Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L19b3. Двенадцатиглавое чудовище. .16.27.-.32.34.59.

Упоминается существо с 12 головами – единично, либо замыкая ряд существ с меньшим числом голов.

Немцы (Бранденбург, Восточная Пруссия), румыны, венгры, трансильванские саксы, чехи, словаки, поляки, русские (Архангельская, Карельское Поморье, Олонецкая, Вологодская, Псковская, Московская, Тульская, Брянская, Воронежская), белорусы, украинцы (Закарпатье, Волынь, Черкасская, Харьковская, Екатеринославская), мегрелы, грузины, дарды (шина), литовцы, латыши, сету, эстонцы, карелы, коми, мари, мордва, чуваши, казанские татары, башкиры, монголы Ордоса, ойраты (олёты), манси, локоно.

Западная Европа. Немцы (Бранденбург {на диалекте, но общий смысл понятен}) [старшему брату по наследству досталось хозяйство, а младшему Гансу 5 овец; в лесу охотник дал за них ружье и скрипку, под которую все пляшут; Ганс стал играть, и еврей плясал до тех пор, пока не отдал деньги; Ганс пришел к старой женщине; она – мать разбойников; меч может поднять лишь тот, кто выпьет сильной воды; пришли разбойники, Ганс играл, пока они не попадали, выпил воды, снял меч, отрубил им головы и ушел; по пути не стал убивать, а взял помощниками зайца, лису, волка, медведя; {что-то случилось, но всех оживили; звери помогли}; в городе траур: 12-главый дракон требует принцессу; Ганс вышел с мечом, который забрал у разбойников; дракон извергает из пасти пламя; Ганс срубил все головы, вырезал языки; кучер отрезал голову Гансу и приписал подвиг себе; звери приставили голову назад – сперва задом наперед; потом правильно, все срастили и оживили живой водой; Ганс пришел на свадьбу кучера с принцессой, показал языки; женился на принцессе; кучера разорвали четырьмя волами]: Engelien, Lahn 1868, № 14: 155-162; немцы (Восточная Пруссия) [охотник живет с матерью; видит, как три лебедя прилетают на озеро, снимают птичью одежду, становятся девушками и купаются; он спрятал одежду одной; у них двое детей; однажды мать охотника открыла сундук и увидела лебединые крылья; позвала невестку; та надела крылья и улетела; пролетая над мужем, велела искать ее на стеклянной горе; охотник последовательно приходит к старшему, среднему, младшему братьям-отшельникам, каждый посылает к другому; от младшего стеклянную гору видно; по пути охотник делит тушу вола между львом, борзой, орлом (либо соколом) и муравьем; каждый наделяет его способностью превращаться в существо его вида; он поднимается муравьем на стеклянную гору; затем через комнаты двух старших принцесс в комнату младшей; она прячет его; за трапезой король говорит дочерям, что все они будут расколдованы, когда будет убит 12-головый дракон; его может убить лишь лев, из головы выскочит заяц, зайца должна догнать борзая; из головы заяца вылетит голубь, его должен схватить сокол; в голове голубя камешек, его надо бросить с горы, чтобы раскололся на мелкие части; охотник, принимая образы разных животных, все это делает; колдовство рассеялось, король отдал трон зятю-охотнику]: Lemke 1887, № 40: 204-212; немцы (Восточная Пруссия) [у короля каждый раз пропадают овцы; юноша нанялся пастухом – и вот ста овец нет; к нему подошел черный человечек, велел отойти, а потом вернуться; пришел великан, юноша его убил; человечек привел юношу в пещеру великана, там все пропавшие овцы; юноша их вернул; в той же пещере три коня: как звезды, как луна и как солнце; и три меча; человечек окунул юношу в источник, его волосы стали золотыми; рука, которой он попробовал воду, тоже; вернувшись, юноша перевязал голову и руку, сказал, что больны; подарил младшей принцессе взятый в той пещере алмаз; король посмеялся: этот дурачок думает, что дарит простую стекляшку; на королевство напал 12-главый дракон; велит отдать трех лучших свиней и старшую дочь; в городе черные флаги; король корит пастуха, что тот играет на дудочке веселые мелодии; человечек велит юноше сесть на коня как звезды, взять меч как звезды, снять повязки с головы и руки и скакать на битву с драконом; юноша отрубил 4 головы, дракон уполз назад; языки юноша отрезал и положил в узелок; ускакал; кучер велел принцессе назвать спасителем его; король спрашивает, почему пастух печален, когда все веселятся; он отвечает, что это личное; дракон требует вторую принцессу (то же; конь как луна; меч как луна); третью; конь как солнце; срублены последние 4 головы; конь как солнце; меч как солнце; кучер просит в жены младшую принцессу; она упросила отца на год отсрочить свадьбу; через год пастух делает вид, что болен; принцесса приходит, срывает повязку, видит золотые волосы; просит отца разрешить пастуху тоже прийти на свадьбу; когда он предстал перед королем, принцесса опять сорвала повязку; герой велит кучеру показать драконьи языки; показывает сам; кучера разорвали четырьмя волами]: Lemke 1887, № 55: 255-264.

Балканы. Румыны (Банат) [уволившись со службы, солдат Петру немедленно проиграл все деньги; в лесу встретил качающего деревья и играющего камнями; стали жить в хижине, по очереди готовят; каждый раз появляется карлик верхом на зайце с огромной бородой; все съедает, бьет повара; когда остается П., он хватает карлика за бороду, преследует до расщелины, в которой он скрылся; П. велит спустить его на веревке; порезал карлика на куски, но подняться не может, ибо спутники убрали веревку: боялись, что карлик вылезет; вдали свет, П. вышел на землю; дом, в нем слепая старуха есть мамалыгу с молоком; П. стал тоже есть, старуха это почувствовала; если девушка, будешь дочкой, если парень, то сыном; попросила П. пасти ее овец, но не ходить на землю драконов, которые похитили ее глаза; П. пошел и стал играть на свирели; драконы заслушались, попросили их научить; П., играя, привел их к дубу, расщепил, велел сунуть в щель лапы, выбил клин; велел сказать, как вернуть старухе зрение; драконы: рядом с нами молочный пруд, пусть там трижды омоет глазницы; П. отрубил драконам головы, старуха омыла глаза, стала видеть; П. ушел от старухи, навстречу лиса: не стреляй, дам лисенка; затем то же волк и медведь; П. пришел в город, там траур; 12-главый дракон требует девушек, очередь единственной дочери короля; принцессу оставили у болота; П. заснул, положив голову принцессе на колени; проснулся от капнувшей слезы; принцесса взяла одну из стрел П.; стрелами он сбил 11 голов, а 12-ую – булавкой принцессы; вырезал языки; цыган отрезал спавшему П. голову, а головы дракона принес королю; ползет змея, во рту трава; лиса: зачем она? змея: приращивать отрезанные головы, у моего сына отрезали; лиса отобрала траву, голову прирастили, но П. еще мертв; волк встретил женщину: что несешь? женщина: живую воду; волк отобрал воду, П. ожил; пришел во дворец, предъявил языки; цыгана посадили в бочку с гвоздями, спустили с горы; свадьба; после смерти короля П. воцарился, его звери всегда оставались в почете]: Schott, Schott 1975, № 10: 65-75; румыны [царевич Theodor пустил стрелу и поехал ее искать; вырвал вонзившуюся в землю стрелу, в отверстии бык, меч и записка: бык оживит хозяина, если поить его вином, а меч всякого превратит в камень; остановился у старушки; она дала вина, а воды нет; 12-головый монстр выдает воду только в обмен на девушек; очередь принцессы; кто спасет ее, тот на ней женится; юноша заснул на коленях принцессы, проснулся от ее слез; к вечеру у монстра осталась лишь одна голова, а у юноши лишь одна стрела; локоном девушки он связал сломанный лук и добил монстра; цыган изрубил Т. на куски, принес королю головы и языки чудовища; принцесса оставила кольцо и платок рядом с останками Т.; бык попросил старушку отвести его к источнику; велел сложить изрубленные куски тела; вылизал их и дохнул – Т. ожил; на свадебном пиру цыгана Т. подбросил кольцо и платок в пирог, который старушка подарила невесте; цыгана разорвали двумя лошадьми; для Т. с женой выстроили дворец]: Mawr 1881: 32-37; венгры [умирая, бедняк сообщает трем сыновьям, что, по словам колдуна, похищенные солнце и луну вернет один из них, но кто именно, он не знает; король об этом узнал и призвал братьев к себе; обещает сделать наследником того из них, кто справится с этой задачей, а его помощника сделать вице-королем; младший брат – Kiss Miklos (КМ), старшие смеются над ним; король велит выбрать коней и оружие; старшие берут лучших коней и мечи, КМ – захудалого и грязного конька, ржавый меч; конек оказался зачатым от ветра шестиногим скакуном, который ест горячие угли, меч – самосеком; братья приезжают в страну за 49 царств, за морем Operentsia, за стеклянной горой к серебряному мосту; КМ велит спрятаться под мостом и ждать 12-главого дракона, у которого луна привязана к седлу; конь дракона впервые запнулся, дракон понимает, что будет биться с КМ; КМ велел мечу отрубить ему головы, тот отрубил; коня с луной КМ отдал среднему брату; то же у золотого моста, 24-главый дракон; КМ велел муче отрубить головы дракона, но они отросли; КМ стал биться сам, но не может его одолеть; дракон: стану синим пламенем, а дракон – красным; когда красное взметнулось выше синего, братья КМ бросили в него, как их заранее попросил КМ, кусок серы, красное пламя погасло; отправив братьев с луной и солнцем домой, КМ принял образ серого котенка и забрался в дом, где мать и жены драконов, подслушивает их разговор; жена младшего дракона: превращусь в источник, если братья глотнут воды, то умрут; жена старшего: превратится в грушу с отравленными плодами; мать драконов просит подпереть ей веки железной балкой весом 1200 фунтов, чтобы она могла видеть; обещает превратиться в такую пасть, что верхняя челюсть в небе, а нижняя на земле;: проглотил КМ и его братьев; котенок бросился вон, дракониха швырнула в него балку и сразу ослепла, т.к. веки снова закрыли ей глаза; КМ в два скачка добрался на своем коне до братьев и все вместе отправились к дому; по пути КМ рубит мечом источник и грушу, из них льется кровь; братья видят приближающуюся раскрытую пасть, прячутся в доме того, кто плавит свинец (Свинцового Друга, СД); они льют расплавленный свинец в пасть драконихе, та издохла; теперь СД предлагает КМ бороться; мизинцем вогнал КМ в свинцовый пол; отпускает за обещание добыть для него Зеленую Дочь Зеленого Короля; старших братьев отпустил; те приписывают себе победу над драконами, женятся на принцессах, старший становится королем; они отпустили лунного и солнечного коней на небо, но те стали светить печально; КМ уходит на поиски, встречает, берет в спутники Бегуна, Выпивалу, Объедалу, Мерзнущего в огне, Видящего далеко, Силача, поббрасывающего железную палицу; Зеленый Король (ЗК) требует принести от Плутона свадебное платье своей дочери быстрее, чем местный бегун; но ЗК отправил бежать свою старую мать-ведьму еще вечером, а Бегун побежал лишь утром; он ее обогнал, получил от Плутона платье, но на обратном пути ведьма уговорила его не торопиться и пойти вместе; усыпила, схватила шкатулку с платьем и побежала; Видящий это увидел, Силач метнул палицу, выбив из-под головы Бегуна лошадиный череп, на который ведьма положила его голову; Бегун снова обогнал ведьму, отобрал шкатулку и вручил ее ЗК; тот требует провести ночь в железной печи; Мерзнущий печь охладил; ЗК требует съесть и выпить невероятное количество мяса и вина (Объедало и Выпивало исполнили); КМ получил принцессу, но как только признался, что добыл ее для другого, она исчезла; Видящий увидел ее в животе кита, Випивало выпил море, Бегун доставил кита, КМ достал принцессу из его живота; принцесса снова пропала; Видящий увидел ее в яблоке, висящем в саду ЗК, Бегун ее принес; на третий раз принцесса в висящем в небе коконе; Силач сбил кокон палицей, Бегун побежал и поймал принцессу; КМ отпустил спутников; сказал принцессе, что та должна узнать, в чем сила СД; пока тот разговаривал с КМ, принцесса открыла своим волшебством 7 железных дверей в подвал, достала золото из свинцовых бочонков и велела ювелиру позолотить порог; СД пришел в бешенство, стал бить принцессу, но та подменила себя чертом и легла на кровать; обещала ничего больше не золотить, если СД скажет, в чем его сила; тот отказался; тогда она позолотила еще три порога; все то же; 7 порогов; после этого СД признался: на шелковом лугу под седьмым кустом заяц, у него под хвостом яйцо, в яйце шершень, в нем его сила; ночью принцесса сообщила об этом КМ; тот стал гончей, поймал зайца, затем вылетевшего шершня; СД умер; КМ и принцесса на роскошной колеснице прибыли в королевство КМ; солнце и луна сразу же ярко засияли; мудрец все объяснил старому королю; КМ сказал, что как наследник царства СД и ЗК, он оставляет это королевство своим братьям; КМ с супругой и сейчас правят двумя королевствами, если не умерли]: Curtin 1890: 477-516; венгры [за морем Оперенц жил король; умирая, велел трем своим сыновьям за тех, кто за ними придет; вечером кто-то стучит в окно, получает старшую сестру; затем среднюю; младшую; король не велел в лесу оставаться на ночлег под одним деревом; братьям захотелось узнать, почему; остались у этого дерева; первым стережет старший брат; увидел огонь, пошел туда, наткнулся на трехглавого дракона и убил его, братьям ничего не сказал; на вторую ночь средний брат, шестиглавый дракон; на третью – средний, девятиглавый; убив дракона, младший стал искать огонь; пойдя на свет, увидел, как Ночь дерется с Утренней Зарей; заря: она не хочет, чтобы я вышла; юноша привязал обеих к дереву; подошел к костру трех великанов, они спят; юноша взял головню, но великаны проснулись; согласились не жарить его, чтобы съесть, если он поможет им похитить трех принцесс; юноша проник в замок; старшая принцесса лежала на медном ложе, средняя на серебряном, младшая на золотом; с пальца каждой снял золотое кольцо; спустил великанам веревку, убил по одному по мере того, как они поднимались; пошел к братьям, по пути отвязав Ночь и Зарю, сразу наступил день; братья: длинная была ночь! младший привел братьев в тот город, где спас принцесс; назвался убийцей великанов, взял младшую принцессу, братьям отдал старших; три свадьбы; король просит младшего зятя не везти жену к себе, но тот не послушался; на границе ее похитили; король: ищи ее в Белой Стране; по пути юноша заходит к сестрам; их мужья – драконы с 4, 8 и 12 головами; 4-главый не знает Белой Страны, созывает животных, они тоже не знают; то же у 6-главого; у 12-главого последним пришел хромой волк; он как раз в той стране повредил ногу, когда напал на овцу; волк довел юношу до горы, откуда видно Белую Страну; подойдя к источнику, юноша встретил жену; жена: меня похитил Белый Рыцарь, его конь несется как мысль, он нас догонит; иди к старухе, у которой три кобылы; это ее дочери; наймись кучером, в уплату попроси жеребенка, старое седло и уздечку; по пути к старухе юноша выпустил рыбу в воду, та дала свисток ее вызвать; помог муравью, который дрался с мухой (то же); вынул занозу из лапы лисы и перевязал лапу (то же); у старухи 99 голов на кольях, не хватает сотой; юноша служит год, осталось 3 дня; надо пасти кобыл, старуха дала снотворное; уже вечер, кобыл нет; рыба показывает трех золотых рыбок в пруду, велит набросить уздечку, рыбки стали кобылами; то же на следующий день (среди муравьев трое – кобылы); на третий день лиса: кобылы – три яйца в корзине под стулом старухи в ее комнате; я схвачу золотых петуха и курице в ее курятнике, она туда бросится, а ты хватай яйца; старухе пришлось отдать рожденного вчера жеребенка, седло и уздечку; жеребенок просит отпустить его на день, чтобы откормиться; принес юношу к источнику, где тот встретил жену; жеребенок: бежать как ветер или как мысль? юноша: как хочешь; Белый Рыцарь подскакал, но конь сбросил его, он разбился насмерть; юноша пересел на него, а жена поскакала на его жеребенке; старый король умер, юноша воцарился; живут до сих пор, если не умерли]: Gaals, Stier 1957, № 1: 1-15; трансильванские саксы [король построил прекрасную церковь; странник говорит, что в ней не хватает золотой птицы, из клюва которой, когда поет, сыплется жемчуг; за птицей отправляется старший сын; отказывается согреть у костра и накормить лису; принц все растратил и стал работником на постоялом дворе; то же со средним сыном; младший приветил лису; она учит идти 7 дней через лес, затем через луг до замка; дала серебряную флейту вызвать ее на помощь; в замке принцесса: она во власти шестиглавого дракона; тот появился, изрыгая огонь; юноша снял со стены меч и снес им сразу все головы; где птица, принцесса не знает, посылает к своей младшей сестре; дала медное яблоко: покатишь его, я к тебе прилечу; там 9-главый дракон; он тоже пышет огнем, все головы срублены; дает серебряную грушу, там 12-главый дракон; юноша отрубил 11 голов и они снова выросли, пока рубил 12-ую; лишь на закате удалось отрубить разом все; принцесса: золотая птица прилетает сюда раз в год на рассвете накануне Нового Года; но принцесса хотела оставить юношу у себя, залепила ему уши и он не услышал, как прилетала и пела птица; но юноша заметил рассыпанный под деревом жемчуг; но на следующий год она сама поймала птицу и передала клетку с ней принцу; чтобы он мог быстрее вернуться домой, дала коня о 6 ногах; дала золотую сливу вызвать ее; юноша заплатил долги братьев и взял их с собой; на ночлеге братья выкололи младшему глаза, отрубили руки и ноги и бросили в колодец; взяли коня и птицу, передали отцу; но птица не пела, а конь никого к себе не подпускал; медное яблоко вывалилось у юноши из кармана, он ртом его покатил, прилетела старшая принцесса, вернула ноги, смочив его росой; принцесса серебряной груши вернула с помощью росы руки; принцесса золотой сливы вернула глаза; принц вызвал свистком лису; она вытащила его из колодца, велев схватиться за ее хвост; принц пришел домой; отец ему не поверил, но конь признал принца и птица запела; юноша вызвал всех трех принцесс, отдал старших братьям, а младшую взял себе; воцарился; а когда умер, 6-ногий конь и птица исчезли]: Haltrich 1882, № 7: 6-7.

Средняя Европа. Чехи [девятый сын Янко самый сильный; уходит из дома, побеждает, берет побратимами Вырвидуба, Ломайжелезо; драконы похищают трех дочерей короля, побратимы идут их искать; каждый по очереди готовит; карлик с огромной бородой валит повара, съедает кашу; Я. бьет карлика, тот показывает яму, куда скрылись драконы; лишь Я. решается спуститься; убивает трех-, шести-, двенадцатиглавого драконов, освобождая принцесс медного, серебряного, золотого замков; отправляет их наверх, затем камень, побратимы обрезают веревку, камень падает; Я. убивает змею, готовую съесть птенцов; те объясняют матери, что он их спаситель, а не враг; птица выносит Я. на себе, он бросает ей в клюв мясо, льет воду, последний кусок отрезает от ноги; на земле она его выплевывает, прикладывает; Я. бьет, но прощает побратимов, все трое женятся на трех спасенных принцессах]: Каралийчев, Тодоров 1969(4): 71-88; словаки [перевод в Богатырев 1955: 37-47; два сына вдовы похожи как капли воды; они выросли, готовятся пойти странствовать; мать просит пойти на охоту и принести мяса; они трижды охотятся, но не находят дичи; вместо этого дают бекон с хлебом паре волков, медведей, львов; приводят домой; на мордах хищников оказываются намордники; братья расстались у липы, вонзив в нее по ножу; с которого потечет кровь, с тем беда; старший приходит в город, где огнедышащий 12-главый змей каждый день требует на съеденье девушку, иначе не дает подойти к колодцу; очередь принцессы; ее спаситель получит ее; юноша с помощью своих зверей отрубил змею головы, но они вновь вырастали, пока лев не порвал шею; юноша отрезал языки, пришел к принцессе, она дала ему половину кольца; когда он заснул, подбежал кучер, отрубил юноше голову, заставил принцессу назвать его спасителем; лев велит волку бежать к змее, которая как раз собралась оживить травой другую, раздавленную повозкой; но волк сам наткнулся на повозку, испугался людей; тогда лев послал медведя, тот отнял у змеи зелье, юноша ожил, но голова оказалась приставлена задом наперед; медведь снова оторвал голову и приставил правильно; когда юноша пришел в город, там готовят свадьбу принцессы с кучером; юноша послал принцессе с медведем письмо и половину кольца; принцесса послала обратно еду, вино и свою половину кольца, половины срослись; юноша показал змеиные языки; кучера отдали на растерзание зверям; однажды юноша увидел из окна заколдованный желтый лес; появилась лиса, юноша погнался за ней, оказался в темном лесу; стал жарить бекон; на дереве старуха, кричит, что ей холодно, дает палочку дотронуться до зверей, а то она их боится; звери окаменели; старуха стала жарить лягушку, а не бекон; коснулась юноши палочкой, он тоже окаменел; младший брат увидел кровь на ноже, пошел на поиски старшего; жена того приняла его за мужа, но ночью он положил между ними меч; не стал дотрагиваться до зверей старухиной палочкой, а напустил их на нее; заставил дать ему золотую палочку оживить зверей брата и мазь оживить его самого; затем звери растерзали старуху; сперва звери старшего брата превратились в рыцарей, затем они убили зверей младшего брата и те тоже стали рыцарями; они шестеро братьев, ссорились, за это стали хищниками; старший брат вернулся к жене, а младший с шестью рыцарями пришел в их владения и стал там королем]: Dobšinský 1970: 3-10; словаки []: Gašparíková 1993, № 230: 159; поляки : Щербаков 1980 [рыбак поймал рыбу с серебряными хвостом и жабрами; рыба: отпусти, твое счастье впереди; то же с золотыми; с алмазными; она велит ее разрезать, дать по куску жене, кобыле и суке; по ребру зарыть в саду, вырастут три дуба; жена родит трех сыновей, кобыла – трех жеребят, сука – трех щенков; все близнецы похожи друг на друга; старший приезжает в город, где дракон требует в день по человеку, очередь королевны; юноша отрубил дракону 12 голов, отрезал и спрятал жала; конь и собака помогали; юноша ушел, лесник велел говорить, что победитель дракона – он; юноша вернулся через год и 6 недель; самозванец готовит свадьбу; юноша послал свою собаку с письмом к королевне; на пиру предъявляет жала; лесника разорвали четырьмя лошадьми; в первую ночь юноша положил между собой и женой палаш; со второй спал с ней; поехал в лес; к костру подошла погреться старуха; дала прутик хлестнуть собаку, все они окаменели; дома один дуб засох; едет средний брат, принят за старшего, кладет на постель палаш; с ним то же; едет младший; тоже кладет на постель палаш; гонится за оленем с золотыми рогами; ночует в лесу; приходит старуха; юноша хватает ее, заставляет оживить травой младшего брата; оба брата заставляют оживить среднего; братья рубят старуху, куски прирастают назад; братья велят собакам куски закапывать; лес превратился в город с людьми; королевна узнала в старшем брате мужа; рассказчиком выстрелили на балу из пушки]: 93-104; русские (Карельское Поморье) [старик-охотник завещает сыну полотенце и 7 собак; младшей сестре полотенце стирать не давай; если надо перейти через реку, махни в ту сторону – сделается мост; однажды сестра видит на том берегу черта; он советует взять полотенце без спроса и сделать мост; она так и сделала; чтобы брат его не заметил, черт, зайдя в дом, обернулся веником; собаки бросились на веник, но сестра уговорила их отозвать: нечем будет пол мести; на следующий день брат подозревает неладное; не может найти полотенца; черт советует притвориться больной и просить медвежьего молока; медведица сама дала молока и медвежонка в придачу; то же с львиным молоком (львенок); черт предлагает послать на железную мельницу, где мелют за три минуты; брат выскочил, а собаки и звери остались за железной дверью; сестра просит брата истопить баню (она с чертом собирается его в бане сжечь); птичка: не торопись, твои звери лишь двое дверей прогрызли; когда брат пошел в баню, охота прибежала, растерзала черта; брат поставил сестре три кадки воды и три копны сена: кода сено съешь, отпущу; брат поехал в город, там народ плачет: змей повадился, сегодня съест дочь короля; охота бросилась, отгрызла трехголовому змею голову, языки брат отрезал и спрятал; то же с 7- и 12-головыми и змеями; водовоз приписал все себе, но парень предъявил языки; простил сестру (она успела съесть две копны сена и выпить две кадки воды)]: Разумова, Сенькина 1987: 86-90; русские (Карельское Поморье) [крестьянин-охотник поставил силок на счастье 12-летнего сына; в него попала жар-птица; крестьянин отнес ее царю, тот дал денег и каменный дом; посадил птицу в клетку, послал приглашения поглядеть на диковинку; царевич Иван играл и увидел ее; птица просит украсть у матери ключ и выпустить ее; птица вылетела и через 6 часов вернулась; ей надо посидеть еще трое суток; затем через 8 часов – еще трое суток, только тогда сможет подняться достаточно высоко, чтобы улететь в свое царство; больше не вернулась, И. незаметно вернул ключ матери; собравшиеся цари решили, что царского рода казнить нельзя, а надо изгнать; царь дал худую лошадь и лакея, он тоже Иван; нужно достать воды; слуга говорит, что если он спустится в колодец, то царевич его не сможет вытащить; спустился царевич; И.-лакей заставил царевича поменяться одеждой и статусом, только тогда вытащил; в другом царстве И.-лакей предлагает послать настоящего И.-царевича пасти кур; кур нет, дали три года пасти 300 зайцев, за потерю накажут; каждый выгон – год; зайцы сразу же разбежались; появилась жар-птица, велела не беспокоиться, понесла к себе; птица стала царем: он воевал с другим царством, попал в силок; 11 месяцев И. живет у старшей сестры царя-жар-птицы, та дарит скатерть-хлебосолку; сам царь дарит гармошку: если заиграть, зайцы соберутся; И.-царевич вернулся, у себя развернул хлебосолку, заиграл на гармошке, пришла царевна, долго сидела; после этого гармошка не действует, И. не может собрать зайцев, жар-птица опять приносит к себе; средняя сестра дарит плеточку собирать зайцев; царевна приходит, И. ей все рассказывает, она дарит перстень; после этого плеточка потеряла силу, жар-птица приносит к младшей сестре; та хотела бы за И. замуж, но он отказывается; она дарит особую одежду; жар-птица: когда вернешься, из озера выйдет змей требовать каждый день человека на съеденье; И. легко победит 6-главого и 9-главого, у 12-главого отрубит 10 голов, а две – никак; надо, когда солнце будет вставать, крикнуть: смотри, у тебя дом горит! он оглянется, головы отрубятся; дает рожок собрать зайцев; под камнем конь и меч-кладенец; дома царевна: делай со мной что хочешь, я на все согласна; прожила у него целых два дня; слугам: я была у одной княжны; появился змей, царь за победу над ним обещает дочь и полцарства; И. выпил из данных жар-птицей бутылочек, сил стало много, достал коня и меч-кладенец; мнимый И.