеевич с женой Тыквой Тимофеевной, у них нет детей. В другом царстве знаменитый волшебник. Царь Ракит едет к нему за яблоком, съев которое, жена родит. Волшебник велит половинку яблока дать жене, а вторую придержать. Родятся два сына, первого надо отдать ему. Царица рожает сына, через год – второго. Первый растёт 15 лет, его называют Соколиком (С.). Отец посылает его к волшебнику. В лесу С. спотыкается, падает, засыпает до утра; так трижды. Доходит до избушки на курьих ножках , велит встать к нему передом, а к лесу задом. В избушке красавица (взята волшебником у царя, обучена волшебству) предупреждает, что волшебник поднесёт стакан рому. Пить нельзя, иначе съест, надо сказать: «Я пришёл не гулять и не пировать, а работу работать». На пути будет озеро. Прилетят 12 голубиц, разденутся, сделаются девицами, обликом одинаковы, в их числе она – начнет на берегу станет расправлять крылышки. Когда девицы станут купаться, пусть сядет на её платье. С. все так и делает. 11 девиц надевают платья и улетают, двенадцатая остаётся. С. её целует и отдаёт платье. Девица: если волшебник будет давать поручения, пусть обращается к ней; превращается в голубицу, улетает. С. приходит к волшебнику, тот сидит в кресле. «Слуги-холуи! Поднимите с моих глаз веки железными вилами: надо посмотреть, кто пришёл». Слуги поднимают веки, открываются бельма. Волшебник узнаёт С., велит принести рому, С. отказывается. Волшебник велит за ночь построить через море мост. Девице велит перед сном снять с себя кальсоны. Утром мост готов. Волшебник велит объездить его коня, тот лют и свиреп. Девица вручает С. железный прут, велит лечь спать, сняв кальсоны, а утром стегать коня прутом. Соколик бьёт коня, тот становится на колени, С. продолжает бить, запирает в конюшню, уходит ночевать к девице. Конь – сам волшебник. Утром С. приходит к нему, тот стонет от боли. Слуги поднимают ему веки железными вилами. Он говорит, что теперь будет женить С., у него есть 12 невест-голубиц. Девица: ей на лоб сядет муха. На следующий день – кобылица (будет откидывать заднюю ногу). Волшебник приглашает С. с невестой назавтра к себе отпраздновать свадьбу. Девица: он нас съест, надо бежать. Плюют во все углы в избе и выходят. Утром слуги велят собираться на свадьбу, слюни отвечают, что собираются; одеваются; и т.д. Волшебник смотрит в чёрную книгу: С. с невестой бежали. Посылает погоню. Девица оборачивает себя колодцем, С. – ковшиком. Посланные пьют воду, возвращаются. Во второй раз – корова и пастух, пастух отвечает, что только проснулся и никого не видел. Волшебник едет сам, земля дрожит. Девица у озера делает себя уточкой, а С. селезнем. Волшебник поднимает веки, распознаёт их, выпивает всю воду, утка и селезень улетают. Волшебник напускает на них густой дым, девица разгоняет его встречным ветром. Волшебник скрежещет зубами, как Сатана в преисподней, остаётся на дне озера, утка и селезень улетают к отцу С., делаются людьми, венчаются]: Верещагин 2002, № 12: 36-40; русские (Орловская) [крестьянин прицелился в орла; тот обещает исполнить желание; крестьянин: сделай богатым; орел: встретишь старца, даст мешочек; старец велит мешочек по дороге не открывать; крестьянин открыл, посыпались червонцы; старик собрал, за это велит отдать то, что дома не знаешь; жена родила сына; он вырос, идет в лес; ночует у старшей Бабы Яги в избушке на курьих ножках; та послала к средней; средняя к младшей; младшая дала деревянную руку дать князю Балалаю – он слеп; Б. почувствовал, что рука деревянная; девочка-дочь Б. велит бежать; обернулась полем, парень – сторожем; келья и монах; река и уж; Б. попытался выпить реку, лопнул; девушка велит дома не здороваться с младшим братом; парень поздоровался, забыл невесту; та испекла пирог, оттуда два голубя, парень вспомнил; свадьба]: Калинников 2017: 9-14; русские (Воронежская, Бобровский р-н) [царь наклонился к колодцу испить воды, царь-медведь схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать то, что в доме не знает; а в это время царица родила двойню: Ивана-царевича и Марью-царевну; детей спрятали в подземной палате; родители умерли, царь-медведь пришел, дворец пуст, в стену воткнуто долото; отвечает, что его надо бросить: куда воткнется, там и рыть; царь-медведь нашел И. и М., повез к себе; дети просят пить; когда царь-медведь пошел за водой, орел подхватил детей и понес, но царь-медведь опалил ему крылья; в следующий раз дети хотят есть, понес орел; на третий раз детей несет бычок-дристунок; трижды испражняется в морду догоняющего медведя; затем дает И. гребень и полотенце; брошенный гребень превратился в лес, медведь прогрыз; И. махнул полотенцем – огненное озеро; медведь прекратил погоню; бычок привез к дому на поляне; велит его зарезать и сжечь, пепел развеять по трем грядам, вырастут конь, собака и яблоня; И. взял себе коня и собаку, с охоты привел волчонка и медвежонка; однажды не взял собаку с собой; шестиглавый змей прилетел, стал красавцем, попросил М. перекинуть мост через озеро, увел ее, а собаку запер и ключ в озеро выбросил; И. пошел искать; в чистом поле хатка на курьих лапках, на собачьих пятках; И.: повернись к лесу задом, ко мне передом ; в хатке баба-яга, костяная нога из угла в угол, нос в потолок врос; баба-яга велит сломать с той яблони три прутика, ударить по замку, он отопрется, можно забрать собаку и идти на змея; собака, волк и медведь разорвали змея, И. вернул М.]: Афанасьев 1958, № 201: 90-93; русские (Воронежская, Семилукский р-н) [Иван-царевич (И.) и царевна Светлана (С.) с детства дружат, вырастают, и хотят жениться. И. отправляется к отцу С. свататься. Тот задает 3 задачи, на выполнение каждой ночь, если не выполнит, отрубят голову. Задачи: осушить озеро, построить на дне дом («чтобы прошла С. в шелковых носочках и не замарала их»), отделить в царском амбаре рожь от пшеницы. Первой ночью приходят слоны, выпивают озеро, на вторую ночь мастера строят дом, в третью ночь голуби отделяют зерно. Царь соглашается отдать за И. дочь. После свадьбы С. не велит снимать с ее пальца перстень – в нем их счастье. И. его снял, бросил в море, жена исчезла. И. приходит к морю, золотая рыбка подсказывает искать С. за тридевять земель. Он приходит к избушке на курьих ножках , старушка говорит, что С. была у нее, но теперь далеко. В следующей избушке то же. В третьей старушка дает клубок и саблю. Клубок приводит И. к воротам, за ними девятиглавый змей. Иван побеждает его, разрубает замок, освобождает С., возвращает ее домой, они снова играют свадьбу]: Кретов 1977, № 35: 61-64; русские (Тамбовская) [царь собирал клич: «Кто может достать солнце, луну и звезды»; вызвался лишь Антон Закрутский, взял с собой