Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L15h1. Душа персонажа в яйце.

.12.14.-.16.27.28.31.32.34.36.37.

Объект, в котором находится жизнь персонажа, заключен в другом, тот в третьем (и т.д.). Последнее вместилище души – яйцо (чтобы умертвить персонажа, яйцо надо разбить о его голову).

Девоин, бамбара, сонгаи (зарма), берберы Марокко, кабилы, португальцы, баски, испанцы, каталонцы(?), галисийцы(?), итальянцы (Пьемонт, Лoмбардия, Тоскана), сицилийцы, мальтийцы, ладины, французы (Верхняя Бретань, Жиронда, Пуату, Окситания, Швейцария), немцы (Гриммы: видимо, северо-запад), ирландцы, шотландцы, трансильванские саксы, болгары, словаки, поляки, русские (Карельское Поморье, Олонецкая, Вологодская, (Московская, Рязанская), Тульская, Воронежская, украинцы (Закарпатье, ЮВ Киевской), белорусы, эстонцы, латыши, эстонцы, карелы, западные саамы, норвежцы, датчане, шведы, удмурты, мордва, чуваши, казанские татары, башкиры, чулымские тюрки, южные селькупы, нивхи.

Западная Африка. Девоин [рыбак не может ничего поймать; русалка обещает богатый улов, если рыбак отдаст ей того, кого первым увидит в доме; рыбак решил, что выбежит щенок, но выбежал сын; отец отправил его подальше от моря и крупных рек в горы; по пути он помог разделить тушу животного между львом, орлом, муравьем, те наделили его способностью принимать их облик; монстр разоряет владения вождя, тот вынужден ежемесячно отдавать ему в жертву дочь; осталась последняя; юноша в образе муравья явился к монстру, спросил, правда ли, что его нельзя убить; тот ответил, что для этого надо убить льва на горе, затем орла, взять яйцо, разбить его о голову монстра; ночью юноша проник к дочери вождя; затем орлом прилетел на гору, в облике льва убил того льва, в облике орла убил того орла, достал из него яйцо, разбил о голову монстра, женился на дочери вождя, получил богатства и земли]: Pinney 1973: 111-115; бамбара [змей уносит новобрачных женщин, съедает на седьмой день; его не убить: на месте отрубленной головы вырастает новая; Ntyi идет искать унесенную жену; у логова змея Н. слышит, как его жена спрашивает змея, в чем заключена его жизнь; змей: в лесу дикий бык, в нем косуля, в ней цесарка, в ней голубка, в ней яйцо ; из раздавленного яйца вылетит муха, сядет на меня; лев, пантера, орел, ястреб, муха, камень убеждаются в бесстрашии и терпении Н., присоединяются к нему; они последовательно убивают льва и т.д., змей умирает; Н. возвращает жену, вождь его награждает]: Klipple 1992: 126; сонгаи (зарма) [к девушке последовательно приходят свататься кот, собака, ястреб, бык, стервятник, козел; она каждому отвечает, что любит его; то же самое говорит духу, спустившемуся с седьмого неба; он ее забирает; животные напрасно ищут пропавшую девушку; наконец, стервятник поднимается на седьмое небо; подслушивает; дух спрашивает девушку, почему она молится Богу; та отвечает, что ее женихи ее ищут; дух говорит, что жизнь в семи реках, там скала, в ней антилопа, в антилопе голубка, в голубке яйцо; бык выпил воду семи рек, показалась скала; козел разбил скалу рогами; собака догнала, распотрошила антилопу, вылетела голубка; ее догнал и убил стервятник; он поднял яйцо на небо, разбил о голову духа, дух умер, стервятник вернул девушку на землю; кому она должна принадлежать?]: Tersis 1979: 43-55 (тот же или очень похожий текст в Tersis 1980: 36-42).

