L23E. Превращения схваченного мужчины.
.13.15.16.19.23.24.27.-.29.32.
Человек хватает мужского персонажа. Пытаясь освободиться, тот превращается в различные субстанции или животных.
Динка, мору, латиняне, шотландцы, куман, тамилы, нгаджу, Древняя Греция, греки, украинцы (Волынь), абхазы, мордва.
Судан – Восточная Африка. Динка {в публикации текст отнесен одновременно к динка и к бор, которые относятся к северным луо, т.е. к другой ветви западно-нилотских языков} [каждый день мальчики пасут овец, но по возвращении у овец нет молока; один человек подсмотрел, увидел, как из скалы выскочил юноша, высосал молоко, скрылся; узнав об этом, Aiwel пошел сам, схватил юношу; тот превращался в бегемота, птицу, газель , но А. не отпустил, хотя обжег руки; принесли в жертву скот, скала раскололась, в сухой сезон хлынул дождь; тогда в трещину скалы пустили живую корову, скала сомкнулась, дождь прекратился; в селении схваченный юноша Fakur помазал руки А. жиром, они зажили; эта скала упала с неба]: Scheub 2000: 8; мору [Okole стал играть на арфе, а его две сестры и другие люди – плясать; пыль от их ног совсем скрыла О., но он велел сестрам не обращать внимания и в конце концов скрылся под землей; владелец скота стал замечать, что в воде кто-то нападает на его быка; он подкараулил того, кто сперва был вроде бы человеком, а затем стал превращаться в слона, льва, змею ; но владелец скота не ослабил хватки и тот стал прежним О.; он стал искать сестер, но они вышли замуж; О. созвал птиц и велел им петь; он напоил молоком птицу cigiri, поскольку та в своей песне называла имена сестер О.; cigiri полетел к сестрам О., позвала их и они вернулись домой к О.]: Evans-Pritchard, Mynors 1941, № 36: 83-84.
Южная Европа. Латиняне: Ovid. Met. VIII. 733-738, XI. 229-265 [«Метаморфозы» Овидия (рубеж эр): «Есть же, которым дано обращаться в различные виды, – / Ты, например, о Протей, обитатель обнявшего землю / Моря! То юношей ты, то львом на глаза появлялся, / Вепрем свирепым бывал, змеей, прикоснуться к которой / Боязно, а иногда ты рогатым быком становился. / Камнем порою ты был, порою и деревом был ты. / А иногда, текучей воды подражая обличью, / Был ты рекой; иногда же огнем, для воды ненавистным » {без упоминания того, что Протей совершал эти превращения, будучи схваченным Менелаем; ср. Hyg. Fab. 118} (пер. С.В. Шервинского); Hyg. Fab. 118 [«Мифы», приписываемые Гаю Юлию Гигину, жившему на рубеже эр, но датирующиеся, скорее всего, I-II вв.: «В Египте, как говорят, был Протей, морской старец, предсказатель, который мог принимать любой облик. Менелай по совету его дочери Эйдофеи связал его цепью, чтобы он сказал ему, когда он сможет вернуться домой {о том, что Протей менял свой облик, будучи схваченным, не сказано; ср. Ovid. Met. VIII. 733-738}. Протей объяснил ему, что боги разгневаны тем, что взята Троя, и поэтому нужно сделать то, что по-гречески называется гекатомбой, то есть когда убивают сто голов скота. Тогда Менелай совершил гекатомбу и на восьмой год после отплытия от Илиона наконец вернулся с Еленой на родину» (пер. Д.О. Торшилова)].
Западная Европа. Шотландцы [Дженет, дочь графа, сорвала цветок шиповника; появился юноша Тэм-Лин, сказал, что он рыцарь эльфов, похищенный ими смертный; его можно расколдовать завтра, в день Всех Святых; он будет превращаться в разные вещи, но надо не выпускать из рук; Дж. схватила ТЛ, тот превратился в ящерицу, в змею, в кусок раскаленного железа , но Дж. его не выпустила; королева эльфов поняла, что потеряла ТЛ, он остался с Дж.]: Клягина-Кондратьева 1967: 163-167.
Меланезия. Куман [женщина идет следом за двумя братьями; они работают на участке; она живет с ними; уходит; возвращается, хватает одного из братьев; тот превращается в змею, в камень, в землю , но она не выпускает его; от их брака происходят многие племена]: Nilles 1969: 564-565.