братца Иванушку; избушка повертывается на веретенных пятках, на куриных лапках ; АЗ оставил в избушке И., приказав: как чашка набежит полна крови, так прибегай помочь и коня выпускай; едет трехголовый змей, говорит своему коню: не робей, на нас выбрался лишь крестьянин АЗ; АЗ срубил ему три головы, пришел в избу, И. спит, хотя чашка полна крови; то же с шестиголовым; 12-головый хватил АЗ, тот едва встал; с трудом снял сапог, бросил в дверь – не попал; бросил второй – дверь открылась, выбежал конь, откусил змею головы; АЗ взял солнце, месяц и звезды; царь его наградил]: Смирной 1917, № 249: 149-151; русские (Курская, Ленинский р-н) [У воеводы рождается умный сын «во лбу красное солнце, в затылке луна». Необыкновенная сила мальчика проявляется в детских играх – он отрывает другим детям руки и ноги. Царь приказывает изгнать его из государства. Сын долго не может выбрать коня, находит в последней конюшне, привязанного тремя цепями, конь называет его своим хозяином. Мать дарит сыну на прощание перстень-талисман (исполняет желания). Сын воеводы на распутье выбирает дорогу, на которой суждено пропасть. Он напивается воды и засыпает у ручья, русалки крадут его перстень для старого черта. Он плачет, заходит в дом к бабе-яге ( хатка на куриных лапках ), та удивляется, кормит его и поит, укладывает спать и будит на третьи сутки, обещает помочь найти перстень, дает проводника – кота. Они возвращаются к месту, где спал сын воеводы, вьют веревки, на вопрос чертенка, объясняют, что хотят стянуть два берега, чтобы раздавить чертей. Тот предлагает бороться, юноша показывает на медведя, говорит, что это его дед и предлагает бороться с ним. Медведь хватает чертенка, тот убегает. Старый черт выносит юноше перстень, говорит, что воевода выпросил у царя разрешение для сына вернуться в царство. Юноша просит отдать ему в жены одну из русалок, черт сердится, ударяется о землю, становится «лютым зверем», кот ударяется и становится львом, они борются, лев побеждает и юноша получает самую лучшую девицу-красавицу, возвращается домой]: Аристов, Павлов 1939: 82-85; украинцы (Закарпатье; с. Збуй Земплинского комитата Венгрии) [у императора нет детей, он ходит по ворожеям; одна отвечает, что царица плюнула в воду, слюну проглотила рыба, принесла потомство, а царица не имеет детей; надо изловить эту рыбу в озере под каменной плитой и сварить, но чтобы никто другой не попробовал; рыбу пробует горничная, съедает царица, кости бросает собаке; горничная, царица и собака беременеют и через девять месяцев рожают по мальчику; император испуган; советники велят нанять кормилиц; мальчики подросли, пошли в школу; сын суки Янко выучил все науки и языки; царь радуется; Я. узнаёт из книг, что некогда были солнце, месяц и звёзды, а теперь ничего нет, земля покрыта мраком; спрашивает отца, царь рассказывает, что прилетели три шарканя (дракона); имевший 24 головы схватил солнце, имевший 12 голов – месяц, имевший – звезду; три царских сына седлают коней, едут искать солнце. месяц и звезду; отец рассказал им, что его брат, т.е. их дядя, в Шедзмерицком крае учился на кузнеца; чёрт принёс письмо: брат служит кузнецом этим трём шарканям и их дяде по отцу Лакцибраде, который сам с локоть ростом, но с длинной бородой; сыновья должны отправиться в Шедзмерицкую страну, где их дядя; там у него на сто метров ввысь ворота железные, 24 товарища-кузнеца и 24 ученика; взяв письмо к дяде-кузнецу, братья приходят в Шедзмерицкий край, стучат, ворота звенят, выходит дядя; удостоверившись, что племянники, радушно их принимает; знает, где светила, потому что он кузнец похитителей, которых называет чертями; у одного дом из золота, у другого из серебра, у третьего из меди; до них соответственно 24, 12, 6 миль; их подруги – за 48, 24, 12 миль; в полдень каждый уезжает до полуночи к подруге – тогда и надо приехать; царевичи приедут к медному дому и медным вратам, там самый слабый (со звездой); у него мост от его до жилища подруги; его конь не идёт по земле, только по мосту; надо вечером вынуть одну доску, чтобы получилась дыра; Я. должен сесть под мост и слушать, когда шаркань будет ехать домой; шаркань садится на коня, трясется земля; его конь приходит по мосту к дыре, пугается, рвётся назад; шаркань успокаивает: нет такого коня, как он, и такого молодца, как он; лишь его тёща Гыньджибаба рассказывала, что видела Сучьего Янко, но если тот бы теперь встретился, то шаркань изрубил бы его на кусочки; Я.: это я тебя изрублю, сносит все головы, садится на коня шарканя, забирает его саблю и звезду, бросает звезду в небо, она поднимается на своё место, делается светлее; братья отправляются 12-главому шарканю; Я. выламывает две серебряные доски из серебряного моста; шаркань обещает порубить Сучьего Янко, которого упоминала Г., выбросить мясо сорокам и воронам; Я. сносит 6 голов, затем ещё 6; у каждой отрезает конец языка, прячет в карман, отпускает месяц; говорит брату от горничной, что тому будет конь 6-главого, брату от царицы – 12-главого, сам он возьмёт коня 24-главого шарканя; предлагает братьям забрать солнце, они боятся; оставляет им данную дядей ложку за матицей: если на ней появится кровь, спешите на помощь; выдирает из моста 4 золотых доски; шаркань обещает порубить сына собаки, которого упоминала тёща, выбросить сорокам и воронам; Я.: я с тобой это сделаю; борются сутки; оба просят ворон помочь, но Я. обещает тем больше мяса; шаркань дышит огнём, вороны запихивать ему в рот бурьян, отнимают солнце, оно поднимается к небу; шаркань ещё пуще мечет огонь, вороны в клювах носят воду, льют на Я., другие хватают шарканя за ноги, тот упал, Я. его убил, отрезал с каждой головы кончик языка; на ложке за матицей кровь, братья выводят коней, чтобы спасаться бегством; когда является Я., говорят, что собирались ему на помощь, он уличает их во лжи, делит коней; по пути домой проезжают хижину тещи шарканей; туда сошлись её дочери; Я. стал котом, влез через дымоход, младшая дочь, любовник которой имел 6 голов, узнаёт Я. по глазам, две другие подтверждают; Гыньджибаба: узнала бы Я., если бы увидела; младшая поднимает видами одно века матери; Г. видит Я., велит дочерям посадить его в мех; им кажется, что они это сделали и сожгли мех с котором, но Я. – колдун и спасся; мать велит одной дочери стать красным платком и лежать на дороге, задушить его двух братьев и лошадей; второй – серебряной грушей, плодами которой братья и кони подавятся; третья должна стать лугом с шелковой травой и колодцем посередине, от его воды умрут люди и кони; Я. разрубает платок саблей накрест, из него льется кровь по колено лошадям; то же с грушей, с колодцем; царский брат, главный