Северная Африка. Берберы (Марокко?) [людоед похищает жену человека; отвечает пришедшему за ней мужу, что его душа в яйце, в голубе, в верблюдице, верблюдица в море ; человек роет на берегу яму, верблюдица выходит из воды, проваливается, человек добывает яйцо, людоед умирает]: Casajus 1982: 30; берберы Марокко (Фес) [у султана, наконец, родился сын Сиди Мохаммед (СМ); он заключил его в подземном дворце, с ним слуга его обучать; когда мать случайно обнаружила СМ, султан у него на глазах отрубил ей голову; после этого СМ смог выходить в город; однажды наткнулся на старуху; та завопила: чтоб тебе жениться на Аруадж бен Илак! (АИ); СМ отправился на поиски; по пути выкупил юношу по имени Сиди Мухаммед Бу Рджилат (БР), которого местный султан повесил за ноги за то, что тот не хотел раскрыть ему секреты волшебства; он обещал добыть АИ – пусть СМ отправит данное его отцом войско назад; напоил стражников, те заснули; поменял местами светильники у постели АИ; прислал СМ; АИ дала ему серьгу, браслеты с руки и ноги; СМ предъявил их ее отцу; тот согласен на брак, если СМ укажет, в каком именно коконе (закрытом пространстве, где находится невеста) – АИ; БР подсказал; по пути домой БР предупреждает: пока они не достигли земли его собственных ифритов, СМ не должен сходить с лошади, иначе жену похитят; но тот сошел с коня по надобности, АИ исчезла в воздухе; БР отправился к ифриту, который похитил БМ; расспросил пастуха, что тот делает, когда пригоняет овец; пастух: стучу палкой в ворота; новая жена, которую похитил ифрит, впускает меня, а утром выпускает; БР поменялся одеждой с пастухом, нашел АИ, велел ей узнать, в чем жизнь ифрита; среди моря дерево, на дереве голубка, в ее гнезде три яйца ; разбить первое, ифрита охватит красное пламя, второе – синее, третье – останется лишь зола; с помощью своих ифритов БР добыл яйца; когда ифрит умер, пленниц отправили домой; СМ, АИ и БР идут втроем; у мостика две девицы отсекали головы путникам; СМ разрубил мостик саблей, одну девицу взял себе, другую отдал БР; теперь у каждого по две жены; свадьбы; АИ родила, а жены БР заболели; их вылечит только кровь новорожденного; СМ отправил ему на заклание сына; но оказалось, что БР лишь хотел испытать друга, у него у самого сын; но написал, что нужна еще кровь; СМ отправил дочь, которую родила вторая жена; друзья счастливы и переженили детей]: El Fasi, Dermenghem 1928: 151-164; кабилы [сын султана Мохамед убивает горожан; старуха обещает спасти народ; приносит кувшины к источнику, начинает наполнять их желудевой скорлупкой; М. разбил кувшины; старуха велит ему лучше добыть в жены Thithbirth – 70 женихов уже погибли; М. отправился в путь, встретил попутчика; снял перстень с мертвого сына людоедки, показал правителю города, тот потребовал второй такой же, М. достал; в пути они слышат говорящую птицу; прибыв к Т., М. поет ту же песню, что птица, говорит, что придумал сам; Т. требует птицу; М. приносит (птица сама залетела в клетку); отец Т. отдаст дочь, если 1) М. ее найдет; птица указывает М., что та спряталась под сиденьем отца; 2) опознать Т. среди 70 одинаковых девушек; Т.: я буду на хромой лошади; получив Т., М. повез ее домой, дав спутнику другую женщину; людоед украл Т.; М. пришел, спрашивает у людоеда, где его жизнь; людоед: в яйце, в горлинке, в верблюдице, в море ; М. достал яйцо, людоед умер; М. привез Т. в город отца, тот обещает стадо тому, кто убьет его сына; воин пришел к М., ослепил его и бросил в пустыне; орел показал возвращающие зрение листья; старейшины отказали султану в праве забрать жену сына; М. убил отца и воцарился]: Rivière 1882: 187-192.