-царевич купил языки от 6 голов, а это разрешил отрезать себе по пальцу с ноги и с руки; то же после убийства 9-главого змея: по пальцу отрезать им ремень со спины; когда 12-главый, двое суток сражаются; Твой дом горит! падая, змей поцарапал И. правую руку и ногу; царевна забинтовала; взял с мнимого царевича еще по пальцу и еще ремень; на свадьбе царевна велит, чтобы были все слуги, в т.ч. и заячий пастух; тот спит, из-под повязки кровь капает; И.-царевич пришел, принес пальцы и ремни со спины обманщика; ударил того, мокрое место осталось; унаследовал трон; жили до глубокой старости]: Нечаев 1938: 11-38; русские (Олонецкая) [В Индии богатой молодой боярин Дюк Степанович охотится на гусей и лебедей, тратит триста стрел, ещё тремя стрелами убивает трёх орлов и трёх орлят, летавших не по святой Руси, а по синим морям. Орёл теряет перо, гости-корабельщики подбирают, продают на ярмарке дороже атласа и рытого бархата, его покупают индийские мужики, приносят отцу Дюка. Дюк просит у матери позволения съездить в Киев к князю Владимиру. Мать предупреждает, что ему не проехать три заставы: первая – горы толкучие, которые сходятся вместе и врозь, на другой – птицы клевучие, которые склюют его вместе с конём, на третьей Змиище Горынчище о двенадцати хоботах , который съест его вместе с конём. Дюк не слушает мать, поит медовым питьём и кормит белояровым пшеном бурушку-каурушку, кладёт на него черкасское седло с двенадцатью подпругами, а третью затягивает для крепости, прощается с матерью, которая велит не хвастать в Киеве. С помощью говорящего бурушки Дюк проскакивает горы толкучие, пока они не успели сомкнуться, птиц клевучих, пока те не успели расправить крылья, Змиище Горынчище, пока тот не успел расправить хоботы. Прибывает в Киев; {далее доказывает свое превосходство над русскими князьями и богатырями}]: Рыбников 1861, № 49: 295-308; русские (Заонежье) [бабушка-задворенка велит царю поймать в море рыбу, сварить в 7 водах; пусть царица хлебает; повариха тоже попробовала, собака кости глодала; все трое родили по мальчику: Королевич, Кухаревич и Сучий сын (СС); поехали свет посмотреть, караулят Калиновый мост; Королевич заснул, СС бился с трехглавым, змеем, тот его по колено в землю вогнал; СС отрубил головы, языки спрятал; то же на следующую ночь (Кухаревич; 9-главый змей, по пояс в землю); на третью ночь СС велит братьям спешить на помощь, если на ноже кровь; 12-главый змей, по шею в землю; братья проснулись в последний момент, убили змея; СС вернулся за оставленным ножом; подслушал разговор змеиных жен; одна станет яблоней, другая колодцем, третья кроватью; СС предупреждает братьев; Королевич съел яблоко, Кухаревич напился воды, их разорвало; СС хотел лечь на кровать, но конь не дал; СС стал жечь кровать огнем, заставил третью змеиху оживить братьев; а змеиху сожгли]: Карнаухова 2009, № 43: 126-128; русские (Вологодская) [у царя дочь красавица; он посадил ее в башню, чтобы не украли; она попросила отпустить ее в сад, нашла яйцо, съела напополам с нянькой, обе забеременели, родились Иван-царевич и Федор Нянькин, быстро выросли, отправились странствовать; на развилке надпись: направо – голову сломишь, налево – попить, погулять, повеселиться; И. поехал направо, Ф. налево; они поменялись кольцами, если кольцо почернеет – беда; на росстани осталась чаша, если в ней кровь, кто-то из них умер; И. царевич приехал к лачужке; старушка: каждую ночь приводят девицу на съеденье морскому чудовищу, остались боярская, княжеская и царская дочери; И. велит старушке вечером его разбудить, отпустить коня, если тот начнет беспокоиться; привели боярскую дочь; «кто поет, кто играет, кто ревет»; в полночь на коне выезжает морское чудовище о трех головах; И. «подул поле», три головы слетели; на следующую ночь привели княжескую дочь – то же (шесть голов); на третью ночь привели царевну, у чудовища 12 голов, старушка спит, конь бьется; чудовище подбросило И.; И. бросил левый сапог в домик старушки, затем правый, домик раскатился, конь вырвался; И. вскочил на коня, «задул поле», снес чудовищу головы, взял у царевны именной платок, восстановил старушке избушку; бродяги сказали царю, что чудовищ убили они, царь не поверил; И. предъявил платок; свадьба; не успели заснуть, едет баба-яга (каждый день ездит, по быку, по корове съедает); И. за ней погнался, она попросила разрешить «вплести коню глаза», конь пропал, И. вернулся пешком; в следующий раз И. разрешил ему самому вплести глаз, умер; у Ф. почернело кольцо, в чаше кровь; он приехал в то царство, его принимают за И., положили в постель с женой М.; когда появилась баба-яга, царевна отвечает: «Будто не знаешь, по двое сутки гонялся за бабой-ягой»; Ф. догнал бабу-ягу, заставил принести живой и мертвой воды, оживить И. и его коня; узнав, что Ф. спал с его женой, И. в искупление требует от Ф., чтобы тот съездил «за тридевять земель, тридевять морей, в тридевятое царство к царевне за яйцом»; Ф. приезжает к бабе-яге, та дает письмо к своей сестре, сестра дает письмо к старшей сестре; старшая учит: царевна в царстве за стеной, на стене струны и колокольчики, после обеда все спят, надо перескочить через стену, взять яйцо, обмочить колпак в колодце налево; Ф. взял яйцо, поцеловал царевну, струны зазвенели; Ф. скачет от одной бабы-яги к другой, ушел от погони; через год та царица приехала на корабле с сыном; Ф. сперва послал пьяного, сын спрашивает, это ли отец, угощает ремнем по спине; затем пришел сам Ф.; царевна: этого я сама угощу; свадьба]: Гура 1965, № 17: 226-229; Кузьмина 2008, № 36 [у бедного брата двое сыновей 7 и 8 лет, а богатый бездетен; бедный подстрелил необычную птицу; богатый предложил ее купить, бедный так отдал; богатый велел жене приготовить, а сердце, печень и легкие – отдельно; племянники случайно вошли и съели; жена богатого подменила петушиными; богатый утром не нашел золота под подушкой, а племянники нашли; богатый говорит бедному, что его дети – нечистая сила; бедный их не стал убивать, но оставил в лесу; их подобрал охотник, они жили у него до 18 лет; затем ушли; не стали убивать зайчиху, лису, волчицу, медведицу, львицы; каждая дала им двоих своих детенышей; у развилки старший пошел налево, а младший направо; старший пришел в город, там траур: 12-главый змей забирает царскую дочь; парень отрубил змею головы, языки вырезал, завернул в платок, царевна дала ему свое ожерелье; слуга отрубил спящему голову, заставил царевну сказать, что спаситель он; заяц сбегал за оживляющим корнем, звери оживили хозяина; тот послал с зайцам письмо царевне; пришел на свадебный пир, показал ожерелье царевны и змеиные языки; жениха-обманщика расстреляли; однажды старший брат пошел на охоту; старуха на дереве: холодно; зверей боится; дала ему прут; после этого он и звери окаменели; младший брат видит, что кинжал старшего заржавел; идет по его следам; поняв, что его принимают за старшего брата, отказывается лечь с царевной, сославшись на усталость; не взял прут, заставил старуху оживить окаменевших, затем звери ее разорвали; узнав, что младший был у царевны, старший, ее муж, отрубил брату голову; раскаялся; оживил брата тем корнем, которым его оживили; жена лишь по ожерелью узнала, кто ее муж; я там была, мед-пиво пила, но в рот не попало]: 79-86; русские (Псковская) [у Ивана-царевича шапка-невидимка и драчун-дубинка; увидел в лесу замок, обнесен железной стеной, у ворот 12-головый змей, из них 6 всегда спят, а 6 бодрствуют; он мог лишь сам себя умертвить; И. подъехал в шапке-невидимке и напустил на змея дубинку; змей дышал огнем , кувыркался, грыз землю и, наконец, разорвал сам себя когтями и издох]: Смирнов 2003(1): 350-351; русские (Московская) [пропал белый свет; один Малсыскар(?) обещал царю, что вернет; ему дали двух товарищей; М. оставил товарищей у змеиного дома, дав стакан воды: если в стакане кровь, то кричите; сам лег под мост; едет трехглавый змей, отказывается отдать белый свет, М. головы отрубил, положил под мост; то же с шестиглавым; каждый змей задается вопросом, что это собака разлаялась; у 12-голового М. отрубил 11 голов; 12-ая: в коробке утка, в утке яйцо, в яйце – белый свет; М. достал белый свет, разбудил товарищей; на пути луг и две барышни; проехали мимо; в следующий раз товарищи приблизились к барышням, их разорвало; Баба-яга гонится, М. – в кузню; Баба-яга разорвала коня; ей говорят: лижи стену; она пролизала, ей оторвали язык раскаленными клещами; М.: нельзя ли коня из нее сделать? сделали коня, но не велели плясать, если будет музыка; мужики играют, М. стал плясать, конь пропал]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 21: 55-56; русские (Тульская) [служанка почистила рыбу, помои вылила лошадям, рыбу они съели с царской внучкой; после этого родились Иван Царевич, Иван Девич и два жеребенка; ИЦ и ИД выросли, поехали на своих конях; на развилке ИЦ поехал туда, где коню сытней, а ИД – где голодней; в столбик оба воткнули по ножу; баба-яга дает ИД свой волос, велит завязать и дунуть; ИД и конь превратились в камень; баба-яга их растолкла, кулек положила под камень; ИЦ увидел, что нож потускнел; приехал к бабе-яге, попросил показать, как дунуть на волос; та окаменела сама; ИЦ стал ее толочь и толок до тех пор, пока она не сказала, где останки ИД и как его оживить; у дуба зарезать коня, забраться в тушу, прилетят ворон и вороненок, схватить вороненка; ИЦ его разорвал и велел ворону принести живой и мертвой воды; тот принес; ИЦ оживил ИД и его коня, сам поехал дальше; через мост едет 6-головый змей, а рядом смуглый богатырь от страха в землю зарывается; ИЦ три головы снес; конь учуял, вырвал коновязь и примчался, снес другие три головы; смуглый богатырь принес головы змея царю – якобы, он герой; то же с 12-головым змеем; царь отдает ему дочь; ИЦ пришел, стал грустно играть на гуслях; а затем поднял мизинцем колокол; а смуглый богатырь не смог поднять; его прогнали, а ИЦ женился на царевне]: Эрленвейн 1882: 76-81; русские (Брянская обл.) [младший из сыновей – Иван Пóпялов, до 12 лет лежал в золе ("в пóпяле"); солнце спрятал змей; ИП просит отца сделать ему дубину, бросает вверх, подставляет лоб, дубина разбивается; третья дубина на 15 пудов не разбилась; убивает трех-, шестиглавого змеев; 12-главому отрубает 9 голов; змей просит Ворона лететь позвать его Змеиху на помощь, ИП просит позвать своих братьев, обещает змеиного мяса; Ворон летит к братьям; братья пришли, убили змея, в его доме разломили его голову, в мире появился свет; с полдороги ИП вернулся за рукавицами, став котом, подслушал разговор жены и дочерей змея; братья хотят отдохнуть на подушках на лугу, ИП бьет подушки палицей, течет кровь; на яблоне золотые и серебряные яблоки, ИП бьет их, течет кровь; родник – то же; это были змеиные дочки; летит змеиха, рот от земли до неба; братья бросают три пуда соли, змеиха думает, это ИП, пробует, теряет время; ИП прячется в кузнице Кузьмы и Демьяна; те предлагают ей пролизать языком 12 дверей, тогда взять ИП; они хватают ее клещами за язык, убивают молотами, сжигают]: Афанасьев 1958(1), № 135: 264-266; русские (Воронежская, 1939) [Прекрасная царская дочь не хочет учиться, встречает волшебника, тот сажает ее на стул и преподает свою науку, советует, как выбрать жениха – загадать загадку, если претендент на руку не отгадает – «голову с плеч». Приезжает свататься индейский царевич, царевна приводит его в «зал богатый, где живет чорт рогатый» угощает вином, он засыпает. На утро она сообщает отцу, что жених проспал всю ночь, ему отрубают голову. То же происходит со вторым претендентом, с вельможей. Отслуживший солдат зачерпывает в реке воду, достает рака, тот просит отпустить его, дает шапку-невидимку и советует солдату смело свататься к царской дочери. Солдат просит невесту наливать ему вино кружками, засыпает. Появляется рак, забирается солдату в рот и он просыпается. Герой надевает шапку-невидимку и следит за царевной. Она уходит в сад, призывает у беседок волшебные силы, ест и пьет. Солдат повторяет все ее действия. Он подходит к ракитовому кусту, смотрит во все четыре стороны, дергает ветку и спускается под землю. Она поочередно подходит к медному, серебряному и золотому колодцам, умывается и напивается. Солдат делает то же, но берет с собой три корчика из каждого колодца. Девица приходит к 12-ти сестрам, говорит им, что жених напился и уснул. Сестры показывают подарки своих женихов. Солдат забирается к ним, незаметно забирает подарки и гуся со стола, падает, сестры слышат грохот, бегут к окну, но не видят солдата. Вернувшись к столу, видят пропажу. Царевна отправляется назад, но не может напиться из колодцев, плачет, кричит «душа моя горит». Солдат обгоняет ее, возвращается на то место, где уснул, снимает шапку. Царевна будит его, но он рассказывает, где она была ночью и что делала, она признает, что он отгадал все ее ночные загадки. Царь не хочет отдать дочь за солдата и другой претендент на руку царевны советует дать жениху задание: пойти туда, не знаю куда, найти то, не знаю что, «чтобы было не вижено, а угожено». Царевна дает солдату клубок, приказывает следовать за ниткой, когда на него налетит Змей, сказать, что солдат – слуга русского пса-царя, тогда его не тронет. Так и происходит, змей предлагает солдата угостить, приказывает Урсе накрыть на стол; скатерть, угощения