кузнец, приказывает открыть железные врата, потому что племянники будет убегать от Г.; та гонится, раскрыв пасть, юноши бросаются к дяде во двор, его ученики и товарищи закрывают ворота и подпирают веки Г.; Г. требует показать ей Я.; тот велит собравшимся взяться за одну створку, а он один – за другую; впускают голову Г. во двор и запирают ворота на ключ; Г. изумлена, что какой-то никчёмный истребил шестерых (ее дочери и шаркани); Я. отвечает, что не отпустит её; пусть станет таким конём, чтобы за час свет оббегал, лучше, чем шарканьские; Г.: не дождешься; Я. просит у дяди работников с молотами; те бьют Г. по голове, она просит пощады, но не соглашается быть кобылой; Я. велит бить сильнее; Г. присягает верно служить; для неё куют железные стремена и седло; Я. садится верхом, берёт в руку прядь льна, зажигает, лен не успевает сгореть, пока кобыла обегает весь свет; дядя его хвалит, даёт письмо к отцу и наказывает не реагировать, что бы чудное ни увидел по дороге; братья едут домой, навстречу по канаве – старый Лакцибрада на зайце, за ним волочатся его кожух и борода; он говорит, что Я. не мужчина; Я. спешивается, Л. оказывается в седле и улетает на лошади; Я. велит братьям известить отца о том, что солнце, месяц и звезда уже в небе, а он отправится за лошадью, которую сделали в дядиной кузнице из шарканихи; возвращается к дяде, тот укоряет за непослушание, велит взять молот и пойти на равнину, где Л. пасёт кобылу, а сам спит на железных седле и стременах; надо размозжить ему голову, взять кобылу; найдя Л., Я. решает, что тот так мал, что не опасен, хватает кобылу, кричит на Л.; тот просыпается, бьёт Я. стременами и седлом; Я. просит пощады, Л.: его сестра больше не будет носить Я., ибо хотя Я. бил её, сам Л. бил его, поэтому следует честно уйти; Я. уходит; дядя отправляет его назад; Л. соглашается отдать кобылу, если Я. привезет ему царевну с другого конца света; дядя: это в седьмом крае, дойти туда легко, любую новизну, которую увидит, надо брать с собой, царскую дочь за него отдадут; по дороге Я. видит, берёт с собой голодного (ему подвозят хлеб на телегах), выпивалу (выпивает реку, но не может напиться), мерзнущего (возле огня не может согреться в 12 шубах и 12 кожухах), забрасывающего молот на край света; в два шага переходящего весь мир; имеющего огромный глаз и все видищего; царь принимает их, предлагает съесть за один ужин тысячу волов и хлеба из трёх тысяч мер муки, выпить тысячу бочек вина и тысячу водки; спутники Я. все съедают и выпивают; царь укладывает спать в железном доме, посылает кузнецов принести мешки с углем, разжёг огонь; замерзающий снимает одну шубу и один кожух, угли гаснут, все ложатся спать; мастера приносят ещё огня; замерзающий сбрасывает две шубы и два кожуха, угли гаснут, мастера примерзают друг к другу насмерть; царь приказывает за три часа сходить на край света и отнести кожу и золото мастеру, чтобы отлил перстень и пошил туфельки; спутник Я. один раз ступает и оказывается у мастера; по пути назад заходит в город, где сестра Г. напускает на него сон, подкладывает ему конскую голову в качестве подушки, забирает перстень и туфельки; до срока полчаса; видящий видит спящего и сестру Г.; другой спутник метает молот, выбив конскую голову из-под головы бегуна; тот одним шагом догоняет сестру Г., отбирает перстень и туфельки, а другим шагом оказывается на свадьбе; Я. и царевну венчают, дают повозку и войско сопровождать до границы; Л. прикидывается, что застрял в болоте, Я. пытается помочь, Л. затягивает его в болото по колени, бежит на его коне с его женой; Я. едет на шарканьском коне в Шедзмерицкий край к дяде; дядя: иди в дубраву, где дупло, через него попадешь в город, что на 7 миль вглубь земли, в городе трёхэтажный дом на утиной ножке – жилище Л.; Я. находит дом, прячется у колодца, встречает жену: пусть узнает, откуда у Л. сила; Л. жене: его кличут на войну, кому поможет, тот победит; в ответ на уговоры жены объясняет, что возле колодца пьёт воду деревянный олень, в нём серна, в серне заяц, в зайце утка, в утке два яйца; если разбить одно, он потеряет половину силы, а оба – умрёт; если взять золотое яблоко на золотом шнуре и положить в карман, то можно забрать с собой дом; Л. уходит на месяц в седьмой край на войну; Я. разрубает животных саблей, разбивает одно яйцо; Л. летит домой на кобыле – он пока сильнее, чем Я.; Я. разбивает второе яйцо, Л. падает, Я. его убивает; сворачивает дом в яблоко, увозит жену домой, по дороге заезжают к дяде, тот советует вернуться на родину и тайно поставить дом; слуги его отца обнаруживают неизвестный дом; царевичи караулят возможного неприятеля, тепло приветствуют брата, он рассказывает, что добыл кобылу и женился на дочери царя из седьмого края]: Гнатюк 1898, № 8: 39-54; западные украинцы (Закарпатье) [Иван – младший брат, сидит на печи, спас котенка, кот вырос, имя – Мурлыка; кот назвал хозяина Иваном Печевским; решил женить; встретил зайца, сказал, что иедт на пир к царю; заяц тоже хочет; кот: если бы вас сто было; заяц собрал еще 99 других зайцев; кот, приняв человеческий облик, явился к царю и сказал, что пан ИП дарит сто зайцев; затем то же с лисами; с волками; велел Ивану попросить отца дать ему приличной одежды и коляску; у царя молчать; кот рассказывает, сколько у ИП скота; царевне жених понравился; едут в дом жениха; кот попросил царя взять войско; бежит вперед велит пастухам отвечать, что пасут скот не Железной Бабы, а ИП; замок Бабы на утиной лапе и поворачивается ; кот дал служанке золота, пусть и она отвечает, что замок пана Печевского; Бабе говорит, что идет войско, будет сражение, надо спрятаться в дупле бука; сам велит войску палить по буку из пушек; Иван с молодой женой и сейчас там живут, если не умерли]: Сказки Верховины 1970: 260-264; украинцы (Волынь, юг Гродненской, Кобринский у., с. М. Дрогичин) [у пана по ночам пропадает скот; один из братьев, дурак, стережет, бьет палашом змея с 12 головами; змей уходит под землю; парень спустился; там избушка на курьей ножке, на собачьей пятке и крутится ; в ней девушка; она его накормила, напоила и вымыла; пошли ко второй избушке (все то же); все трое – к третьей; прилетел змей, парень ночью зарубил его палашом; девушки велят сказать: хатка в яйце; все свернулись я яйцо; братья обрубили ремень, парень остался внизу; вышел, развернул хатки; панны побили тех братьев, а с их спасителем живут и теперь]: Чубинский 1878, № 53: 179-180; украинцы (юг Гродненской, Кобринский у., Дрогичин) [в лесу три дома, в одном три панны, в другом трое панычей; один стал птичкой, сел перед дверью; она сперва обещала ему стать женой, затем убежала к себе; ее отец велит впустить, а затем