Южная Азия. Тамилы [демон Cūr (Cūrapadma) и его братья славили Шиву до тех пор, пока не получили власть над вселенной; боги обратились к Шиве за помощью, и тот обещал зачать сына, который истребит демонов; Murukaṉ родился от семени Шивы и стал громить демонов; наконец он вступил в схватку с Куром; во время единоборства тот принимал различные формы: бушующего моря, огня, смерти, горы, облака и др. ; спрятался среди созданных им теней и, наконец, превратился в дерево манго посреди океана; ветви дерева достигли пределов вселенной, погрузив море, небо и сушу во тьму; звезды посыпались с небосвода, горы перевернулись корнями к небу; М. своим копьем сперва высушил океан, а затем срезал дерево; но Кур разделился надвое; одна половина приняла образ петуха, а другая – павлина; М. поместил изображение петуха себе на знамя, а павлина сделал своим ездовым животным]: Dubianski 2000: 26-27.
Малайзия – Индонезия. Нгаджу [к Patih Teteh и его жене Akah Ihang Iho приходит жить молодой тигр, делается их сыном; ПТ не узнал его в лесу, случайно убил; жена ночью убила мужа, ударив дубиной по лицу; когда сожгла труп, ей стало жалко мужа, она пошла за дымом в селение мертвых; по пути духи каждый раз говорят, что ПТ только что прошел, просят помочь в полевых работах, жена помогает; в селении духов ее умершая бабка учит, как накинуть сеть на спящего АИ; тот будет обещать превратиться в тигра, змею, птицу-носорога (выклюет ей глаза), надо ответить, что она не боится, желает сама умереть; он превращается в яйцо, она заворачивает его в платок, убегает, бабка дает гребень, учит, что делать; женщина роняет яйцо в реку, духи-преследователи ныряют за ним, птица советует женщине искать шестом, она находит, бежит дальше, бросает гребень, он превращается в стену; дома женщина вырезает три деревянные фигуры, одевает в одежду мужа; духи проделывают отверстие в стене, бросаются на фигуры, уносят, у себя обнаруживают, что ошиблись; женщина окропляет яйцо живой водой, муж оживает]: Schärer 1966: 151-158.
Балканы. Древняя Греция: Hom. Od. IV. 351-570 [Менелаю и его воинам не удается уплыть с острова Фарос; Эйдофея рассказывает, что ее отец, Протей, способен помочь им советом; для этого нужно спрятаться среди тюленей и поймать его: «Быстро схватите его, как бы он ни рвался и ни бился. / Виды начнет принимать всевозможных существ он, какие / Бродят у нас по земле; и водой и огнем обернется. / Вы же без страха держите его и сжимайте покрепче. / После того как он сам обратится к тебе со словами, / Образ принявши, в каком вы его уже видели спящим, / Тотчас насилье оставь, отпусти старика на свободу / И расспроси его, кем из богов ты, герой, утесняем, / Как тебе в дом свой вернуться по рыбообильному морю» (здесь далее – пер. В.В. Вересаева); Менелай и трое его воинов следуют указаниям Э., накрываются тюленьими шкурами и прячутся среди тюленей; Протей пересчитывает тюленей и ложится между ними, не заметив засады; «Выскочив с криком из ям, мы кинулись к старцу, схватили / Крепко его. О коварном искусстве своем не забыл он. / Огненнооким сначала представился львом бородатым, / После того леопардом, драконом и вепрем огромным, / Деревом вдруг обернулся высоким, текучей водою. / Стойкие духом, бесстрашно его мы держать продолжали. / Это наскучило скоро в уловках искусному старцу. / Вдруг, с человеческим словом ко мне обратившись, спросил он: “Кто из бессмертных тебя, Атреид, обучил из засады / Мной овладеть против воли моей? Чего тебе нужно?”»; Менелай говорит, что хочет узнать, как ему вернуться домой; Протей советует принести гекатомбу Зевсу и рассказывает о судьбе других участников троянского похода; затем погружается в морские воды]; Apollod. Bibl. I. 3. 