Южная Европа. Португальцы [(много записей); герой правильно делит пищу между животными, те обещают ему помогать; либо ему помогают братья, либо животные, женатые на его сестрах; превращаясь в животных (тех самых, что ему помогали), герой помогает к похищенной людоедом принцессе, узнает, где жизнь людоеда ( яйцо в голубке в сундуке в море )]: Cardigos 2006, № 203: 59-60; испанцы (Андалусия, Леон) [кабальеро в поисках встретил льва, борзую собаку, орла и муравья, которые нет могли поделить тушу животного; он поделил, каждый дал ему шерстинку (перо и т.п.), наделяющие способностью превращаться в соответствующее животное; похищенная великаном принцесса говорит кабальеро, что жизнь великана в яйце в дикобразе во дворце; став муравьем, кабальеро проник во дворец, провел три ночи с принцессой; великан чувствует запах человека; став львом, кабальеро напал на дикобраза; тот убежал, превратившись в зайца, лев стал собакой, погнался, заяц – голубем, собака – орлом, тот схватил голубя, кабальеро стал человеком, достал яйцо, разбил о лоб великана , тот умер, кабальеро женился на принцессе]: Camarena, Chevalier 1995, № 302: 34-37; баски: Barandiaran 1962a, № 13 [рыбак Canillo поймал рыбу (красноперый пагель), та просит ее отпустить, обещает богатство; рыбак отпустил, разбогател, но обеднел снова; опять поймал ту же рыбу; та обещает богатство, если рыбак отдаст ей то, что дома первым выйдет навстречу; он думает, что выйдет собака, а вышел сын Канильо младший; надо послать его в дома на берегу моря; там живет черт, принявший образ рыбы; в доме черта юноша специально шумит, черт выбрасывает его в море; он выплывает к берегу; лев, голубь и муравей просят его помочь им разделить дохлую лошадь; он дает льву мясо, голубю потроха, муравью кости; они наделяют его способностью превращаться во льва, голубя, муравья; в образе голубя К. прилетает к дому черта; рядом красавица; спрашивает, где жизнь черта; в горе Iparrarre его брат, у него в животе заяц, в зайце голубь, в голубе яйцо ; К. прилетает к той горе, нанимается пастухом; хозяин велит не водить овец на гору, черт там их убьет; К. гонит на гору, в образе льва сражается с чертом, овцы наелись свежей травы; служанка подсматривает, слышит, как К. мечтает о куске хлеба; на третий день приносит хлеб, К. побеждает черта; в образе голубя прилетает к первому черту, муравьем проникает в его дом, разбивает яйцо о его лоб; возвращается к отцу; тот, разбогатев, стал высокомерен, но узнав сына, взял его к себе]: 62-68; Webster 1879 [бедняк соглашается взять в крестники новорожденному сыну Мальбрука; тот дарит деньги, исчезает с младенцем, которого тоже окрестили Malbrouk; молодой М. вырос, отпущен к родителям на три дня; возвращается с двумя братьями; они меняются на ночь шапочками с тремя дочерями М.; старший М. по ошибке убивает дочерей, братья убегают; у короля пропали три дочери; старший, средний братья боятся спуститься до дна колодца; М. спускается, убивает двух змеев, поднимается наверх с двумя принцессами, которых предназначает для братьев; отправляется искать третью; делит овцу между муравьем (голову), ястребом (потроха), собакой и волком (обоим по половине туши); те дают способность превращаться в любого из них; дятел сообщает, что принцесса за морем у тела без души; М. ястребом прилетает туда, муравьем прячется на груди принцессы, та уговаривает монстра сказать, где его жизнь ( в волке лиса, в лисе голубь, в голубе яйцо ); М. в образе животных добывает яйцо, монстр подыхает, М. приносит принцессу королю; говорит, что сперва добудет приданое; крадет у старшего М. корову, из рогов которой сыплются брильянты (отвлекает пастушка), луну (выливает воду, надо идти за водой ночью, светить); когда идет за скрипкой, пойман; просит жену М. развязать его, он поможет готовить дрова; варит ее вместо себя; М. получает жену, затем трон]: 77-87; итальянцы (Лигурия) [сын вдовы Джуанин уходит странствовать, когда делается достаточно силен, чтобы ногой повалить сосну; укрощает неукротимого коня, король берет его на службу; королевну похитил маг Тело-без-Души (ТД); слуги говорят