и лечь с панычем; сел в головах и зажег свечу; утром проснулась – мужа нет; пошла искать; первая, вторая старуха отказываются отвечать, ибо отец панны сердился на них; вторая обещает ответить, если панна найдет ее гусей, кур и уток; а она их по дороге встретила и как раз пригнала; старуха направила к избушке на курьих ножках; в ней муж, остались там жить]: Чубинский 1878, № 146: 476-477; украинцы (Киевщина, ныне Черкасская, близ Чигирина, с. Адамовка, В. Кравченко) [старикам 70, жена велит мужу в кузнице сдать топор, срубить дуб, вырезать сына; дитя ожило, назвали Иван Белодрев; он моментально вырос; обвязал дубы церью, повалил сразу все; срубил хату, продал пану отца и мать, пришел к избушке: крутится на курьей ножке , куда ветер подует; там старуха, велит купить у попа коня – не того, что в стойле, а того, что во дворе; ИБ отдал все вырученные за родителей деньги; коню сороки-вороны уже бока проклевали; конь велит вырыть яму, нажечь углей, дважды прыгает в жар, становится богатырским конем; на третий раз достает сбрую и снаряжение; приносит по воздуху к той старухе; ИБ просит пить; старуха: мачеха собрала всю воду в один колодец; кому надо воды, либо дитя неси, либо самого съест; ИБ убил змея, принес воды; царева дочка у колодца сидит, другому змею отдана на съеденье; зашумела в море вода, царевна пытается разбудить ИГ, тот проснулся, когда ее слеза ему на лицо капнула; змей ИБ ударил – лишь подошвы к току прилипли, ИБ ударил – вогнал змея в землю по колена; убил, языки вырезал, кости сжег, пепел развеял (про языки больше не говорится); свадьба]: Панкеев 1992: 161-166; украинцы (Херсонская) [Баба Яга украла мальчика, посадила на окно, дала играть яблочком; родители послали за братцем старшую дочку; та отказывается собрать яблоки с яблони, перевернуть каравай хлеба, взять смолку; подходит к избушке на курьих ножках; стала искать у БЯ в голове, унесла братца; те, чьи просьбы она не выполнила, ее не укрыли, БЯ догнала, отняла мальчика; то же со средней сестрой; младшая все исполняет, намазала смолой глаза заснувшей БЯ; кот не очистил их от смолы, а выцарапал; БЯ ослепла, а девочка вернула братца домой]: Ястребов 1894, № 19.2: 156-157; украинцы (Екатеринославская, Павлоградский у.) [баба посоветовала бездетной царице поймать и съесть рыбку; кухарка тоже поела, собака съела голову, а кошка кишки; все (включая кошку) родили по мальчику; сыновья выросли, царь дал им коней, а Сученко не дал; тот свистнул – весь табун упал; только в третьем табуне устоял один конь; С.: это мой; каждый бросает камень, С. попал камнем в царский дворец; все четверо приехали в лес, где хатка на курьей лапке, на гусиной лапцi ; баба предупреждает, что по ночам прилетает змей; каждый идет сторожить, засыпает, вместо них каждый раз змея встречает С.; первый – Кошечник; трехглавый змей едет на коне по мосту; С. и змей дуют друг на друга, загоняя в землю; С. срубил все три головы, лег спать; Кухаренко – змей с 6 головами; на третью ночь – 12 голов; 12-ую никак не срубить; братья спят, не видят кровь на тарелке; муха разбудила Кухаренко, спустили коня, собаку, сами прибежали; С. снял сапог и бросил, разрушив тот дом, где они спали; С. подслушивает под мостом разговор жен змеев; одна обещает стать колодцем, другая яблоней, третья {не ясно}, четвертая – тучей; С. рубит колодец, яблоню – льется кровь; летит змеиха, ей бросили в пасть соленый корж, она полетела пить; затем проглотила Кошечника и Кухаренко; С. прячется у кузнеца Кузьмы-Демьяна; когда прилетела змеиха, тот велит ей просверлить языком отверстие в двери; схватил за язык и впряг в плуг; С. велит отрыгнуть братьев и принести живой воды; та сперва принесла мертвой, потом обычной, пришлось бить голову молотом; после оживления братьев змеиху отпустили; она прилетела к морю, стала пить и лопнула]: Чубинский 1878, № 69: 252-256; украинцы (место записи не указ., по М. Возняк, кн.3) [морской дед остановил корабль купца, велит отдать, что дома не знает; пока его не было дома, жена родила и вырастила сына; в 12 он отправился к морскому деду; 12 уток превращаются в девушек, снимают одежду, купаются; юноша прячет одежду младшей, отдает за обещание стать его женой; велит идти, не оборачиваясь на гадюк и зверей в хату на курьей ножке ; суженая ждет его там; учит смело ответить львам, разбить ворота, узнать ее среди 12 одинаковых девушек; так трижды; сын купца получает жену]: Панкеев 1992: 151-160; белорусы [царь с царицей умерли, дети пошли по свету, пришли к хатке на куриных ножках, в ней баба-юга, железная нога; утром она велела девочке кросны ткать, а мальчику дрова рубить, коту приказала стеречь; они дали коту мясо, тот дал им клубок и платок, сам сел за кросны; когда баба-юга это поняла, села в ступу, кочергой погоняет; брат и сестра пришли за клубком к огненному морю, махнули платком – мост; на том берегу снова махнули – мост пропал; увидели хату, стали жить; пока Ивана-царевича нет, к сестре пришел Кащей бессмертный; научил притвориться больной – пусть брат принесет звериное молоко; зайчиха дала молока и зайчонка; то же с лисицей, волчицей, медведицей, лосихой, львицей, смолячихой (?); сестра каждый раз молоко выливает; теперь у И. 7 зверей; сестра послала на чертову мельницу; И. вышел, а звери остались за 12 дверьми; дома И. просит Кощей дать ему вымыться в бане, а потом уже есть; звери прибежали, растопили баню, лев бросил Кащея в огонь; сестра нашла его клык, подложила брату в постель; клык вонзился ему в голову; лиса побежала за водой горючею и живучею, а заяц заметил в голове клык; вытащил – клык в зайца, теперь он умер; так от одного зверя к другому, но лису только по хвосту; лев бросил сестру в печь; Марья Царевна отдана змею о 6 головах; И. со зверьми его убили; свадьба И. и М.; и я там был, по усам текло, в рот не попало]: Романов 1887, № 3: 45-49; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, Высоковская вол., Оршский у., от кр. Якова Игнатова, 76 л, неграмотн.) [У старика и старухи нет детей, старик посылает ее в город купить 12 яиц высиживать, выводят 12 сыновей, крестят 11, 12-го забывают, возвращаются, поп крестит его Кашеваром да добрым молодцем; сыновья быстро вырастают, помогают в поле, старшие косят, Кашевар готовит; пока старшие братья спят после обеда, Кашевар выкашивает больше их всех, братья думают, что это Бог помогает; так же повторяется когда сгребают в копны и ставят стога; каждую ночь кто-то ворует стог, 2 старших брата ничего не могут сделать, вызывается Кашевар; ему куют булаву 12 пудов, первая булава разбивается о руку Кашевара, вторая выдерживает проверку, Кашевар отправляется в ночь сторожить стога; в полночь прибегает