6; 9. 6; II. 5. 11; III. 13. 5; 1) «Позднее братья стали враждовать друг с другом, и Нелей, будучи изгнан, прибыл в Мессению и основал там город Пилос. Он женился на Хлориде, дочери Амфиона, от которой у него родились дочь Перо и сыновья Тавр, Астерий, Пилаон, Деимах, Эврибий, Эпидай, Радий, Эвримен, Эвагор, Аластор, Нестор и Периклимен. Последнего Посейдон одарил способностью принимать вид любого существа. Когда Геракл опустошал город Пилос, Периклимен во время сражения принимал образ то льва, то змеи, то пчелы , но погиб от руки Геракла вместе с остальными детьми Нелея»; 2) «Проходя через Иллирию и направляясь к реке Эридану, Геракл пришел к нимфам, дочерям Зевса и Фемиды. Те направили его к Нерею. Геракл застал его спящим и связал его, хотя Нерей во время схватки неоднократно менял свой облик. Он не выпустил Нерея прежде, чем тот не указал ему, где он найдет яблоки Гесперид. Узнав от Нерея путь, Геракл пересек Ливию»; Nonn. Dion. VI (эпизод с превращениями Загрея и его убийством: VI. 177-205) [«Деяния Диониса» Нонна Панополитанского (V в. н.э.): Астрей предрекает, что Персефона будет похищена женихом, но до этого сочетается с тайным супругом; Деметра прячет П. в пещере на Сицилии; Зевс проникает к ней в виде змея; их сыну Загрею разрешает сидеть на своем троне и играть молниями; из-за коварства Геры на него нападают титаны: его превращения: ребенок, старик, лев, конь, дракон, змей, тигр; он погибает в образе быка ; его разрезают на части ножом; Зевс низвергает титанов в Тартар; мировой пожар – горят даже моря; Зевс хочет смыть пепел водой; во время потопа нереиды встречаются с ореадами, звери с рыбами, с Паном Нерей; вода поднимается до неба; люди перестали бы существовать, если бы Посейдон не рассек скалу в Фессалии и вода не ушла бы в расщелину; Гелиос высушил все, появились новые люди; (резюме в Захарова, Торшилов 2003: 221-222)]; греки (Аттика; зап. в 1860 от священника в албанской деревне; в Аттике было много албанцев) [св. Деметра – добрая старая женщина; у нее прекрасная дочь Афродита; турецкий паша (lord) на черном коне, из ноздрей которого вырывался огонь, похитил ее и увез в горы Эпира; Д. пошла на поиски; солнце, луна, звезды не знают; старый аист говорит, что Д. всегда была добра с ним, указывает, куда идти; была зима, дойдя до Элевсина (совр. Lepsina) Д. упала от усталости; староста (ходжа-баши) селения приютил ее; за это Д. благословила их поля, с тех пор приносившиеся необычайно богатый урожай; его сын отправился выручать А., заручившись обещанием получить ее в жены; вышел к костру, вокруг 40 драконов; юноша поднял огромный котел, зажег факел и поставил котел на место; драконы поражены его силой; просят помочь украсть девушку из замка; юноша поднимается на башню, просит драконов подниматься следом по одному, каждого убивает; стал сражаться с турком; тот превращался в льва, змею, хищную птицу ; на третий день победил и разрубил юношу на 4 части; силой овладел Афродитой; аист принес оживляющую траву, юноша снова напал на ьурка; чтобы победить, пообещал стать монахом в монастыре на Саламине; повалил турка, аист выдернул седой волос из его головы, в нем был жизнь турка; юноша вернул А. матери, а сам ушел в монастырь]: Lawson 1910: 80-84.