появляются на столе сами. Змей дает солдату ключи открывать границы, сам летит биться с врагом – Змеем о 9 головах. Солдат хочет принести царю Урсу, она обещает, что уйдет с ним и приказывает бежать через границу, чтобы Змей не мог погубить солдата («загрызет и кости на муку перетрет»). На земле другого Змея, о 6 головах, Урса приказывает обменять ее на бочонок, обещает вернуться к солдату, если Змей не станет называть ее имени, пока они не перейдут границу. Солдат переходит границу, появляется Змей о 6 головах, грозит сожрать, огнем спалить , солдат предлагает накормить Змея. Тот сомневается, ведь ему нужно очень много еды. Урса накрывает стол с обильными угощениями. Змей понимает, что с Урсой ему не нужно летать каждый день на промысел и выменивает у солдата Урсу на бочонок. Солдат переходит следующую границу, называет Урсу, она оказывается с ним. Появляется Змей о 12 головах, хочет сожрать солдата, тот с помощью Урсы кормит Змея. Змей меняет меч-самосек на Урсу. Солдат попадает под дождь, не знает как согреться, Урса советует приказать мечу-самосеку побить Змея, меч срубает все 12 голов. Солдат является к царю, говорит, что служил ему 20 лет и требует, что царь служил ему, приказывает мечу срубить голову царю. Солдат зовет всех солдат, приказывает охранять («царство рабоче-крестьянское») бедных и сирот, раздает солдатам земли. Солдат поворачивает бочонок, появляется хрустальный дворец. Кроме прочего там живет кот-баюн, от которого сказочник научился сказки рассказывать]: Тонков 1949, № 11: 181-189; белорусы (д. Демьянки, выл. Вол. Гом. у., кр. Степанъ Григорьев) [Купец умирает, беременная жена вскоре рожает семь детей. Дети подрастают и отправляются пахать «в одну соху». Мимо проезжает царь, видит, что на одном коне семеро пашут. Посылает жандарма узнать, кто из них старший. Жандарм спрашивает, кто старший, а все семеро в один голос кричат «я старший!». Жандарм докладывает царю. Царь просит узнать, как их зовут. Жандарм спрашивает. Все отвечают: «Я Симеон!». Жандарм докладывает. Царь велит взять Симеонов во дворец. Во дворце царь спрашивает, чем будут заниматься братья. Первый отвечает, что сделает корабль, второй − что поведет этот корабль куда угодно. Третий − кузнецом, четвертый − что брат кузнец скует ему ружье, а он из него убьет все, что увидит. Пятый говорит, что четвертый будет птиц бить, а он их будет подбирать и носить. Шестой − что брат кузнец скует столб «до облаков», а он на тот столб сядет и будет смотреть, где что делается «по прочим царствам». Седьмого спрашивают, а он отвечает, что будет первым вором. Его судят и велят повесить. Но царица жалеет седьмого брата и велит не губить его зря. Оставили всех, каждый своим делом занимается. Шестой брат на столбе видит в девятом царстве прекрасную Настасью и примечает ее для холостого царя. Царь призывает седьмого Симеона, вора, и велит ему доставить Настасью во дворец. Симеон соглашается и просит двух братьев в помощники – того, что сделает корабль и того, что поплывет на нем. Отправляются они втроем в путь. Вор берет с собой морского котика. Котик обучен делать, что повелят – петь, плясать, сказки рассказывать. Причаливают к берегу девятого царства. Первый брат на берегу мастерит корабли («стук да ляп – так корабль»), всю пристань заставил кораблями. Второй Симеон гоняет их в разные стороны. Девица Настасья по саду гуляет, дивится, кто такой столькими кораблями заправляет. Котик по палубе ходит, песни поет, танцует. Залюбовалась царевна на котика, спрашивает, кто его хозяин, хочет купить зверя. Объявляется брат-вор, говорит, что без денег подарит котика, если им дозволят торговать в девятом царстве своими товарами. Захотела царевна посмотреть на товары, поднялась на корабль. Только ступила, вор велит брату дать ей сонных капель и гнать корабль от берега как можно скорей, а сам положил царевну спать себе на колени. Прибывают они ко двору, брат на столбе дает о том знак царю. Подходят к вору – спит царевна, потом проснулась. Царь ее как увидел, обрадовался и скоро женился. А у царя была мачеха, великая волшебница. Царь распорядился сделать вора губернатором за его доброе дело. Как-то просит царя прекрасная царевна Настасья поехать в гости к ней в царство девятое. Царь ее послушал, взял с собой Ивана лакея и отправился на корабле в путь. Погостили у тестя, два мальчика родились там у них. И захотели они вернуться обратно в свое царство и направили корабли назад. Царь велит Ивану-лакею приходить вечером пить с ними чай. Иван приходит, пьет. Царь говорит ему ложиться с ними спать. Иван отказывается, идет спать на палубу, слушать «новин у свети, али чудовин». Прилетает к нему ангел с небес. Садится на лицо и говорит: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три стакана вина, кто выпьет – умрут! А кто почует да скажет, по колено камнем станет». А он притворился спящим, а сам все слышал. На другую ночь все повторяется, ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три куска жаркого, кто съест – умрет! А кто почует да скажет, по пояс камнем станет». На третью ночь то же: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха выведет жеребца. А то не жеребец, а сатана. Как фыркнет, все мертвые будут! А кто знает да скажет – по горло камнем станет». На четвертую ночь то же самое. Ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха отведет им комнату спать. Как лягут, вылезет сатана о двенадцати головах да пожрет их. А кто знает да скажет, тот весь камнем станет!». На утро прибывают они ко двору. Встречает их мачеха, выносит три чарки вина. Иван-лакей подскочил, выхватил блюдо с вином, поскользнулся да упал – все разбилось. Мачеха рассердилась: «Сын, не лакея держишь, а дурня какого-то!». Выносит она жаркое. Иван снова подскочил, блюдо выхватил, споткнулся, блюдо упало и разбилось. Мачеха зовет их жеребца посмотреть, а Иван заряжает ружье свое пулями золотыми. Как показался сатана, Иван в него тремя пулями пальнул, тот умер. Мачеха же опять за свое: «Детки мои, отведу я вам комнату». А Иван-лакей спешит меч наточить к полуночи. Только полночь наступила, выходит сатана о двенадцати головах. Иван бьется с сатаной. Шесть голов отрубил. Тот взмолился о пощаде. Не пустил его Иван да отрубил все головы. Проснулся царь, за ним царица, и видят Ивана с мечом. Говорят: «Все тебе простили, Иван, а этого не простим! Ты хотел нас зарезать!» «Нет, – отвечает Иван, - умру, а расскажу. А проклятую мачеху держите пока, чтоб не убежала, проденьте ей в губу золотое кольцо!» Начал рассказывать Иван, про что ему ангел ночами говорил, рассказывает и каменеет. Уже по горло каменным стал – заплакали царь с царицей, да ничего не поделаешь. Рассказал Иван про последнюю ночь и сатану о двенадцати головах, и стал весь каменный. И плакали около этого камня они всю ночь, и царь, и царские люди. Горевали, что такой человек погиб. И стали они молиться, чтоб Господь сделал его опять живым. Пришел к ним Господь, обратясь человеком, и говорит: «Государь, он спас тебя от смерти. Зарежь обоих своих сыновей, а кровью их потри камень, и станет Иван опять живой». Спрашивает царь Господа, что ж ему с телами сыновей потом делать. Отвечает ему Господь: «Положи их в гробы, а гробы рядом с камнем поставь. А сам спать ложись, потому что утро вечера мудренее». Он так и сделал: порезал сыновей и кровью их камень помазал, а тела рядом положил. Наутро просыпается царь, а Иван живой, и сыновья его живые за руки держатся. Мачеху судили и убили осиновым колом]: Романов 1901, № 11: 101−105; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, Старосельская вол., Мстиславский у., от местного крестьянина) [Два царских сына уезжают на поиск невест, через 7 лет у царя рождается третий сын Иван, растет быстро, задумывает жениться; бабушка советует Ивану у кого купить нужную ему лошадь, царь-отец отказывается покупать лошадь с первого раза за 100 рублей, покупает с третьего за 300; лошадь говорит человеческим голосом и уносит Ивана по воздуху, подлетают к дому с высоким забором, столбом с кольцом, на столбе надпись: кто перепрыгнет через забор, может жениться на Настасе Прикрасе; Иван перескакивает, встречает бабушку, говорит, что приехал за Настасей, ест, пьет, берет ее лошадь, уезжает; так же со вторым и третьим домом; на четвертый раз конь выносит Ивана к золотому дому, лошадь советует Ивану дойти до 12-й комнаты и забрать у Настаси ключи; Иван со второго раза находит Настасю (она спит), совершает с ней грех, лошадь узнает, трижды посылает Ивана в реку мыться, лошадь задевает копытом за забор, Настася просыпается, отправляет погоню; по совету лошади, Иван пишет на дубе записку (кто сможет срубить дуб, поймает злодея), выигрывает время, доезжает до бабушки, не пьет, не ест, меняет лошадь; снова погоня, лошадь дает такой же совет с надписью на дубе, история с дубом повторяется; Иван снова меняет лошадей, уезжает, в третий раз повторяет историю с надписью на дубе; у третьей старухи Иван пьет, ест, забирает свою лошадь, улетает на лошади, Настася обещает приехать к нему через год с ребенком; Иван ложится спать у камня, едут братья, один хочет убить Ивана, второй – отправить его под камень на тот свет, братья поднимают камень, Ивана сбросили, подарки забрали, лошадь не дается братьям; Иван просыпается, идет, находит дом, просит пить, воды нет, 12-головый змей должен съесть царскую дочь и отомкнуть ключи с водой; Иван отправляется к морю, куда привозят царевну, Иван просит царевну поискать у него в голове, засыпает у нее на коленях, из моря появляется змей, царевна плачет, слеза будит Ивана; змей спрашивает, биться или мириться пришел Иван; противники сражаются, двумя ударами он отрубает змею 12 голов, вырывает 12 языков , прилепляет к повозке; идет вода; Иван уходит к старушке; цыган узнает, как царевна спаслась, заставляет ее представить его спасителем, царь играет свадьбу; Иван идет на свадьбу, по дороге находит скрипочку, играет на свадьбе, просит стакан вина от царевны, выпивает, кладет в стакан кольцо царевны, царевна видит свое кольцо, рассказывает отцу правду; Иван предъявляет языки, цыгана привязывают к конскому хвосту и размыкают; царь предлагает Ивану жениться на дочери, тот отказывается («ужо одружон»); просит вынести на этот свет, царевна объясняет, как добраться на этот свет на трехрогом козле ее отца, козел выносит Ивана, возвращается назад; лошадь уносит Ивана по воздуху домой; Настася уже стоит двором в 50 верстах от двора отца; Иван возвращается без подарков, его запирают в темницу; Настася пишет письмо приглашая Ивана, едет старший брат, богатыри бьют его и возвращают обратно, то же со средним братом; на третье письмо царь выпускает Ивана, он встречается с Настасей, они живут в этом дворце]: Романов 1901, № 40: 370-378; украинцы (Закарпатье, Хустский р-н, с. Горинчево) [в 77ом государстве, за стеклянными горами, за молочными потоками живут дед и баба, детей нет; старуха просит деда сделать из дерева ребёнка и колыбель; он рубит явор, вытёсывает мальчика, его называют Яворовый Иван (ЯИ); делает колыбель, баба её колышет, ребенок не оживает, растёт; через два года ходит в лес, помогает деду; змеи (шаркани) забрали трёх царских дочерей; их спаситель получит одну из них и державу; ЯИ уходит на поиски, встречает цыгана, становятся друзьями; находят яму, вьют верёвку, закрепляют на плите; один возьмёт младшую дочь, второй – среднюю, старшая будет прислуживать; ЯИ спускается, слышит пение девушки, она в избушке, вращающейся на куриной ножке; девушка: у мужа пять голов, у него есть сильная вода; ЯИ пьёт воду; на двор падает железная палица, ЯИ бросает ее назад, змей видит, что у него во дворе кто-то сильный; входит, говорит, что грешным пахнет; жена: это мой брат; пожимают руки; змей ест расплавленные оловянные галушки, запивает водой, потом идут сражаться; змей забивает ЯИ по колени в землю, ЯИ его – по пояс, змей – по руки, ЯИ – до шеи; начинает палицей отбивать его головы, но они снова возвращаются; девушка посыпает их пеплом, головы не могут прирасти, змея убивают; девушка говорит, что она и ЯИ принадлежат друг другу; ЯИ велит собирать всё ценное, запереть дом, ждать его; одевает одежду змея, берёт его саблю, приходит к средней сестре; она тоже играет на гармонике и поёт; у её мужа десять голов, пьёт особое вино; ЯИ меняет местами бочки с водой и вином; приближаясь, змей бросает палицу в 12 центнеров; ЯИ пьет вино, отбрасывает палицу; (далее то же, что в доме первого змея); ЯИ меняет саблю на ту, что у более сильного змея, приходит к третьей избушке; там младшая царевна; змей орёт на жену, что застал её с любовником, дышит огнём из 12 ртов ; ЯИ прячется з дверью; когда головы показываются в избе, велит сабле рубить их; старшая царевна складывает все драгоценности в сливку, средняя – в яблоко, младшая – в орех, ЯИ кладет их в карман, отправляет наверх царских дочерей, цыган вытаскивает их и уходит с ними прочь; ЯИ идёт по тропе день и ночь, приходит в избу, там баба, у ней ресницы до земли; она называет его песьим сыном, соглашается взять на службу, велит взять вилы и поднять ей веки, а то она его не видит; ЯИ поднимает бабе ресницы, она узнаёт его как ЯИ: знает его и тот явор, из которого его сделали; будет у неё ухаживать за кобылами: трижды пасти и пригнать назад, иначе голову долой; кобылы – бабины дочери; баба