кобылица с 12 жеребятами, забирает стог и уходит, Кашевар падает со стога; на следующую ночь опять приходит кобылица с жеребятами, Кашевар прыгает на нее со стога, кобылица уносит его по воздуху в тридесятое царство, Кашевар бьет ее булавой, кобылица возвращает его на отчий двор, он поручает братьям строить конюшню на 12 стойл; Кашевар снова летает на кобылице пока та не устает и соглашается выполнить его волю – приводит на двор 12 жеребят; Кашевар отдает кобылицу отцу, жеребят братьям; братья уезжают выбирать себе невест; Кашевару достается самая слабая лошадь, он пускает ее попастись в поле, потом седлает и по воздуху перегоняет остальных; Кашевар подлетает к хате на курьей ноге , у хаты стоит 12 столбов с кольцами (коновязных), привязывает лошадь, заходит в хату, бабушка говорит, что 12 дочерей есть у ее сестры; Кашевар уходит и едет к следующей хате на курьей ноге – история повторяется; Кашевар едет к третьей хате на курьей ноге, там лежит бабка («ноги на грядке, титьки под столом») мать 12 дочерей, садятся разговаривать, приезжают братья; Кашевар выходит во двор, встречает Настасю Привокрасю, она рассказывает как узнать ее среди 12 голубок и 12 девиц; бабушка зовет в горницу, появляются 12 голубок, Кашевар узнает, потом все оборачиваются 12 одинаковыми девиц,ами он снова узнает (Настася каждый раз подает знак), женятся; Настася дает мужу платочек, чтоб позвать ее, когда будет тяжело; после пира молодые уходят в сарай, лошадь Кашевара предупреждает, что бабушка уже послала за палачами рубить головы; по совету коня, меняются одеждой, Настася выходит в сад, лошадь Кашевара уносит его (и братья вместе с ним), бабушка в ступе отправляется в погоню; на Огненной реке с помощью платочка Настаси Кашевар строит Калинов мост, переезжает, разрушает мост взмахом платочка, бабушка не может пересечь реку, условливаются, что Кашевар еще заедет в гости; братья выпускают на луг лошадей, лошади забивают друг друга, братья начинают из-за этого спорить, убивают друг друга, Кашевар относит их тела в реку, плачет и уезжает на своем коне; по дороге Кашевар находит сияющее перо, конь отговаривает брать, потому что в пере «топор да плаха, смертная рубаха», Кашевар берет перо себе для красы; помещик выменивает сияющее перо у Кашевара, предлагая свою дочь в жены, но Кашевар едет за Настасей и привозит ее в дом помещика; на обратном пути бабка на ступе пытается их догнать, не может пересечь огненную реку, снова уговариваются, что Кашевар еще будет в гости; помещик влюбляется в Настасю, хочет жениться, посылает Кашевара к бабке (ведьме) за венчальным платьем (самой ведьмы) для Настаси; Кашевар прилетает на коне, оборачивается черным котом, ворует у ведьмы ключи, забирает платье, повторяется история с погоней; Настася требует венчальный перстень (история с превращением в кота, похищением перстня у ведьмы и последующей погоней повторяется) и венчальные свечи из церкви, Кашевар прилетает к ведьме, меняется одеждой с пастухом, его конь превращается в барашка с золотой и серебряной шерстью, отвлекает внимание, Кашевар крадет из церкви венчальные свечи, история с погоней повторяется; в 4-й раз Кашевара посылают (Настася требует) за самоплясными гуслями (повторяется история с превращением в кота, кражей, погоней); Настася требует коней, Кашевар по совету своего коня приманивает кобылицу (которая вернулась от его отца к ведьме) и остальных коней, оживленных кобылицей, во время погони у Огненной реки Кашевар обещает больше не приезжать в гости; Кашевар идет на кухню отдохнуть, его рубят на куски, варят и скармливают собакам, конь Кашевара плачет, просит Настасю собрать косточки, мизинец находится со второго раза, лошадь дыхнула 3 раза: Кашевар становится целым, шевелится и поднимается, становится красивее прежнего; помещик («пан») решает стать красивее таким же способом, но его просто съедают собаки; Кашевар остается в имении]: Романов 1901, № 39: 360-370; белорусы (Гомельский у.) [сын – Иван, отец – пьяница; сосед взял И. в работник; тот подрос, пошел дальше; нанялся к встречному; это змей Чаволай; через 6 лет И. ушел, Ч. дал ему книгу, велел не раскрывать, иначе съест; И. заблужился, раскрыл книгу, из нее потек скот; появился Ч.: съем; сошлись на том, что Ч. поместил скот в книгу назад, а И. дал обещание не жениться; дома И. отказывает сватам; третьи говорят, что у них две хорошие собаки – отобьются от Ч.; во время свадьбы появляется Ч.; И. скачет прочь; конь пал; избушка: повернись к лесу задом; баба-яга накормила, спать уложила, дала с собой хлеба, указала дорогу к сестре; у той – то же, к самой старшей сестре – то же; у каждой собачка, издалека чует Ч.; каждая пернет и еда появляется; третья баба-яга дала платок махнуть у моря – появился мост; когда на мосту Ч., махнуть снова – мост исчез, Ч. упал в море; И. проснулся, рядом три собаки: Ломигор, Ломикамень, Ломижелезо; два царства поел 12-головый змей, в третьем ему ведут на съеденье царевну; И. с собаками его убили, царевна платком повязала раны; слуга отрубил заснувшему И. голову, велел царевне сказать, что змея убил он; собаки схватили гадючонка, заставили гадюку принести воды срастущей и живущей; оживили И.; готовится свадьба царевны со слугой; И. посылает собак, царевна узнала их; на пиру царь видит платок царевны на руке И.; слуге отрубили голову; свадьба]: Романов 1886, № 9: 73-77; белорусы [дед посылает бабину дочку пасти козу; вечером коза отвечает, что не ела и не пила; дед бьет падчерицу; то же – дедова дочка; баба; пасет сам, а коза снова отвечает, что не ела и не пила; дед привязал козу и стал бить; она вырвалась, убежала в лес, видит хатку на курьей ножке , в ней живет лиса; коза ее выгнала; заяц, волк, медведь пробуют прогнать козу, пугаются; петух: несу косу, козе голову снесу; коза сама испугалась, убежала, петух и лиса стали жить в хатке]: Беларускi фальклор 2023: 133-135; белорусы [мачеха велит мужу отвести падчерицу в лес; отец приводит дочь к хатке на курьих ножках; велит встать к нему окном, а к дочке дверями ; уходит, повесив на дерево доску; она стучит по стволу, девочка думает, что отец все еще рубит дрова; вечером кричит: кто в лесу, кто на болоте, иди ко мне ночевать; приходит медведь, велит сварить кашу, испечь блины; девочка дала каши и блин мышке; медведь велит постелить ему: ряд каменьев да ряд поленьев, ступу под голову; дает ключи, приказывает бегать в темноте; мышка бегает с ключами вместо девочки; медвешь бросает поленья, ни в кого не попал; берет девочку в жены; нажили добра; дочь едет в гости домой на шестерке коней с возом подарков; собачка об этом лает; мачеха отправляет родную дочь; та мышку не кормит, медведь убил ее первым же поленьем; собачка: дадиной дочки давно на свете нет; баба слегла]: Беларускi фальклор 2023: 142-145.