Средняя Европа. Украинцы (Волынь, Новоградволынский у., д. Средняя Даражна) [охотник увидел странную птицу, а это был змей; стреляй! охотник боится; так стреляй и второй раз! тот пуще испугался; в третий! охотник выстрелил, птица с грохотом упала, стала змеем, затем человеком вроде польского пана; будем биться или мириться? охотник: мириться; тот поднял его на дерево, бросил, кости рассыпались; снова оживил, поднял, бросил; так трижды; велит прислать сына, иначе раздерет на перья; охотник дал сыну (его имя Петр) клубок – идти за ним, куда катится; у змея три дочери, младшая самая умная; парень загляделся на ворон и сорок, упустил клубок; дочь змея вернула и сказала, что П. идет к ее отцу; у моря П. видит трех купающихся девушек, забрал одежду младшей; она обещает объяснить, как себя вести, когда он дойдет до ее отца; тот велит за ночь выкорчевать лес, продать и деньги принести; дочь змея вызвала чертей, те все исполнили; вспахать поле, посеять, вырастить сжать пшеницу (то же); за ночь выкопать реку, поставить мельницу, смолотить пшеницу и чтобы булки к чаю (то же); вырастить сад и собрать плоды (то же); пойти в лес и добыть, что там живое; летит змей о трех головах, палит огнем; П. с ним дрался, но не удержал (это был сам змей); в следующий раз идет старуха; уговорила ее отпустить; дочь змея снова: почему отпустил? теперь летит жеребец (это сын змея); превращался в медведя, волка {еще в кого-то}, но П. не отпускает; когда стал зайцем (одна шерстинка серебряная, другая золотая) П. принес его змею ; за ночь построить мост на сто миль до брата змея: чугунные балки, серебряный пол, золотые перила (черти строят); пасти сто кобыл без потерь; П. заснул, кобылы пропали; дочь змея вернула; пусть не боится их и старшую бьет в лоб; подоить кобыл и вскипятить молоко; искупаться в молоке; П. сварился, дочь змея очистила кости, собрала снова, облила живой водой, П. стал красавцем; П. и дочь змея понимают, что змей догадался, кто исполняет задачи; теперь П. отпустят, а ее закуют в обручи и оставят на морском дне; она велит взять щетку, гребень, шпильку, иголку, платок; надо будет позвать ее около моря, обручи спадут, она выйдет; так и случилось, П. чуть не забыл, но вспомнил и вернулся к морю; дочь змея велит сесть на нее, полетела; погоня; велит бросить щетку (чаща), гребень (горы); махнуть платком {не указано – вероятно, водная преграда}; дочь змея стала церковью, П. – попом; он отвечает, что беглецов видел, когда церковь строилась; яблоня и дед (видел, когда сажал эту яблоню); дочь змея оторвала и бросила рукава рубашки – река; он и она стали парой лебедей; змей стал пить, лопнул и пропал; дошли до дому П.; невеста велит не кланяться родителям, иначе забудет ее; он поклонился, забыл; женится; невеста под видом старушки просит дать ей теста; вылепила пару голубей; они разговаривают, голубка говорит как бы от имени невест; П. все вспомнил, вернулся к ней]: Чубинский 1878, № 54: 180-194.
Кавказ – Малая Азия. Абхазы [юноша обещает жениться на той, кто за день сошьет ему полный комплект одежды; девушке не хватает немного времени пришить застежки; она просит бога чуть вернуть солнце назад; когда после свадьбы молодые ложатся в постель, кто-то зовет юношу; он возвращается утром усталый; сестра, мать следят, не могут схватить его, ибо он превращается в змею, лягушку, в пламя ; жена удерживает; этот юноша – Амыз (месяц); его прежняя жена Амра (солнце) говорит, что новая разлучила их, но она не даст осуществиться их браку; так и забирает его каждый вечер]: Шакрыл 1975, № 88: 393-395 (=Бгажба 1983: 31-33; =2002: 36-38; =Хварцкия 1994: 69-71).
Волга – Пермь. Мордва (эрзя) [жена умерла; мальчик и девочка уговорили отца взять мачеху; та велит извести детей; он запер их на конюшне; дают воду и плесневелый хлеб; девочка ночью ходит в чулан бабы-яги, у той лишь птичьего молока нет; братец увязался следом, баба-яга их схватила, стала откармливать, только птичьего молока не дает; щупает пальчик, девочка протягивает кочедык; но мальчик сует палец; баба-яга собирается засунуть детей в печь; девочка делает вид, что не умеет сесть на лопату; баба-яга показывает, девочка запихала ее в печь; они взяли серебряный и медный кувшины, но забыли взять кольцо на окне; мальчик вернулся; девочка велела ему не лизать вытекший из печки жир бабы-яги, но он лизнул, стал барашком; они вернулись домой; мачеха столкнула девочку в колодец, велит мужу зарезать барашка; тот ходит к колодцу: топор-ножи точат, ходят зарезать; сестра: не могу выйти, камень тянет, змея сердце сосет; на четвертый день он вытащил ее из колодца; мачеха его зарезала; кости стали голубем, он поет: отец зарезал, мачеха сварила; коробейник, услышав песню, дал ложку; другой – горсть иголок; третий – крючков; голубь дал сестре ложку меда, мачехе в рот – иголки, отцу – крючки; те умерли; ворожея сестре: намажь подоконник клеем, хватай голубя; он станет змеей, лягушкой, а когда станет веретеном, разломай ; она так и сделала, мальчик ожил]: Маскаев 1967, № 11: 98-102.