даёт ЯИ сонный корж; когда ЯИ просыпается, кобыл нет; лиса просит угостить коржом, велит идти домой и стать в яслях: кобылы стали курами, лиса начинает их мучить, куры забегают в хлев, становятся кобылами, ЯИ их связывает, докладывает бабе, та бьёт их железными вилами за то, что дали себя поймать, рассказывает, что должны делать; на второй день все то же, волк обещает помочь, если ЯИ угостит хлебом; объясняет, что кобылы стали воронами; старый конь, что лежит на навозе, скажет всё, что следует делать; конь: в его хвосте прутик, им надо махнуть и примолвить: «Оставайтесь на месте»; три вороны, сидевшие на дереве, прилетают в хлев, становятся кобылами; баба бьёт их железными вилами: наверно, спят с Иваном, любят его, хотят её уничтожить; на третий день ЯИ дает корж медведю; тот советует идти домой, там лежит на второй куче навоза вол, он объяснит, что делать; вол велит взять из его хвоста два прутика, одним махать в левую сторону, другим – в правую, пока не появятся кобылы, за службу попросить у бабы старого коня; кобылы обернулись раками, плывут из омута в омут, ЯИ ударяет их прутиками, превращает снова в кобыл; баба рвёт на себе волосы, велит просить, что ЯИ пожелает; тот просит старого коня; конь советует откланяться бабе, баба плюёт ему вслед, он успевает закрыть дверь, иначе сгорел бы; конь спрашивает, как ехать – за ветром или против ветра, взлетает ввысь, просит посмотреть, что за ними; ЯИ видит чёрную тучу, это баба, конь велит бросить гребень (чащи от земли до туч); туча почти догоняет, но они пересекают границу земного мира; баба страшно ревёт, рассыпается в прах; конь предлагает отправиться в царский город; женщина: вернулись три царских дочери, готовится свадьба, цыган берёт младшую; ЯИ нанимается к сапожнику; царевна распорядилась сделать такие башмачки, каких ещё не делали; ЯИ достаёт из ореха башмачки младшей сестры, вешает на гвоздик; утром приходит младшая царевна, говорит сапожнику, что не его рук дело, а ей ещё надо к портному; ЯИ бежит к портному, вынимает из ореха платье; царевна зовёт мастеров на свою свадьбу; ЯИ сообщает коню, тот велит лезть ему в левое ухо, там – прекрасная одежда; летят во дворец; цыган царю: это ангел едет на свадьбу; увидев ЯИ, невеста плачет от радости, но цыган не сознаётся; ЯИ кладёт на стол сливу, яблоко и орех; старшие сестры вынимают своё богатство, а в орехе младшей пусто; она всё понимает; цыгана казнят, ЯИ женится на младшей царевне]: Лінтур 1969: 151-160; украинцы (Волынь, Заславский у., с. М. Словута) [родители умерли, остались брат и сестра; пошли в мир; нашли дом в лесу, там еда и питье; утром брат оставил сестру дома, пошел на охоту; лиса просит в нее не стрелять, идет с парнем; затем то же кабан, волк, медведь, лев, сокол; на следующий день парень идет на охоту, взяв сестру; на ночь залезли на дерево, звери под деревом; виден свет; медведь идет разведать; там змей, он его убил; за второй дверью змей с двумя головами; и т.д.; тот, что с 12 головами спрятался в погребе; брат с сестрой пришли жить в этот дом; брат на охоту, а к сестре вышел змей: либо возьму в жены, а та изведешь брата, либо съем; сестра готова извести брата; притворись больной и пошли брата за петушком, который стоит на змеином кресте; конь привел, брат привез петушка; достать поросенка дикой свиньи; достали; достать муки с мельницы, что за 12 железными дверьми – если брат сам вернется, то его охота за дверьми останется; от ржанья коня двери открылись; взяв муки, скорее назад, двери захлопываются за спиной; но охота осталась за дверьми; парень просит разрешить перед смертью выпариться в бане, а то плохо есть грязного; сокол летает и сообщает, сколько дверей прогрызла охота; змей торопит; парень просит змея поставить столб; он на него залезет и бросится змею в пасть; в последний момент прибежал лев, а за ним и другие, порвали змея; сестра убежала и нанялась к одному царю ключницей; рассказывает, что ее брат может добыть что угодно; привели брата; сестра испугалась, что он женится на царевне; ворожея дала платок положить брату под подушку – не проснется; медведь учуял, вытащил и выбросил платок; ворожея дала пулю; она пронзил брату голову; к тому времени тот женился; царского зятя похоронили, а чтобы охота не мешала, зверей напоили; они проснулись, отрыли гроб; то же еще раз; тогда поместили тело в просмоленную бочку, пустили в море; ее выбросило на берег, звери ее разломали, лев провел лапой по голове хозяина, пуля выскочила и убила льва, а хозяин ожил; дальше то же: медведь оживил льва, сам умер; волк медведя; последним – сокол, но из его головы пулю вымыло волной, так что все живы; царь отдал зятю царство; сестру и ворожею разорвали двумя жеребцами]: Чубинский 1878, № 50: 157-167; украинцы (Волынь) [в семье три дочери; отец поехал со старшей в лес; на мосту ее унес вихрь, а сверху упал мешок денег; то же со средней; с младше; родился сын; когда вырос, девушки не хотят за него идти, чтоб их тоже не унесло; родители признались, что у сына были сестры, он пошел их искать, с собой булава и 12 хлебов; на поле три черта дерутся из-за четырех чудесных предметов; трубка, в которой табак не кончается, неистощимый кошель, ковер-самолет, шапка-невидимка; парень велит им пойти на другой конец поля: кто первым прибежит, все получит; сам улетел на ковре-самолете; прилетел к старшей сестре; когда прилетел ее муж {из дальнейшего ясно, что все мужья – змеи с разным числом голос}, обещает не убивать «швагера»; обещает помочь; то же у средней сестры; у младшей; по пути домой парень оказывается у короля; его дочь выйдет за того, кто весит больше, чем она, а неудачников казнит; парень, оставаясь невидимым, трижды спрашивает, в чем секрет; принцесса отвечает, что у нее есть перстень, тянущий весы вниз; парень грозит ее убить, она отдает перстень; свадьба; король отдал зятю царство; жена не велит открывать дверь, «что лыком завязана»; у них сын; через год молодой король открыл дверь, там змей за язык на крюк повешен; принял его за мужа старшей сестры, освободил, а тот забрал его жену; он просит жену узнать, в чем душа змея; змей: в быке с золотыми рогами; она зарезала быка, ничего не нашла; баран с золотыми рогами (то же); в море столб, под ним отверстие, в нем яйцо; король просит помочь «швагеров»; младший, с 12 головами, знает; пришли, он раздвинул воду, они вытащили столь, достали яйцо; король стал биться со змеем; они загоняли друг друга в землю; потом разбил яйцо; змей пропал, герой остался на царстве]: Чубинский 1878, № 52: 172-179; украинцы (Черкасская, Чигиринский у.) [царица поругалась с женой кузнеца; ее сын из утробы: «сука с сукою завелась лаяться»; царица: я тебя вылуплю и тогда съем; когда родила, послала ребенка кузнецу, велела зажарить и принести ей, чтобы съесть; кузнец точит нож; мальчик встал и говорит: не режьте, татку, я вам пригожусь; зарежьте щенка и отрежьте мне пальчик для доказательства; кузнец сделал вид, что собаки отняли мясо, только палец остался; царица съела палец; увидев кузнеца, царь велит ему подоить быка и приготовить масло и сыр; сын: идите варить горох на дороге, по которой поедет царь; скажите, что собираетесь его сеять; царь: что за дурак; кузнец: а просить подоить быка умнее? царь: чтобы ты явился, одновременно и пешком, и приехав; сын: одной ногой в стремя, а другой по земле; царь: явись с гостинцем и без гостинца; сын: дай булку и курицу, но курицу так, чтобы она тут же вылетела в окно; царь обещал сам прийти опознать своего сына; тот вышел в степь, стал играть с детьми; лягушки квакают; мальчик: у кого лягушки замолкнут, тот – царь; все кричат: молчите, лягушки; а когда мальчик велел им молчать – замолчали; мальчик царь дал все по коню, т.е. по палке; затем по второй; один пришел жаловаться: у меня другой отобрал одну палку, теперь у него три; мальчик-царь велел повесить вора; его повесили, а он ушел; все ищут – и царь, и кузнец; царь велит тащить по свету золотой плуг; кто цену укажет, тот мой сын; мальчик-царь: он хлебной корки не стоит; они рассказали царю; царь: так это мой сын; царь устроил пир на весь мир, но сын опять ушел; в другой земле женился; змей жену украл; он пришел к жене: жена: сейчас прилетит 12-главый змей и съест; змей велит повесить его; а тот договорился с тремя полками, они явиться на зов трупы; просит разрешить трижды протрубить; приходят три полка, змея повесили; жену тоже, т.к. она думала, что мужу конец, и льнула к змею; женился в своей земле; я там был, мед, пиво пил, по бороде текло, в рот не попало]: Гринченко 1897, № 187: 262-269; украинцы (Екатеринославская, Мариупольский у.) [на охоте Иван-царевич встречает железного волка; тот соглашается съесть его в день его свадьбы; царь окружает дворец войском, но волк проходит, И. скачет прочет, приходит к хате на курьей ножке, где ведьма с тремя дочерьми; она согласна избавить его от волка, если он женится на ее дочери; волк – ее муж; они решают извести зятя, посылают за живой и мертвой водой; ворона обещает достать, если И. не тронет ее воронят; учит птичку влететь в колодец и улетать вбок, иначе змеи-сторожа спалят огнем; И. приехал к старику, у того умерла жена, И. ее оживил; старик дал платок, велел набросить на волка, с него спало железо, он стал 12-главым змеем, надо ударить справа и слева, головы слетели; надо котенком пробраться к ведьме; И.-котенок слышит, как старшая дочь ведьмы и волка обещает стать колодцем, средняя – яблоней, младшая – горницей с яствами на столе; он все это рубит, кровь течет; возвращается домой к жене и родителям]: Драгоманов 1876, № 6: 271-274 (=Петников 1956: 159-163); украинцы (Харьковская) [Царевна рождает сына, родители прогоняют ее, отрубают руки, ребенка привязывают на спину. Она хочет напиться у колодца, сын просит ее опустить в воду руки – она опускает, руки отрастают заново. Селятся в пустом лесном доме. Иван обследует дом, обнаруживает в хлеву 12-голового змея на 12 цепях («лычком завязано, а калом замазано»), змей просит напоить его – рядом стоят ведра с водой и кровью, Иван отказывает, запрещает матери входить в хлев. В его отсутствие она входит, поит змея, тот становится красавцем, убеждает ее погубить сына – отправить за перстеньками, добыть которые можно, проехав между двумя сдвигающимися горами. В дороге Иван заходит в избу, где девушка вышивает, она дает своего коня, чтобы Иван мог добраться до гор, у гор конь приказывает влезть в его правое ухо. Иван достает оттуда бандуру, ставит между гор, от игры на бандуре горы остановились, забирает перстни. Мать снова притворяется больной, посылает сына за змеиным салом, он снова получает коня девушки, тот подсказывает бить змею, когда проснется (?), она 11 суток «трусытся», на 12 умирает. Иван вырезает сало, привозит матери, она требует медвежьего молока, он снова берет коня у девушки, конь советует привязать саблю «до ушей», медведица просит не убивать ее, доит для Ивана молоко. Конь скачет 12 верст за один прыжок, в доме Иван видит мать с голубем (обернувшийся змей), птица улетает в окно, Иван гонится за ней, мать просит сына бросить саблю, чтобы не пораниться, он слушается, змей принимает свое обличие, убивает Ивана, разбрасывает в поле кости. Его видят три русалки, сестры девушки из избы, каждая из них переступает через кости Ивана, он исцеляется, встает, затем говорит (способность говорить как этап возвращения к жизни; далее не ясно – что-то отрезали и слепили коржик и съели). Он женится на девушке из избы, убивает змея, сажает мать перед двумя ведрами – его и змея, чтобы понять о ком она больше плачет – о нем или о змее. Он возвращается, видит, что полно ведро змея, оставляет мать]: Гринченко 1895, № 158: 155-159; украинцы (Екатеринославская, Павлоградский у.) [баба посоветовала бездетной царице поймать и съесть рыбку; кухарка тоже поела, собака съела голову, а кошка кишки; все (включая кошку) родили по мальчику; сыновья выросли, царь дал им коней, а Сученко не дал; тот свистнул – весь табун упал; только в третьем табуне устоял один конь; С.: это мой; каждый бросает камень, С. попал камнем в царский дворец; все четверо приехали в лес, где хатка на курьей лапке, на гусиной лапцi; баба предупреждает, что по ночам прилетает змей; каждый идет сторожить, засыпает, вместо них каждый раз змея встречает С.; первый – Кошечник; трехглавый змей едет на коне по мосту; С. и змей дуют друг на друга, загоняя в землю; С. срубил все три головы, лег спать; Кухаренко – змей с 6 головами ; на третью ночь – 12 голов ; 12-ую никак не срубить; братья спят, не видят кровь на тарелке; муха разбудила Кухаренко, спустили коня, собаку, сами прибежали; С. снял сапог и бросил, разрушив тот дом, где они спали; С. подслушивает под мостом разговор жен змеев; одна обещает стать колодцем, другая яблоней, третья {не ясно}, четвертая – тучей; С. рубит колодец, яблоню – льется кровь; летит змеиха, ей бросили в пасть соленый корж, она полетела пить; затем проглотила Кошечника и Кухаренко; С. прячется у кузнеца Кузьмы-Демьяна; когда прилетела змеиха, тот велит ей просверлить языком отверстие в двери; схватил за язык и впряг в плуг; С. велит отрыгнуть братьев и принести живой воды; та сперва принесла мертвой, потом обычной, пришлось бить голову молотом; после оживления братьев змеиху отпустили; она прилетела к морю, стала пить и лопнула]: Чубинский 1878, № 69: 252-256.