Кавказ – Малая Азия. Аварцы [ханскую дочь похитил сын царя чертей; он жил в избушке на курьих ножках; каждый, входивший в тот лес, засыпал; хан послал войско, оно заснула; у визиря заболел живот, от этого он проснулся; его притянуло к избушке; там в углу на длинных косах лежит старуха; визирь выхватил саблю, но старуха связала его своими волосками, бросила в чулан, где другие связанные люди; бедный юноша вызвался вернуть похищенную; его конь ставит условие: хан должен собрать урожай пшеницы, досыта их накормить, остаток отдать отцу юноши; надо надрезать пятку и посыпать рану солью; взять саблю, которая режет волос, и 10 катушек ниток; нитками конь велит обвязать лес; надо сказать, «Избушка, избушка, повернись ко мне лицом!» ; старуха пожалела юношу, предупредила, что сын царя чертей собирается покинуть лес; юноша: лес обвязан; утром юноша видит красавицу, вокруг ветер; конь велит рубить ветер саблей; ветер утих, юноша привез ханскую дочь, женился на ней]: Саидов, Далгат 1965: 264-268; турки [резюме текста из сборника Игн. Куноша (без точной ссылки): опасаясь мести братьев, младший царевич тайно бежит к зятьям; дэв радушно принимает желанного гостя: отпуская его, он дарит чудесную печать; царевич подходит к большому дому, который вертится на петушьей ноге ; сетуя на свою долю, он возбуждает в садовнике сострадание к чужестранцу, одетому в рубище; влюбившись в царевну, келоглан (плешивый юноша-дурачок) вызывает араба и в нарядном платье разъезжает на коне по саду, попирая цветы; царевна пригоршнями бросает в него золото; звон презренного металла сторицей вознаграждает садовника за убыток; аллегорически намекая на свое безбрачие, она от имени сестер посылает отцу три дыни; при громадном стечении народа царевна три раза отличает келоглана; разгневанный непонятным предпочтением, оказываемым дочерью келоглану, царь гонит их от себя в курятник; сама царевна скоро разочаровывается в муже; чтобы излечить царя, страдающего глазами, старшие зятья отправляются за птичьим молоком; выпросив у жены, ради их ребенка, паршивого осла, келоглан садится на него; за городом он разбивает шатер; свояки, согласившись на позор (келоглан прикладывает к спине печать), получают от него по капле необычайного лекарства; царь в восторге от зятьев, он позволяет им устроить трехдневный турнир; словно лев, выступает юноша на ристалище; царь собственноручно перевязывает ему легкую рану платком своей дочери; удивленная царевна несет его своей матери; царь берет на колени внука и торжественно завещает престол после себя плешаку]: Гордлевский 1961, № 41: 191.

Балтоскандия. Лутси (1893 г.) [старики бездетны, нашли белую змейку, ночью она превращается в прекрасного юношу, а днем – снова змей; просит высватать ему принцессу; старик пошел к королю; король: получишь, если придешь не сытый и не голодный; не голый и не одетый; сын: похлебай овсяного киселя; обернись сетью; король: приезжай в запряженной конями карете; создай дворец, дорога до моего дворца стелена бархатом, по краям серебряные и золотые яблони с серебряными и золотыми яблоками; церковь из воска, в ней службу служат, свечи сами загораются; сын-змей все исполняет; вечером после свадьбы змей превратился в юношу; сестры принцессы бросили змеиную кожу в огонь; муж: теперь ищи меня, стоптав три пары железных башмаков; также три железные шапки, в кармане три железных боба; иди к моей сестре, она дальше научит; та в комнате, которая поворачивается на курьей ножке ; превратила девушку в иглу, спрятала на груди; пришел старый черт, хозяйка сказала, что это он нанюхался, пока по миру летал; утром подарила золотую прялку, серебряное веретено; послала к второй сестре (все то же, подарила драгоценный платок); третья (все то же) подарила скатерть с вышивкой и дала клубок, за которым идти; тын вокруг яблоневого сада, лишь на один кол голова еще не насажена; чертова дочь купила прялку с веретеном за ночь с мужем, но подсыпала тому сонного зелья; то же вторая ночь (платок); на третью он незаметно вылил зелье; муж убил черта железным прутом, забрал драгоценные предметы, они с женой бегут к старшей сестры, у нее голова отрублена; он оживляет ее мертвой и живой водкой; то же со средней и с младшей сестрами; юды гонятся, муж бросил скатерть, она стала огненным озером, юды не смогли перейти; все добрались до дому, живут до сих пор]: Annom et al. 2018: 84-89; Лутси {зап. 1933 г.} [два богатыря: Уха Кухалевич и Франц Vintsian; Уху родители не хотели пускать, но он ушел из дома; сбил с коня Ф., оказалось, что девушка; когда очнулась, укорила; если бы она в полную силу ударила, убила бы Уху; черт сидит на дубу, палит жаром на 40 верст, Уха его убил; в лесу пустой замок, туда пришла та девушка Ф.; стали биться с большим чертом – Змеем; Уху он чуть не съел, а Ф. его на куски порубила; Уха спустился в нижний мир; там избушка на курьих ножках с бараньими рогами ; Уха: повернись ко мне лицом; там старуха, называет сыном брата, дает клубок, он катится к ее средней сестре; та посылает к третьей {видимо, старшей}; оттуда идет к королю, который огнем палит; волк: не ешь меня; велит сесть на него, прыгает в воду, они только чуть обгорели; король тоже называет Уху сыном брата; у короля 12 богатырей, Уха им не нравится; говорят королю, что тот грозился достать коня с солнцем спереди, луной сзади; волк: уздечка даже лучше коня; коня с уздечкой украли; богатыри: Уха грозился достать принцессу; волк привез к саду, велел хватать принцессу, когда выйдет в сад; привезли королю принцессу; та требует еще своих 12 служанок; привезли; принцесса требует самоиграющее кантеле; с помощью волка опять достал; затем меч-самосек; богатыри: Уха грозился один всех победить; Уха порубил 6 богатырей, король просит остановиться; Уха хочет домой; король: Ворон Воронович доставил бы, да он замурован; Уха его освободил, откормил; стали подниматься, мяса не хватило, пришлось отрезать икры ноги; на земле ВВ их отрыгнул, Уха приживил живой и мертвой водой; Уха вернулся к Ф.; свадьба]: Annom et al. 2018: 106-113; латыши [умирая, отец велит сыну не жениться, пока не выдаст замуж трех сестер; вихрь уносит сестер, юноша идет на поиски; встречает, берет в спутники зайца, волка, ос, слепней, сокола, рака; они ночуют у старухи в избушке на курьей ножке ; та посылает к своей сестре, та говорит, что сестры замужем за щукой, орлом, медведем; сперва надо заработать у ведьмы верхового коня; надо устеречь три дня подряд 12 кобылиц; заяц подслушивает разговор кобылиц, которые хотят разбежаться, слепни и осы загоняют их