королю, что Д. готов ее освободить; Д. уезжает, делит тушу осла между Львом, Орлом, Собакой и Муравьем, те дарят ему способность превращаться в этих животных; орлом, муравьем проникает в замок ТД, велит королевне узнать, где жизнь ТД; она в черном яйце, в черном орле, в черной собаке, в черном льве ; превращаясь в животных, Д. убил черных, достал яйцо, ТД умер, король женил Д. на дочери]: Котрелев 1991: 37-40; итальянцы (Пьемонт: Монферрат) [сын вдовы идет на охоту, заходит в пустой замок; горящий светильник выполняет все мысленные желания юноши; ночью в его постель ложится девушка, но покидает ее до рассвета; он возвращается к матери и та советует запалить ночью свечу; девушка: ты погубил меня, теперь заклятье останется; исчезает; в лесу юноша разделил павшую овцу между львом, орлом, муравьем; те дали ему способность приобретать их облик; орлом прилетел к башне, муравьем пролез внутрь; девушка зовет колдуна, но юноша моментально вновь становится муравьем и прячется в углу; так дважды; юноша слышит, как колдун объясняет: в лесу лев, в нем заяц, в зайце голубь, в нем яйцо, его надо разбить о мою голову ; юноша улетает соколом, становится львом, убивает того льва, гончей догоняет зайца, достает голубя, с яйцом вбегает к колдуну, разбивает яйцо о его лоб, тот падает замертво; юноша приводит девушку к родителям, женится]: Comparatti 1875, № 55: 238-241; итальянцы (Тоскана) [частичный пересказ в Cosquin 1886: 170; мечтая о сыне, княгиня обращается к колдуну. Тот обещает ей ребенка с условием, что первые 10 лет жизни он проведет с матерью, а следующие 10 – с ним; рождается дочь; мать не хочет ее отдавать и велит воспитательнице не спускать с девочки глаз; колдун под видом торговца предлагает менять железные кольца на серебряные; заинтересованная воспитательница выходит на улицу, а колдун в это время уносит девочку в свой замок; там живет другая девочка, которая помогает похищенной; мать похищенной просит юношу спасти ее дочь, пообещав ему ее в жены; он находит девушку; ее подруга учит, что делать, но та ошибается и юноша засыпает; подруга переносит дочь княгини в высокую башню; юноша вновь уходит на поиски; волшебник унес принцессу, ее мать посылает юношу на поиски; лев, орел, муравей спорят из-за лошадиной туши, юноша делит ее между ними, те дают ему силу семи львов, семи орлов, семи муравьев; став орлом, юноша прилетает к башне принцессы; став муравьем, проникает внутрь; принцесса объясняет, что надо выкорчевать дерево, высушить источник, на дне орел, в нем яйцо; если бросить его в лоб колдуну, тот исчезнет вместе со своей башней; сильный как семь львов, юноша валит дерево, силой семи орлов побеждает орла, разбивает яйцо, вместе с принцессой оказывается на острове; моряк похищает принцессу, выдает себя за ее спасителя, но обман выясняется и юноша женится на принцессе; колдун (это последнее, что он мог) сделал так, что земля поглощает юношу; принцесса дает колдуну стеклянный шар и колдун показывает ей ее мужа; она дает серебряный шар, колдун приближает мужа к принцессе; золотой шар – колдун ставит юношу себе на ладонь; тот делается орлом, улетает]: Gubernatis 1869, № 23; итальянцы (Тоскана: Пиза) [рыбак поймал огромную рыбу; отпустил за обещание богатого улова; но рыба снова кончилась, рыбак опять поймал ту огромную; она велела половину ее отдать королю, кусок – жене, по куску собаке и кобыле; косточки выбросить из кухонного окна; жена родит трех сыновей, кобыла трех жеребят, собака трех щенков; когда с ними беда, из косточек станет сочиться кровь; сыновья выросли, старший отправился странствовать; в лесу поделил дохлого осла между львом, орлом и муравьем, каждый наделил способностью превращаться в него; бросил в море оказавшуюся на берегу рыбу; та обещала помочь, если юноша ее позовет; в городе траур; ведьма в образе тучи каждый год забирает девушку, очередь принцессы; ведьма напилась ее крови, а затем унесла в свой дворец; юноша стал орлом, прилетел туда; там уже много девушек; юноша стал муравьем, проник во дворец; попросил принцессу узнать у колдуньи, где ее смерть; та показывает в окно