Кавказ – Малая Азия. Мегрелы (с. Чаквинджи Зугдидского у.) [{подстрочник; иногда не совсем понятно}; пришедший обещает бездетному царю, что у него родится сын Джимушиери, но он не должен в жизни видеть яйцо или слышать такое слово; однажды Дж. слышит слово, велит родителям все рассказать, уезжает; девица выйдет за того, кто объяснит, что есть «сердца роза и сердца тоска», неудачнику голову на гол; Дж. приезжает к печальному царю, который расскажет об этом, но затем отрубит голову; конь обещает перенести Дж. через стену; царь говорит, что его жена влюбилась в 12-голового великана; сестра царя это узнала, жена превратила ее в белую собаку; царь отрубил великану голову, превратил жену в сокола; Дж. ускакал, женился на той девице, вернулся к родителям]: Петров 1894: 78-89; грузины (зап. в грузинском селе Сачилаво в Мегрелии) [у царя 363 сына, старший Самаиса («самаси» – 300); С. предлагает отцу женить их разом на 363 сестрах; первый деви отвечает, что у него 361 дочь, второй – 362, у третьего 363; тот отдает дочерей; предупреждает, что близ деви с 362 дочерьми живет девятиглавый деви, а близ того, у кого 361 дочь – 12-главый; С. не пускает к 9-главому, но 12-главый притягивает к себе в пропасть всех новобрачных; обещает отпустить, если С. добудет ему дочь восточного царя; С. встречает, берет в спутники 1) лежащего на ухе и ухом прикрывающегося, 2) гоняющегося за зайцами, привязав к ноге жернов, 3) стреляющего в зверя, в птицу за тысячу верст, 4) выщипывающего перья у голубей, а они не замечают, 5) считающего число муравьев в муравьиной куче, 6) выпивающего глотком озеро, 7) глотающего глыбы земли; каждый отвечает, что это не удивительно, а удивительно то, что С. с 362 братьями женился на дочерях 12-главого деви; С. перескакивает на коне стену, открывает ворота, стрелок уничтожает собак-сторожей, царь предлагает испытания; 1) чей гонец первым принесет живой воды; гонец царя предлагает Бегуну сперва закусить, тот засыпает; Стрелок пустил стрелу, она разбила жернов, Бегун вернулся первым; 2) кто больше съест (Объедало поглощает еду, кричит, что мало); 3) выпить 40 бурдюков воды (Опивало выпивает); 4) собрать посеянную пшеницу (считавший муравьев велит им собрать); царь отдает дочь, но велит подсыпать в еду сонного зелья; Выщипывавщий голубиные перья подменил блюда, заснули люди царя; приведя царевну, С. предлагает деви побрить его, перерезал ему горло бритвой (если резануть повторно, с каждым взмахом появятся новые деви); братья С. вырыли яму, С. в нее упал, но конь ускакал, братья засыпали яму землей, забрали царевну; конь просит лису раскопать яму за обещание отдать ей свою заднюю ляжку; лягает лису, когда подошла; то же с волком, медведем; медведь дорыл до дна, конь вытащил С.; родители отдали С. престол, а братьев сделали его слугами]: Капанадзе 1900: 129-141.

Иран – Средняя Азия. Дарды (шина) [rachiye (что-то вроде пери; шаманы связаны с ними) редко имеют крылья, но чаще передвигаются на коврах-самолетах или на спине 12-главого демона]: Nicolaus 2005: 219.

Балтоскандия. Литовцы [у крестьянина старший сын умный, а младший – дурак (букв. «Не соображает»); каждую полночь крестьянина будит крик петуха, раздающийся из-под пола; стережет старший сын; появляется огненно-красный петух, кричит, улетает сквозь крышу; когда очередь дурака, он дает петуху вымоченный в водке горох; петух заснул, парень принес его отцу и брату; те решили убить петуха, но дурак помешал это сделал; петух очнулся и улетел сквозь стену; отец дурака прогнал; навстречу петух; отрезал от себя кусок плоти и велел парню съесть; тот почувствовал неимоверную силу; петух предупредил, что теперь парню нельзя пить водку: достаточно глотка, чтобы вся сила ушла; парень делает себе огромную палицу; нанимается к разным хозяевам, легко совершает немыслимо тяжелую работу, получает деньги, но каждый раз отдает встреченному молодому бродяге; они вместе приходят в город, где принцессу похитил 12-главый дракон; парень идет ее освободить, навстречу трехглавый дракон; на месте каждой отрубленной головы вырастает новая, но спутник прижигает шеи; затем за железной стеной 6-главый дракон (то же); за золотой – 9-главый (то же); в золотом замке – 12-главый (то же); парень омылся кровью дракона и покрылся роговой коркой, и лишь глаза остались уязвимыми; король отдал парню дочь и трон; новый король послал за отцом и братом, но оказалось, что те снова поймали огненного петуха, чтоб убить, но петух их самих уничтожил; жена осталась бездетной и умерла; он взял другую, но она его не любила; привела и спрятала короля врагов и стала поить мужа вином и спрашивать, в чем его сила; «В бороде»; отстригла бороду; уговорила не сердиться, снова поит; «Ослабею, если вымыть горячей водой»; вымыла (то же); «Я не уязвим, но глаза уязвимы»; жена вонзила ему нож в глаз; прежде, чем вонзила во второй, король схватил саблю и взмахнул ею, разрушив замок; под развалинами погибли он сам, жена, друзья и враги]: Medalje 1889: 28-34; литовцы {Похоже, что текст обработан по образцу «Подвигов Геракла»; но то, что дракон 12-главый, соответствует циркумбалтийскому стандарту} [Бог снизошел к просьбам бездетной королевской четы и послала ангела; тот дал королеве золотую рыбку; а колбунья дала серебряную; у нее родились два сына; Ганс (Йонас?) с золотыми волосами и золотой звездой на лбу, а Петер с серебряными; однажды кормилицы принесли младенце в лес, отошли; в это время львица накормила своим молоком Г., а медведица – П.; увидев, что Г. красивее и сльнее Петра, та колдунья послала двух змей укусить Ганса; но Ганс задушил обеих, сжав рукой каждую; в 15 лет братья легко убивают разбойников; колдунья вызвала из земли змееногого великана с руками-драконами; старик (это был тот ангел) дал Г. мазь, велев смазать ею тело после омовения; Г. перестрелял из лука всех великанов; они с П. пошли странствовать; к дереву у воды привязана девушка на съеденье 12-главому дракону; Г. рубит мечом, но на месте одной головы вырастают две; но Г. зажег бревно и стал прижигать раны; убил дракона; смазал его ядовитой кровью стрелы; победил псоглавцев]: Richter 1989, № 1: 230-239; латыши [бедный рыбак бездетен; закинул сеть, чтобы потянуть улов Лаймы, выловил рыбку; она велит собрать ее чешую, положить в карман, чешуя обратится в деньги; жена считает, что муж кого-то ограбил, грозить донести царю; узнав про рыбу, велит ее принести; рыбак снова ее поймал, она велит разрезать ее на 5 кусков, дать съесть жене, кобыле, собаке, кошке, пятый кусок засунуть под пол в конюшне; все родили по двойне, у мальчиков, жеребят, щенков, котят золотистые волосы (шерсть); царь попросил отдать одного мальчика ему; его собственный сын завидует – отец любит приемыша больше; столкнул с башни; но тот не разбился, а вернулся к отцу; решил отправиться странствовать, взяв с собой своих жеребца, собаку, кота; под полом конюшни нашел седло и уздечку; в чужом городе траур: царевну отдают 12-главому ужу; юноша убил ужа-черта, звери помогли в битве, вырезал языки , ушел; обманщик собрал головы, велел говорить, что спаситель он, царь обещает отдать ему дочь; царевна просит год отсрочки; через год юноша вернулся, царевна его узнала, он показал языки, свадьба; обманщика казнили]: Ниедре 1952: 110-115; эстонцы : Järv et al. 2015 (Вирумаа, Lüganuse khk.) [отец научил сына птичьему языку, спрашивает, о чем говорят вороны; сын: о том, что однажды ты мне поклонишься; отец прогнал сына; по пути тот купил трех собак – Ass, Võts, Murra kaul («Ату!», «Возьми!», «Сломай шею!»); пришел в город, где очередь царской дочери быть отданной на съеденье змею, иначе тот все затопит; когда из озера вылез трехголовый змей, юноша велел собакам его загрызть, отрубил головы, языки отрезал , спрятал в платок; то же с 6- и 12-головыми змеями; обещал вернуться через 5 лет, разрубив кольцо царевны и взяв себе половину; на пятом году генерал предъявил головы, потребовал царевну себе; перед венчанием явился настоящий спаситель, предъявил языки и половину кольца; свадьба; генерала повесили]: 17-20; Mälk et al. 1967, № 71 (Юри) [в лесу король увидел гриб, а под ним карлика с большой бородой; принес к себе, посадил в подвал, позвал других королей посмотреть на диковину; мальчик-принц играл в мяч, тот залетел в подвал; карлик обещал отдать мяч, если мальчик украдет у матери ключ; пусть заплачет, мать возьмет на колени, надо вытащить ключ из кармана, а потом так же вернуть; королевич вырос и тогда рассказал обо всем отцу; тот прогнал его, дав коня и слугу; когда королевич спустился в колодец набрать воды, слуга велел поклясться, что они поменяются ролями, иначе он его из колодца не вытащит; у другого короля обманщик стал главным советником, а настоящему королевичу досталось смотреть за лошадьми; он сокрушается о своей доле; из-под камня вышел тот карлик, повел под землю; старшая дочь дала скатерть-самобранку и медный свисток; если свистнуть, появятся медные конь и одеяние, с ними ни один враг не страшен; в следующие разы то же (серебряные, золотые конь и одеяние); выходящий из озера трехглавый змей требует королевскую дочь, иначе все разорит; королевич в медном наряде его убивает, возвращает дочь королю; то же с 6-главым (серебряный конь) и 12-главым (золотой конь) драконами; младшая принцесса перевязала спасителю рану; обманщик подкупил воинов сказать, что спаситель он; король хочет отдать ему младшую дочь; та застала мнимого конюха за игрой на дудке; он явился королю в золотом одеянии принес головы и языки змеев; а обманщик не может; королевич сделан зятем и наследником, обманщик брошен в колодец]: 204-213; сету : Järv et al. 2009, № 4 [царица бездетна, царь привозит рыбу, велит поварихе приготовить, самой не есть; царица съела рыбу, повариха отвар, собака – кости, каждая родила сына: Иван-царевич (ИЦ), Иван Поваров (ИП), Старый Сукин Сын (С.); братья приходят к мосту; первым сторожит ИП, едет Черт (vanasitt), ИП бьет, тот и не заметил, С. убивает Черта; то же на другую ночь, когда сторожит ИЦ; на третью – 12-головый черт; С. оставляет нож – закапает кровь, пусть братья придут на помощь; у черта отрастают отрубленные головы; С. бросает в братьев туфлю, другую, но те спрятались под печкой; С. собрался с силами, убил черта; у первых двух чертей были жены, одна стала яблоней, другая колодцем; С. уничтожил яблоню, колодец; у жены 12-голового одна губа на полмира и другая на полмира (ühe huule ühe ilmaveere peale, teise huule teise ilmaveere peale), открыла рот; С. насыпал туда муку; С. и ИЦ проскочили, ИП проглочен; С. велел кузнецу приготовить клещи; жена 12-голового открыла пасть, кузнец схватил ее клещами за язык, она отрыгнула ИП, тот в муке, С. ее убил]: 47-50; карелы (южная Карелия) [поп поехал верхом через лес; медведица лошадь съела, попа унесла в берлогу; родила от него сына; лицо чистое, тело волосатое; Иван Медведин (ИМ) вырос, предлагает отцу уйти; медведица догнала, он ее убил; поп с женой боятся, что ИМ их погубит – слишком много работает; решили его извести; велят привести жеребенка, который три года за изгородью; тот раскрыл пасть, но ИМ его усмирил и привел; поп велит поставить с лошадьми; жеребенок их всех загрыз; посылают за рыбой на озерцо, в котором водяной за 30 саженей притягивает; ИМ делает сани из сосен, запряг того жеребенка; бьет водяного, заставив нагрузить сани рыбой; называет водяного дьяконом (у того длинные волосы) и привез отцу: у нас дьякона нет; люди говорят ИМ, что поп хочет его извести; он уходит странствовать, забрав жеребенка и сани; встречает, берет в спутники рыбака (удилище – сосна, прим анка – лошадь); затем второго; третьего; живут в доме, готовят по очереди; двузубая старуха встала из подполья, защемила бороду повара между половицами, все съела, ушла назад; так каждый раз; когда очередь ИМ, он сует в рот старухе раскаленное железо, она теряет дар речи, скрывается в подполье; ИМ спущен за ней на веревке; внизу берег моря, с моря тучи, гнездо орлицы, орлята мерзнут; ИМ заткнул щели в гнезде, орлята согрелись; орлица напала на ИМ, но птенцы объяснили, что он их спас; она согласна его вынести на землю, но должна отдохнуть; ИМ идет по берегу, в избушке ткет девушка; как ударит бердом – 12 башмаков падают; говорит, что ИМ искалечил ее бабушку; ИМ говорит, что ИМ умер, предлагает замуж, та согласна; то же со второй девушкой (12 шинелей падают); с третьей (12 винтовок); в четвертой избушке бабушка (это та старуха); его просят помочь: пусть бабушка либо поправится, либо умрет; ИМ велит всем выйти; сует в рот бабушки раскаленное железо, льет кипяток; старуха умерла; ИМ отправил трех девушек на землю; кладет вместо себя камень; спутники подняли его до половины и бросили, думая, что это ИМ; орлица вынесла ИМ на землю; он простил спутников; приехал в город, там царевну отдают змею; идет первый удильщик; трехглавый змей; удильщик: там твое конопляное поле сороки расклевали; змей обернулся, удильщик отрубил две головы, змей вернулся в море; второй удильшик; 6-головый змей; «С СВ дым поднимается, того не видишь»; змей обернулся, удильщик срубил 5 голов; третий; 9-главый змей; 12-главый змей; идет сам ИМ; он сделал железную бабу, что улыбается; змей сунул ей в рот руки, она их откусила; ИМ снес 11 голос; ИМ взял в жены ту царевну, что сам спас, другие получили чины от царя]: Конкка, Тупицына 1967, № 29: 251-262.