назад; заяц подслушал, что надо выбрать 12-го жеребенка, на вид хворого; тот становится шестикрылым конем; мужья сестер рассказывают, что в животных их превратил Змей; юноша связывает Змея; тот открывается похищенной королевне, что его жизнь в яйце, в утке, в быке, во дворце на скале; сокол убил утку, рак достал упавшее яйцо из моря; Змей гибнет, зятья остаются людьми, юноша женится на королевне]: Алксните и др. 1958: 195-204; литовцы [королевич со слугой нагнали девушку; она идет не по дороге, а по обочине; королевич: зачем? девушка: если Бог даст, то даст и на обочине; королевич: а что даст? девушка: трех дочерей и сына – на лбу уних солнце, на затылке луна, на руках звезды; король женился, ушел на войну, королева родила чудесных детей; мать королевича написала сыну, что родились три сучки и песик; сковали золотой корабль, девочек превратили в голубок, пустили в море; матери выкололи глаза, вместе с сыном поместили в бочку, тоже пустили в море; королевичу сказали, что жена умерла, а щенков отравили; бочку выбросило на остров; мальчик стал ходить, наткнулся на увязшего в песке старика; он дал ему палочку, велел трижды ударить и не смеяться; мальчик ударил, старик вылез, отдал палку: чего попросишь, то даст; палка дала еды; приплыл корабль, офицер сошел на берег, мальчик дал ему поесть; офицер уплыл; палка велела мальчику стать голубем и лететь следом; голубь подслушивает, как во дворце офицер рассказывает: на острове слепая женщина и ребенок с солнцем, луной и звездами на лбу, затылке, руках; король хочет посмотреть; его мать: есть камень с двумя дырами, в одной вода исцеляющая, в другой умертвляющая; и это хотел бы увидеть? голубь летит назад, палка нашла ему этот камень; в следующий раз то же: поместье на петушиной ноге ; на третий раз: есть золотой корабль, на нем днем три голубки, а ночью – девушки; брат нашел сестер, приплыл король, они вышли к нему в поместье на петушиной ноге; нашел королеву; палка отнесла все ко дворцу короля; ведьма-мать утопилась]: Кербелите 2021, № 98: 201-204; сету : Säärits 2022: 335-337 [бедный юноша пас коней, получил за работу жеребенка; зашел в церковь, а в это время жеребенка унес волк; нанялся сгребать отаву (трава, выросшая после главного сенокоса) с условием, что если до заката сгребет, получит деньги; чуть не успел, остался ни с чем; заснул у озера; утром видит, как прилетела утка, сбросила перья, стала девушкой, вошла в воду; юноша спрятал перья; девушка согласилась стать его женой; обзавелись хозяйством; (середину сюжета информант не помнил, юношу куда-то послали); жена дала три полотенца – пусть зайдет в три дома; он подходит к первому, тот скачет на трех куриных ногах; юноша велит ему встать к нему порогом, к лесу задом ; в доме прядет женщина; утром увидела полотенце, поняла, что это муж ее сестры; то же во втором доме; эта женщина указала дорогу к Солнцу – отцу его жены; там он наступил Солнцу на палец ноги, побил его помощника Св. Юрия; объяснил, за что; Солнце: это злые люди виноваты, а я тебе в утешение дал свою дочь], 347 []; финны [отец 10 лет пашет поле у берега, но каждый раз буря уничтожает урожай; попытки старшего и среднего братьев столь же безуспешны; младший (он солдат) видит, как из тучи спускаются лебеди, превращаются в девушек, пляшут, топча поле; солдат спрятал лебединое одеяние одной девушки, ей пришлось стать его женой; она объяснила, что колдунья превратила ее с сестрами в лебедей и лишь выросшая на этом поле трава может разрушить чары, поэтому они топтали посевы; король узнал, что у солдата красивая жена; велит к завтрашнему привести всех тварей по паре; жена велит махнуть платком – звери явились; всех птиц – то же; достать потерянные ключи; жена: они за алтарем в церкви, надо взять и бежать, не оглядываясь; солдат оглянулся, тут же упал с коня виском о камень и потерял сознание; конь принес ключи его жене, та отдала королю; чтобы избежать его домогательств, жена сказала родителям мужа, что искать ее надо за черным и белым морем в медном замке на дне красного моря; надела лебединое оперение и улетела; очнувшись, солдат увидел трех мертвецов, дерущихся из-за шапки-невидимки, семимильных сапог и меча-саморуба; велит им отдать ему диковинки, а самим разойтись по могилам; отправился на восток; остановился в доме язычников, где не стал креститься; хозяин показал три амбара с медными, серебряными, золотыми монетами; солдат унес золотые; достиг крутящейся избушки на курьей ножке ; солдат велел ей остановиться; в избушке старуха, нос в три локтя; она согласилась перевезти через черное море с условием, что потом отрубит солдату руку; достигнув другого берега, солдат надел шапку-невидимку и скрылся; там другая избушка на курьей ножке, хозяйка носом шевелит угли в печи; то же (перевозит через белое море); третья избушка крутится и останавливаться не хочет; солдат бросил под журавлиные ноги мережу, избушка остановилась; старуха собирает птиц, затем рыб; только кит знает про медный замок, его хвост запутался в зубцах стены; кит привез солдата к замку; солдат перерубил цепи, замок всплыл на поверхность; солдат подбросил в чашу жены кольцо; она принесла его к нему домой на своих лебединых крыльях; король послал войско, но солдат направил меч-саморуб, король с войском провалились под землю]: Конкка 1993: 17-28; финны [три брата и три сестры; сестер унес вихрь; старший брат ушел на поиски; через три года – средний; мать не хочет отпускать младшего, но тот настаивает; просит кузнеца изготовить железные башмаки, дубину и цепь; дошел до горы, там его братья; у одного волосы доросли до земли, у другого ягель вырос на голове; младший забросил цепь на гору и поднялся по ней; дальше вересковая равнина, на ней вращается латунный дом ; он велел ему остановиться; в доме младшая сестра; пусть брат обойдет дом трижды против солнца, тогда увидит замуочную скважину; пришел муж; они договорились прийти друг другу на помощь; каждый узнает, если на платке кровь; то же в серебряном доме средней сестры; в золотом доме старшей; юноша пришел к богатырше; она спала, он схватил ее; отпустил, когда согласилась, чтобы он был ей не отцом, не братом, а мужем; отправилась воевать; кузнец делает за ночь 300 воинов и, если девушка за день их не уничтожит, придется плохо; она запрещает юноше заходить в одну из комнат; он вошел: там всевозможные животные висят кто за ноги, кто за рога, просят освободить; он освободил одного, а остальные друг друга; порвали юношу на куски и бросили в реку; на платках побратимов выступила кровь; они превратились в змею, мышь и рыбу; ставший рыбой нашел юношу; девушка полила останки эликсиром, все срослось, юноша ожил, став сильнее, чем