гору, на ней 7 тигров; лев должен всем семерым оторвать голову, у одного в теле яйцо, его надо разбить о голову колдуньи, тогда она умрет; по мере того как юноша в образе льва убивает тигров, колдунья слабеет; в последнем яйцо, оно упало в море, рыба достала; юноша сперва потребовал от колдуньи вылечить девушек и дать им повозки вернуться, а затем разбил яйцо; после свадьбы юноша видит в окно туман; юноша прискакал туда; две красавицы пригласили его во дворец; это сестры той колдуньи; во дворце статуи людей, собак и коней; юноша со своими конем и собакой превращен тоже; дома выступила кровь; поехал второй брат, с ним то же; третий заставил колуний оживить статуи; принцесса сперва не поняла, кто из троих ее муж]: Comparetti 1875, № 32: 126-133; сицилийцы (Палермо) [один из двух купцов разрешает сыну отправиться за море со своим бездетным другом; корабль юноши утонул, но сам он спасся и оказался в заколдованном замке; его хозяйка и все вокруг будут расколдованы, если юноша проведет с ней год, не увидев ее и не раскрыв никому ее тайну; однажды он просит разрешения посетить родных; хозяйка замка дает корабль с сокровищами и палочку, которая мгновенное перенесет его куда надо; дома отец и его друг потратили все сбережения на судебный процесс: отец юноши обвинил друга в убийстве сына; все разъяснилось; однако юноша проговорился матери и та дала ему свечу, чтобы ночью зажечь и посмотреть на жену; капля воска упала, жена проснулась; теперь спасти ее можно, либо победив колдуна: в животе того кролик, в кролике голубка, в голубке три яйца , их надо принести; юноша нанялся к пастухам; хозяин предупредил не пускать коров в лес: там колдун, он убивает и коров, и людей; юноша специально погнал их туда; целый день сражается с колдуном; тот говорит, что победил бы его, будь у него хлеб с вином; юноша говорит, что ему для победы нужен хлеб с молоком; они расходятся на ночь; на следующий день пастухи приготовили юноше хлеб с молоком и он убил колдуна; принес три яйца жене; та возложила на него императорскую корону; велела бросить три яйца с балкона; после этого все заколдованные заговорили, жизнь возродилась]: Calvino 1980, № 171: 611-616; мальтийцы (много вариантов) [колдун похищает принцессу; герой делит падшего осла между муравьями и другими животными, они наделяют его способностью принимать их обличье, обещают помогать; благодаря превращениям, он проникает во дворец колдуна; похищенная выведывает, где спрятана душа колдуна ( в двух яйцах, яйца в животных и т.п. ), герой добывает их, колдун погибает]: Mifsud-Chircop 1978, № 302: 40-45; ладины [некто дал человеку денег и тому пришлось обещать отдать ему сына; отец привел сына к морю; тот человек привел юношу в темное помещение; вдруг распахнулось окно, за ним три девушки с цветами; затем еще раз, они дали ему свечу и огниво – пусть узнает, кто еще в комнате; юноша запалил свечу – там спит тот человек; девушки: его можно убить, лишь если достать находящееся в его голове яйцо цапли; выйдя из комнаты и перебравшись через ограду, юноша оказался в лесу; лев, заяц, цапля и муравей спорят, кого из них люди любят больше всех; юноша похвалил каждого; они наделили способностью его принимать их облик; юноша нанялся пасти овец; хозяин запретил водить их за гору; но они туда пошли; юноша видит куст, под ним девушка; за ней явился дракон; юноша стал львом, вступил в поединок, дракон ушел; то же на следующий день, когда принцесса ожидает дракона вместе с сестрой; на третий день – все три похищенные драконом принцессы; на этот раз юноша подкрепился не хлебом и водой, как дракон и как он сам в первые два раза, а мясом и вином; распорол брюхо дракона, оттуда выпрыгнул заяц; юноша стал собакой; из распоротого зайца вылетела цапля; юноша стал цаплей, догнал и убил первую цаплю; в ней яйцо ; колдун внутри замка; юноша стал муравьем, пролез в щель; разбил яйцо о лоб колдуна, тот умер; в саду три девушки – те самые, которые ждали дракона; он женился на младшей; мне подали суп и так дали под зад, что сюда прилетел]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 94: 249-254.