Волга – Пермь. Коми (нижневычегодский диалект) [юноша отправился пасти коров; приближается черное облако; это трехглавый змей; он отрубил все три головы; затем 6-главый (то же); 9-главый (то же); 12-главый (текст обрывается)]: Rédei 1978, № 37: 137; коми -пермяки (северный диалект) [царь разрешил трем дочерям погулять в саду; вихрь их тут же унес; царь обещает одну из них в жены и чины тому, кто вернет дочерей; солдат Глупый Иванушка (И.) обещал найти; царь дал ему двоих солдат в спутники; И. заиграл на гармошке; появился длиннобородый человечек и стал плясать; И. прекратил играть с условием, что карлик скажет, где похищенные царевны; тот лишь сказал, что у змеев; И. защемил ему бороду, расколов пень, но тот ночью вырвался, оставив клок бороды; И. со спутниками дошли по кровавому следу до отверстия в земле; Ивана спустили на веревке; там светло, царевна полощет в речке белье; она живет с трехглавым змеем; ее сестры дальше; велит подменить бочки с сильной и слабой водой; змей пышет огнем, но слабеет, И. отрубил ему головы, царевна подарила хрустальный дворец; у следующей царевны мужем шестиглавый змей (то же, серебряный дворец); у третьей – 12-главый (то же, золотой дворец, И. и царевна решили пожениться); спутники вытащили царевен, стали из-за них спорить, а И. не стали вытаскивать; И. стал играть, карлик – плясать; И. прекратил играть, когда карлик вынес его на землю; царевны отцу: выйдем за солдат, если те доставят нам дворцы и одежды, которые у нас были; И. снова играет, заставив карлика принести дворцы и поставить напротив дворца царя; И. показал одежды царевен и языки, вырезанные из пастей змеев; обманщиков царь посадил в темницу, младшую дочь женил на Иване; я там был, пиво пил, в рот ни капли не попало]: Rédei 1978, № 188: 425-431; мари (луговые) [=Сабитова 1992: 102-109; солдат возвращается домой, наклоняется попить к пруду у мельницы, черт схватил его за бороду, отпустил за обещание отдать, что он дома не знает; дома у него сын Иван; И. уходит искать того, кому продан; входит в дверь в дубе, вниз лестница; старик (он младший брат большого сатаны) велит пройти триста верст, к озеру прилетят 11 голубей, превратятся в девушек, станут купаться, снова наденут одежду и улетят; после этого прилетит 12-ая, ее одежду надо спрятать, вернуть за обещание стать женой; она обещает, до нее три года пути, она повесит из окна ленточку, ее дом будет третий с краю; И. приходит, жена велит пойти к ее отцу, громко хлопнуть дверью, отобрать у него ложку, самому начать есть; сатана удивлен, обещает дать работу через неделю; велит 1) выкорчевать за ночь лес (жена посылает работников, И. подносит последний пень); 2) спахать, засеять, собрать урожай, испечь хлеб, привезти одну лодку хлеба (то же); 3) построить церковь и чтобы поп служил; то же; сатана превратится в свинью, жена велит бросить в нее молот; укротить жеребца; это сам сатана, надо бить его молотом; сатана велит взять выбрать жену из 12 девушек, они в образе голубей; жена: буду опускаться и подниматься; 12 овец (жена выйдет третьей); 12 росинок (третья с краю, вот-вот капнет); сатана посылает молодых в чугунную баню, хочет жечь; жена велит венику, корыту, ковшу отвечать, что они еще парятся, моются; молодые бегут, 11 дочерей сатаны в погоню; жена превращает И. в часовню, сама – старушка, сестры возвращаются; сатана сам гонится, жена – ерш, муж – озеро; сатана становится щукой, не может поймать ерш, ломает берег, чтобы молодые не вышли, но жена И. все восстанавливает; свадьба в доме отца И.]: Четкарев 1941, № 37: 282-286; мордва [лошадь велит снять с нее шкуру, надеть на себя; когда надо, лошадь придет на помощь; парня стали называть Лошадиная Шкура (ЛШ), он нанялся к царю садовником; старшую дочь трехглавый дракон требует на съеденье; ЛШ вызывает коня, убивает змея, царевна дает ему свое кольцо; кучер велит сказать, что спаситель он; то же с 9-главым змеем (средняя дочь); с 12-главым (младшая); ЛШ каждый раз засыпает, просыпается от капнувшей слезы; на пиру лишь ЛШ предъявил платочки и кольца царевен; женился на младшей, а кучера привязали к хвосту коня]: Самородов 1972: 202-213; мордва [у царя родился сын, играя с детьми, калечит их; решает уйти; велит выковать палицу в 6 пудов; подбросил, подставил палец, она сломалась; то же в 8; в 12 только согнулась; встречает, берет в спутники богатыря; еще одного; строят дом у моста через овраг; должны стеречь по очереди, но спутники засыпают, каждую ночь у моста царевич; в первую убил 6-голового змея, во вторую – 9-голового; на третью велит богатырям не спать: если вода в стакане станет как кровь, налить чистой; 12-головый змей; царевич бросил сапог, спутники проснулись, поменяли воду, палица царевича вновь стала прочной, он сбил все головы; проехали дальше; царевич вернулся, якобы, за перчатками, сам подслушивает; змеевы жены обещают одна стать родником, вторая яблоней, третья подушкой; змеева мать: одну губу надо поднять до неба, другую оставить на земле; одну грудь на землю, другую до небес; царевич рубит родник, яблоню, подушку; течет кровь; на пути мать змеев; конь царевича через нее перепрыгнул, а спутников она проглотила; царевич укрылся в кузнице, учит, что делать; мать змеев сунула язык в окно, кузнецы его схватили клещами, приковали цепями к наковальням; царевич ее бьет, она отрыгнула спутников; отпущена; как только царевич подумал, что он очень сильный, его конь пропал; нашел его заключенным в доме волшебника; царевич напоил конюхов, увел лошадь; волшебник смотрит в зеркало, догнал на трехногой лошади, отобрал лошадь царевича; волшебник снова догнал, но согласен отдать, если царевич добудет ему одну из трех сестер в стеклянном дворце на дне моря; царевич встречает, берет в спутники Объедалу; лежащего на раскаленной бороне на костре и страдающего от голода; опивалу; прыгающего до небес; превращающегося в рыбу; пришли в стеклянный дом; старуха предлагает мыться в раскаленной бане (мерзнущий ее остужает); выпивало и объедало поглощают вино и хлеб; невеста стала рыбой; звездой; товарищи царевича ее ловят; царевич получил девушку; та создает ров с раскаленными углями, велит снова украсть лошадь; трехногий конь на 12-ом прыжке падает в ров; царевич привез девушку себе; старик предлагает поделить ее; разрубил пополам, вычистил змей и лягушек, соединил, оживил, отдал царевичу]: Маскаев 1967: 56-66; мордва (эрзя) [жена умерла; мальчик с девочкой просят отца взять мачеху; та просит мужа погубить детей; он лишь соглашается запереть их в хлеву; корова кормит их молоком, маслом и творогом; мачеха посылает семиглазую дочь, дети ее усыпляют; затем шестиглазую; и т.д.; у одноглазой большой глаз, не спит, она рассказала мачехе, та просит мужа зарезать корову; та велит детям привязать ее гнилой веревкой, приоткрыть ворота, схватиться за ее рога, уносит детей; бежит через медный лес (не трогать медных пуговиц), серебряный (серебряных колец), золотой (сережки), оловянный (монетки); мальчик каждый раз срывает в подарок сестре; они живут в доме, где дверь из коры; последовательно приходят медный, серебряный, оловянный бык, каждый велит позвать корову бодаться с ним, раз ее дети взяли пуговицу, кольцо, сережку; корова убивает медного, серебряного, золотого; знает, что оловянный ее убьет; велит сделать из ее шкуры три ремня, позвать трех псов, накинуть на них ременные петли; их имена Скакун, Грызун, Ловун; они приносят брату с сестрой еду; к ним присоединяются лев и тигр, всего 30 зверей; они убили 12-главого змея ; зарыли 11 голов, а 12-ую забыли; брат приходит к сестре, в доме богатые кладовые; в одной – разбойники; лев и тигр их убили; уходя, брат не велит сестре открывать одну комнату; она нашла там разбойника; они сошлись; договорились уморить брата в раскаленной бане; брат трубит в рожок, звери услышали, разломали дверь; разорвали разбойника; брат оставил сестру у жернова; когда высохнет как лучина, жернов станет с грушу, а два корыта наполнятся кровью и гноем, он к нем придет; у царя пропала дочь; парень со зверями приходит к колдунье; ночью к ней пришел колдун; лев жмет его в лапах; он признается, что царевна превращена в кольцо на пальце старухи; расколдована; вместо нее у царя мнимая дочь – как бы болеет; парень облил ее варом, она стала глиной; парень получил царевну и царство; едет к сестре; там все исполнилось (корыто крови и пр.); старуха дает сестре конопляные семечки (на самом деле это зубы ядовитой змеи) положить в ухо спящему брату и его жене – они умрут; звери стали трясти тела, семечки выпали; лев разорвал старуху, а тигр – сестру; жена родила сына – железная пятка, каменная макушка, колени обернуты проволокой]: Маскаев 1967, № 10: 82-93; чуваши [мать Ивана умерла; у мачехи от отца И. три дочери; мачеха испекла И. отравленную лепешку; жеребенок говорит ему об этом, советует отдать лепешку щенку; мачеха вешает над дверью топор (то же, топор упал на щенка); знахарка советует попросить мужа заколоть жеребенка; жеребенок советует попросить разрешения прокатиться на нем последний раз, уносит И.; велит надеть на голову свиной пузырь, наняться к царю сторожить сад, на все отвечать «Не могу знать»; у царя три дочери, змей требует старшую на съеденье; царь обещает ее спасителю; неузнанный И. на своем жеребенке скачет, срубает головы двуглавому змею; то же – семиглавому; тот требовал среднюю дочь, она перевязала богатырю сломанный палец, затем увидела свой платок у И., заметила его золотые волосы; но все же держала И. за дурачка; царь отдал старшую и среднюю дочерей за ложных спасителей; то же с младшей – 12-головый змей; И. приходит на свадебный пир в своем истинном облике; младшая царевна узнала в И. спасителя; самозванца повесили]: Сидорова 1979: 108-113; Чувашские сказки 1937 [змей сбил с неба хвостом и захватил солнце и месяц, проглотил народы и племена; остались трое младенцев и с каждым жеребенок – белый, черный, саврасый; один в степи, другой в лесу, третий в расщелине скал; выросли, стали Сер-паттар, Йуман-паттар, Ту-паттар ("земля-, дуб-, гора-богатыри»); С. встретил сперва Й., затем Т., поехали вместе; остановились в доме, рядом мост через реку; в полночь С. проснулся: волна несет сидящего на медном троне змея с тремя коронами на трех головах; С. сражается с ним на мосту, убил, головы и куски тела спрятал под мост, братьям ничего не сказал; они подъехали к деревне; С. подсматривает в окно избы: там женщина укачивает младенца, во лбу у нее звезда, в ушах звезды; она говорит младенцу, что отомстить за гибель его отца, станет кустом малины, богатыри съедят ягоды и погибнут; С. рассек куст, потекла черная кровь; братья останавливаются в другом доме у моста через Шура-Шыв («белая река»); Й. должен сторожить, но засыпает, С. видит, как девятая волна выносит змея на серебряном троне, серебряные короны на 9 головах; он загнал С. по пояс в землю, но С. отрубил все головы, спрятал под мост; С. снова подсматривает в избу; тот же эпизод, звезд на женщине еще больше, сидит на серебряном стуле, обещает превратиться в родник; С. рубит родник, потекла черная кровь; братья ночуют у моста через Черную реку, Т. идет сторожить, засыпает; двенадцатая волна выносит 12-главого змея, на головах золотые короны; он вбивает С. в землю, но С. вышел, отрубил 11 голов; чтобы сохранить последнюю, змей вынул из одного уха солнце, из другого месяц, отдал; С. все равно отрубил ему голову; в избе женщина со звездами на теле сидит на золотом стуле, обещает превратиться в кровать с периной; С. рубит, потекла черная кровь; мать змеев окружила богатырей своим телом, проглотила Й. и Т., С. на своем коне перепрыгнул, скачет прочь, змеиха преследует; С. заперся в кузнице, предложил змеихе пролизать железную дверь, схватил за язык раскаленными щипцами, вышел, стал