раньше; уговорил девушку взять его с собой сражаться с выкованными воинами; он пошел к кузнецу, сказал, что владеет его ремеслом и выкует ему новую голову; разбил его голову молотом, новые воины больше не появлялись; они отправились на родину юноши; побратимы забрали своих сестер; но когда юноша спустил невесту с горы вниз, его братья обрезали цепь и забрали девушку; юноша несколько лет провел на горе, зарос волосами, оделся в оленью шкуру; затем увидел внизу слепого старика с огромной бородой; попросил помочь; тот протянул бороду, юноша прыгнул на нее как на мягкое одеяло; дотронулся до глаз старика, тот прозрел; старик: поспеши, твой брат готовит свадьбу с твоей невестой; добравшись до дома, юноша забрался пол полок в бане; служанка: тем черт! невеста поняла, принесла одежду, постригла и вымыла; свадьба]: Löwis of Menar 1927, № 31: 90-96; карелы [старик и старуха бездетны; медведь предлагает стать их сыном; хочет жениться на царевне; царь велит построить дворец (медведи построили); мост с мраморными столбами и соловьями на них (то же); карету, которая сама едет и по воде плывет (то же); пришлось отдать царевну; ночью медведь снял шкуру, стал юношей; жена настояла, чтобы он открыл тайну; его заколдовала ведьма, ждать осталось месяц; царевна призналась матери, та сожгла шкуру; муж оставил шелковый пояс, кольцо и исчез; жена пошла на поиски; велит избушке на курьей ножке не вертеться , остановиться; старуха мешает носом угли; муж царевны был у нее три года назад; посылает к своей старшей сестре (то же, посылает к самой старшей); самая старшая говорит, что муж царевны работает у Сюэтар; пусть царевна предложит С. прясти у нее лен; дает дудочку вызвать мышей, которые превратятся в девушек; дает перо обернуться ласточкой; девушки спряли лен; царевна ласточкой проникла к мужу, но тот опоен сонным зельем; она оставила ему данный им пояс; в следующий раз – кольцо; на третий вечер работник не пьет зелья; царевна ласточкой украла ключ у С., выпустила мужа; медведи вышли навстречу С. и та не смогла преследовать беглецов]: Булатова 1985: 80-92; вепсы [мать умерла, мачеха тиранит падчерицу; послала к колодцу прясть, она уронила веретено; мачеха велела его достать; внизу вертится домик на одной ноге ; девушка: домик, домик, остановись, спереди солнце, сзади луна; домик остановился, девушка вошла внутрь; на печи старик: тьфу, тьфу, русский дух; девушка: веретенца не видел? дед: истопи баню банными вениками; но она истопила дровами; принеси воды решетом; она принесла воду в ведрах; притащи меня в баню за волосы; она посадила на сани; вымой концом веника (где ветки); она вымыла мочалкой; дед велел взять сундучок, открыть дома; в сундучке оказалось разное добро, мачехе и ее дочери завидно, мачеха послала родную дочь; та исполняет все буквально, как говорит дед; он велит взять красный сундучок; дома из него полыхнул огонь, мачеха и ее дочь сгорели; падчерица с отцом остались хорошо жить; конец хороший – все хорошо]: Ariste 1964, № 3: 13-14; восточные саамы [двое братьев велят сестре не выходить из дому; однажды не оставили ей дров и воды; она пошла за водой; из озера вышел человек, унес ее; найдя у берега ведро, братья сплели веревку из березовых ветвей, младший спустился на дно; велит избушке повернуться к лесу окошками, к нему дверью ; старуха говорит, что мясо пришло; дает ему съесть полсвиньи; он бросает на пол кольцо, собака лает, старуха выходит смотреть, в чем дело, он прячет мясо; старуха дает клубок шерсти, катится к младшей сестре старухи; она языком подметает пол, руками берет из печи хлебы; дает клубок, тот катится к ее старшей сестре (повторяется эпизод со свиньей, кольцом и собакой); старуха велит взять первую лошадь, она маленькая, некрасивая; человек берет другую, приезжает к сестре, там трое мальчиков кричат, что приехал дядя; увозит сестру; Сталло-стал догоняет человека, убивает; старуха оживляет; то же со второй лошадью; в третий раз человек берет маленькую; старуха дает двух собак, велит оставить на полдороге, бросить им хлеба; сестра велит уезжать, С. почти догоняет, но собаки хватают, съедают его; двух детей брат с сестрой убивают, третьего берут с собой; брат и сестра поднимаются; когда лезет сын С., обрезают веревку; в нижнем мире младший брат спасенной сестры встречает сына С., приводит назад; братья убивают его, повалив на него дерево]: Харузин 1890: 353-354.

Волга – Пермь. Коми [богатому бездетному купцу кто-то дал яйцо: пусть его съест жена и кобыла; жена родила сына Василия, кобыла жеребенка; отец вечно в разъездах; В. вырос, его мать завела любовника; тот велит убить сына, иначе убьет ее саму; когда В. вернулся из школы, конь предупредил, что мать хочет его отравить; В. незаметно вылил отравленный суп; любовник матери: ты скормила суп под скамью, яд там прожег дыру; то же на следующий вечер; собака попробовала вылитое, издохла; конь: завтра мать отравит даже хлеб, надо бежать; конь трижды велит его взнуздать, повернуть, окропить росой с трех деревьев; после этого способен прыгать с одного холма на другой; они отправились добыть за морем живую воду; прискакали к избушке на курьей ножке, избушка вращается , в ней ведьма; от нее прискакали к другой такой же, там вторая ведьма, она учит: будут три столба, трое ворот, на средних висит ключ, надо его схватить; «скоро сказка сказывается, не скоро дело делается» {это присловье вставлено несколько раз}; третья ведьма в третьей избушке велит оставить у нее коня, дает своего; у берега ударить его, он станет вороной, перенесет через море; на том берегу станешь голубем, украдешь у девицы живую воду; когда будешь лететь на вороне, отрежь мясо от икры ноги, скорми ей; когда В. летит, ворона устает, садится на растение bapka-kotil среди моря, В. дает ей отрезанный от ноги кусок; так несколько раз, на ногах остались лишь кости; В. сперва прилетает голубем, слышит, как девица вслух говорит, что не будет этой ночью спать, будет стеречь воду; В. вновь стал человеком, усыпил стражу и девицу данным ведьмой зельем, забрал воду, поцеловал девицу и пожелал ее в жены; через море назад на коне-вороне {не сказано, как ноги снова обросли мясом}; брат девицы преследует; одна из трех ведьм отвечает, что В. давно проскакал мимо; брат: тому, кто взял воду и поцеловал сестру, пришлю ее в жены; передал для В. письмо, чтобы готовился принять невесту; та явилась, они живут бедно, жену хотят отобрать; царь велит создать к утру золотой дворец; жена создает; золотой проход к царскому дворцу (то же); на третий раз: создать водопровод и телеграф; ночью жена снова созвала своих работников, все готово; все хорошо, свадьба]: Fokos-Fuchs 1951, № 1: 11-35.