Западная Европа. Бретонцы [принц проваливается в яму; в нижнем мире нанимается к хозяину замка; тот уезжает на год, велит ухаживать за птицами и лошадьми, одного конька бить, вычистить пистолеты; принц случайно вытаскивает иглу из головы воробья, тот превращается в принцессу, конек – ее брат; она учит, что делать; принц просит у хозяина замка в награду воробья, конька, плохой пистолет, стреляет, замок рушится, принц, птицы и кони превращаются снова в людей, возвращаются на землю; кто-то целует принца, Тело-без-Души тут же уносит невесту; принц получает от старика скатерть-самобранку, кормит муравьев, спасает рыбу, отшельник, который правит пернатыми, обещает помочь; муравьи помогают ему подняться в облике муравья в замок, висящий в воздухе на цепях; принцесса выведывает, что душа похитителя в яйце, в голубке, в зайце, в волке, в сундуке на дне моря ; рыбы достают сундук, голубка вылетает, начальник пернатых посылает ястреба, принц завит яйцо, великан умирает, замок рушится; свадьба]: Люзель 1995: 78-92; французы (Верхняя Бретань) [солдат возвращался с войны; в зимнем лесу увидел костер; волк, муравей и морская птица жарят на вертеле барана; они пригласили его разделить трапезу и он так хорошо разделил мясо, что они наделили его способностью превращаться в соответствующих животных; солдат воспользовался возможностью и долетел до дома птицей; узнал, что убивший 6 жен колдун-великан неуязвим ни для огня, ни для воды, ни для железа; сейчас он взял седьмую жену – принцессу; солдат муравьем проник в ее покои, попросил узнать, в чем жизнь колдуна; тот ответил жене, что умрет, если на его животе раздавить яйцо; оно в голубе, голубь в зайце, заяц в волке, а волк в животе брата колдуна , живущего в 8000 лье от него; солдат отправился за яйцом, велев принцессе вешать на окно красную ленту всякий раз, когда колдуна нет дома; птицей долетел до брата колдуна, нанялся коровьим пастухом; случайно нашел у крестьянина саблю с надписью: мой владелец всегда побеждает; вспорол живот колдуну, волком догнал и порвал выскочившего волка, а затем зайца, птицей догнал голубя и завладел яйцом, передал принцессе, та раздавила его на животе колдуна; послала передать весть отцу-королю; тот принял солдата за обманщика и посадил в темницу, но он ускользнул муравьем; прибыла принцесса и солдат женился на ней]: Sébillot 1880, № 9: 61-65; французы (Жиронда; также Пуату) [возвращаясь со службы, солдат видит, как белый медведь, ворон и муравей спорят из-за добытого кабана; солдат отдал потроха ворону, голову – муравью, остальное – медведю; все довольны, дают шерстинку, перышко, ножку, которые позволяют по желанию принимать их образ; парень нанялся работать к хозяину; тот советует не ходить в черный лес, т.к. там страшный черный медведь; великан унес принцессу в замок посреди моря; кто ее спасет, тому король отдаст ее руку; парень вороном прилетел к принцессе, договорился с ней; она посадила его в клетку, чтобы он слышал ее разговор с великаном; великан отвечает, что его сила в яйце, яйцо в голубе, голубь в черном медведе; он умрет, если разбить яйцо о его лоб; парень намеренно гонит стадо на землю черного медведя; превратился в белого медведя в 10 раз более сильного, чем черный; черный убит, вылетел голубь, парень догнал его в образе ворона; прилетел к принцессе, разбил яйцо о голову великана ; к острову подплыл корабль, парень с принцессой сели на него, но моряки бросили парня в море; но