рубить с хвоста, все проглоченные вышли, каждый бросил горсть земли, образовалась гора; С. вынул из карманов солнце и луну, они вернулись на небо]: 27-40; казанские татары [у брата три собаки: легче ветра, легче хмеля, тяжелее земли; сестра взяла в любовники змея-юху; тот предлагает отравить ее брата; одна собака опрокидывает отравленную воду, другая – миску с кашей, третья ломает баню, в которой юха хотел сжечь юношу, несет к реке, юноша оживает; оставляет сестру наполнить слезами бочку, высохнуть как лучина, глодать кирпич; убивает 6-, 9-, 12-главого аждаху, которому отдали старшую, среднюю, младшую дочь падишаха; каждая дарит свое кольцо; сторож говорит, что царевен спас он, но не может поднять камень, под которым головы; его расстреляли, юноша взял среднюю царевну, живет с ней в лесу; пришла сестра, подложила два зуба юхи в постель брату; собаки нашли, вытащили зубы из уха юноши (заставили медведя реветь, а зайца – приложить свое ухо к уху юноши); юноша отрубил сестре голову]: Замалетдинов 2008б, № 1: 25-32; башкиры [после смерти родителей 10 братьев уходят искать работу, отказываются есть несоленую похлебку старухи; младший одиннадцатый Караса-батыр ест, она велит сначала уничтожить талисманы ялмаузов, затем сражаться; девушка говорит, где талисман 7-, 12-главого ялмауза , К. убивает того; то же во дворцах 9-главого; К. освобождает пленниц; встречает братьев, каждому дает по 10 девушек, себе берет троих; ночью аждаха полонил братьев, отпускает за обещание К. привести дочь Куренмяс-хана; К. встречает, берет в спутники 1) одноногого бегуна, 2) высокого человека, руками ловящего птиц, 3) слушающего, 4) выпивающего озеро; хан требует 1) побороть быка; 2) не расплескав молока, залезть на шест, позвонить в колокольчик; 3) обогнать скорохода (60-летнюю старуху); 4) переночевать в раскаленной бане; совместно спутники все выполняют; хан превращает дочь в ножик, подушечку, писчее перо, велит выбрать среди 12 самоваров, 12 перин, 12 писарей; К. каждый раз делает верный выбор; девушка превращается в рыбу, Выпивало осушает озеро, спутники варят рыбу, мнимая рыба выскакивает из котла; превращается в пшеничные зерна, их скармливают утке, девушка принимает прежний облик; улетает уткой, ловец птиц хватает ее; Лиса предлагает отдать ее аждахе вместо девушки; аждаха поверил; К. живет с четырьмя женами]: Бараг 1988, № 32: 200-213; башкиры [40 сыновей, младший Алтындуга; один выполнил всю работу, которую привыкли исполнять отец со старшими 39 сыновьями (вернуть табуны с пастбища и запереть в стойлах); выбрал себе плохонького стригунка, тот оказался богатырским конем; принес на скалу, где над дверью меч: забери, в нем твоя душа; рядом дом с девушками; конь: одна из них – твоя невеста; А. просит отца найти им 40 сестер в жены; отец встретил старика: у него 40 дочерей; отец оставил А. дома; тот рассказал, куда идти; на обратном пути не останавливаться в саду и не рвать там ягод, садом владеет семиглавое чудовище ялмауз (колдун-людоед либо змей); они стали рвать ягоды, Я. требует, чтобы А. добыл ему дочь дэва из-за горы Каф, взял в заложники его невесту; А. идет, по пути встречает, берет в спутники 1) стрелка (пущенная в небо стрела падает через три дня); 2) выпивалу (выпивает озеро, пропуская сквозь зубы воду, рыба остается во рту); 3) бегуна с жерновами на ногах; царь отдаст дочь тому, кто заберется на столб, не расплескав стакан меда на голове (А. забрался, увидел с вершины свой дом, заплакал, но доказал, что капли – не мед, а слезу); 2) пустить стрелу сквозь золотое кольцо (стрелок пустил); 3) обогнать старуху-бегунью, бежать 13 дней; старуха усыпила Бегуна, прикрыла горшком; А. увидел с вершины столба, Стрелок разбудил, попав в горшок стрелой; 4) выжить в каменном доме, а вокруг – горящие дрова на 40 сажей (Выпивало залил огонь); А. со спутниками идут на гору Каф, а царевну заберут на обратном пути; на вершине Каф А. оставляет курай: если из него потечет кровь, а не молоко, то беда; сам дальше идет один; старуха направляет к старшей сестре, та – к самой старшей; та говорит, что у дэва 3 головы, у его братьев 6 и 12 ; предлагает снять камчу, А. не может; дает напиток силы – тогда смог; этой камчей ударить у дома девицы, появится ров, в нем спрятаться; девица выйдет на вой зверей – никого нет; так несколько раз; она перебьет всех зверей и ляжет спать; ее надо бить камчой до тех пор, пока не покорится; став женой А., девица советует ждать ее дядек-дэвов под мостами, по которым они проедут; А. убил дэвов, поселился с женой у моря; на доске приплыла старуха: все утонули, одна осталась; осталась жить с А. и его женой; советует узнать у мужа, в чем его душа; А. в стельке сапога; старуха сожгла стельку, А. не заметил; в мече; старуха выбросила меч в море, А. умер, старуха заманила девицу в лодку, привезла к царю, который ее послал; друзья А. на горе Каф: вместо молока кровь; Выпивало увидел окровавленную рыбу; рыба: о меч порезала глаза (с тех пор эти рыбы красноглазые); Выпивало выпил воду, меч нашли, А. ожил; друзья пришли к похитителю, уничтожили царя, его войско и старуху, разделили добычу; А. предложил разделить девицу; от страха ее вырвало кровью; так он очистил ее дурную кровь; по пути домой взял царевну, отданную ему царем; убил ялмауза и взял царевну, предназначенную ему; остался с тремя женами]: Бараг 1988, № 34: 219-234.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы Ордоса [Ондей, лучший из людей, безмерно богат скотом; кто-то похищает жеребят, которых ежегодно рожает его кобыла; он собирается подарить жеребенка Хормусте; кобыла рожает, но желтая радуга уносит его; О. пустил стрелу, жеребенок упал, кобыла его вылизала; упал также длинный желтый лама; сказал, что воровал жеребят по приказу бурхана; О. выкопал глубокий колодец, опустил туда Длинного, посадил на отверстие быка и верблюда, велев не вставать, даже если их станут бить и хворостина и палка сломаются; уехал осматривать стада; у жены О. погас огонь, она идет искать огонь, слышит песню, подходит к колодцу; Длинный советует предложить животным травы и воды – О. им об этом не говорил; животные встали, Длинный выбрался, женщина привела его к себе; говорит, что к мужу более не вернется; Длинный советует притвориться больной, попросить сердце чудовищной змеи; О. взял своих собак Арджу и Барджу, павлина и попугая, отправился на поиски; приехал к черной юрте, перед ней золотая и серебряная коновязи, О. привязал кобылу к золотой; девушка позвала в дом, старуха накормила и воздала почести; доехав до горы, за которой змей, конь учит закрыть глаза, конь поскачет, издавая гром, змей от страха закроет пасть, надо выстрелить, из пасти выйдут проглоченные люди, затем вставить стрелу, войти в змея, отрезать сердце; у змея верхняя губа вровень с горой на западе, нижняя губа вровень с горой на востоке; когда О. вытащил сердце, кровь потекла, вызвав потоп; доехав до юрты, О. потерял сознание; старуха велит дочери бросить змеиное сердце в пропасть, подменить сердцем быка; дома Длинный советует женщине скормить сердце змея мужу – оно ядовитое, он умрет; О. не умер; Длинный советует вновь сказаться больной, попросить мозг 12-голового черного мангуса; О. едет к черной юрте, там другие девушка и старуха; старуха велит девушке сварить гостю быка, мозг сохранить отдельно; конь растоптал мангуса, О. собрал мозг; старуха велит дочери подменить мозг мангуса мозгом быка; жена лишь сделала вид, что ест мозг; напоила мужа до бесчувствия; Длинный вылез из сундука, разрубил О. на части; кобыла, павлин, попугая и обе собаки схватили и унесли куски; жена родила сперва сына О., а затем сына Длинного; животные охраняют разрубленное тело О., Наран Гхо (дочь старухи из белой юрты) их нашла, мать дала волшебный предмет оживить О.; дает ему в жены дочь, дает новое имя Шудург Мерген Чагадай Хан (Чагадай Мерген); Длинный улетел на небо; ЧМ (т.е. бывший О.) приехал, когда дома лишь его сын; открылся ему; вынул мясо животного из котла, сварил сына Длинного; спрашивает жену, хочет ли она жить с пятью джингами или с тем, кого не любит; та: с джингами; он привязал ее к пяти лошадям; когда кобыла ЧМ заржала, ее сын, на котором на небе сидел Длинный, примчался, неся седока; Ш. разрубил его на 5 частей и сварил; живет с женой, ее матерью и своим сыном; по приказу Хормусты, стал сыном Чингиса, стал императором]: Mostaert 1937, № 1 в Соловьева 2014; ойраты (хухунорские олёты) [Гэсэр, вернув жену от двенадцатиголового Атгыр-Хара-Мууса, не слепнет, но веки его разрастаются и спускаются на глаза. Когда в степи он с женой начинает голодать, жена должна деревянными столбами подпирать веки, пока Гэсэр натягивает лук, чтобы убить косулю; {другие подробности не сообщаются}]: Потанин 1893: 114.

Западная Сибирь. {Недавнее русское заимствование}. Манси : Кумаева 2015, № 1 [Эква-пыгрись с двумя старшими братьями идут сражаться с менквами; живут в избе, по очереди сторожат мост; старший, средний брат засыпают, Э. в первую ночь убивает 6-голового, во вторую – 9-голового менква; братьям стыдно, что они все проспали; когда Э. сражается с 12-головым, тот огненным пальцем прикладывает назад отрубленные головы, вгоняет Э. в землю по плечи; Э. бросает одну, другую рукавицу – братья не просыпаются; бросил шапку, они проснулись, выпустили коня Э., тот прискакал, Э. убил менква; братья пошли дальше, Э. вернулся платочек подобрать; слышит разговор жен менквов; одна превратится в лужу, вторая в ягоды, третья в постель из оленьей шкуры; Э. не позволяет братьям пить, есть, лечь, рубит саблей лужу, ягоды, постель, течет кровь; гонится мать менквов с разинутым ртом; братья прячутся в доме 12 кузнецов; мать менквов пролизала 11 железных дверей; Э. вышел и убил ее; братья вернулись домой]: 7-23; Kannisto 1956, № 18 [в доме купца сварили рыбу; собака лизнула уху, служанка попробовала ложкой, дочь съела остальное, все трое забеременели, каждая родила мальчика, имя каждого Ванька, все трое выглядят одинаково; играя со сверстниками, братья их калечат; сделали себе луки, выстрелили и пошли; стрела маленького В. упала ближе всех, стрела большого – дальше все, за 9 морей, 9 гор, на малиновый мост; они туда пришли, у моста дом с тремя замками; маленький В. сорвал меньший, средний – средний, большой – самый большой замок; в избе еда и колоды карт; стали играть; должен был идти сторожить младший В., но пошел старший (он сын собаки); через мост едет 6-головый черт, спрашивает своего коня, почему тот спотыкается; конь предрекает смерть черта; В. его убил, вернулся в избу; то же на следующий день – 9-головый черт; на третий раз В. оставил в избе свои рукавицы: если одна упадет, а на другой появится кровь, надо спешить на помощь; 12-головый черт одолевает, братья спят, В. бросает сапог, братья проснулись, прибежали, 6 голов отрублены; еще раз то же (бросает второй сапог, оставшиеся 6 голов отрублены); братья отправились в путь, но В. вернулся за сапогами, стал мышью, подслушал разговор чертовок; одна обещает вызвать зной и стать колодцем, кроватью, вторая – нагнать холод и стать избой, третья – стать свиньей и убить братьев; В. рубит колодец, избу, вместо них – рассеченные трупы; братья разошлись по трем дорогам; свинья догнала и убила младшего, среднего братьев; старший В. спрятался в кузнице Кузьмы Демьяна; свинья пролизала языком дверь, Кузьма Демьян велят схватить чертовку клещами за язык, В. это сделал, раздробил череп молотом]: 182-189.

Гвиана. Локоно [человек ловит царицу стервятников, поднимается с ней на небо; теща-стервят­ник требует 1) сделать скамью (как в Coll 1907, № 1; у тещи двенадцать голов), 2) наловить рыбы, 3) принести воды в корзине (муравьи замазывают отверстия); человека окружают оградой на огороде; он улетает мухой]: Coll 1908, № 2: 483.