он стал муравьем, вцепился в корпус корабля и благополучно приплыл; парень с принцессой у короля, свадьба]: Delarue 1957, № 302: 134-135; французы (Гасконь) [сын вдовы без разрешения покинул военную службу; за ним пришли и велели вернуться; он пошел через лес; лев, муравей и орел не могут поделить тушу верблюда; юноша поделил: муравью – голову, орлу – потроха, льву – остальное; они дали волосинку, перо, ножку, благодаря им юноша сможет превращаться во льва, орла, муравья; в части беглого солдата посадили под замок, но он вышел, став муравьем; улетел от людоеда орлом; пошел к матери, но людоед его снова поймал, связал и принес на остров, где семиглавое чудовище ело людей; в башне плачет похищенная принцесса; юноша прилетел к ней орлом; посоветовал сказаться больной: умрет, если не узнает, где душа людоеда; людоед: в семиглавом чудовище заяц, в нем три яйца; если разбить их о его голову, он умрет ; став муравьем, юноша проник к чудовищу; став львом, оторвал тому сперва три, затем четыре головы; разбил яйца о голову людоеда; став орлом, прилетел к родителям принцессы; вернувшись, превратил принцессу в муравья, положил себе под крыло, принес ее родителям; свадьба]: Dardy 1891, № 61: 223-233; французы (Окситания) [путник спрашивает подростка Жана {в испанском переводе Хуан)}, чего он такой замарашка; тот собирается отправиться странствовать; мать-вдова просит сперва выдернуть с корнем сосну; Жан не может; а когда смог, пошел странствовать; у короля никто не может укротить коня Рунделу; Жан укротил, но других конь по-прежнему не подпускает; Жан в фаворе у короля; слуги из ревности говорят, что Жан может освободить принцессу, которую похитил Тело-без-души (Т.); конь велит попросить у короля ржавый нож, что за дверью; лев просить разделить тушу осла между ним, орлом, собакой и муравьем; Жан разделил; каждый дал ему коготь, перо, лапку, наделяющие способность превращаться в этих животных; Жан орлом перелетел на остров, где замок Т., муравьем проник внутрь; велит принцессу узнать, в чем жизнь Т.; принцесса приласкала Т.; Т.: надо, чтобы лев убил черного льва, внутри которого собака; ее пусть убьет другая собака; в ней орел; его убьет другой орел; в нем яйцо, его надо разбить о лоб Т. ; Жан принял облик льва и т.д., принес яйцо, принцесса разбила его о лоб Т.; рыбаки бросили Жана в воду, велели назвать их спасителями; Жан выплыл, явился на свадьбу, принцесса его узнала; Жан женился на ней; рыбаки схвачены]: Herreros 207, № 17: 50-52; французы (Швейцария) [незнакомец дал человеку денег, за это тот отдал ему своего сына; юноша оставлен в темной комнате; затем открывается окно, там огород и три девушки; они объясняют, что жизнь хозяина-великана в яйце сороки; юноша уходит, встречает, берет в помощники льва, собаку, сороку, муравья; они дают ему силу принимать облик этих животных; он видит принцессу, отданную дракону; в образе льва сражается с ним, дракон обещает дать принцессе еще день; то же со второй принцессой; с третьей – на этот раз лев убивает дракона; мимо заяц, юноша превращается в гончую, догоняет его; из зайца сорока – догоняет сорокой, берет яйцо ; дом великана закрыт, юноша проникает туда в образе муравья, разбивает яйцо, великан умирает, юноша женится на младшей девушке]: Wildhaber, Uffer 1971, № 46: 141-147; немцы (от Friedmund von Arnim) [у колдуньи три сына; старшего она обратила в орла, среднего в кита, младшего хотела сделать волком или медведем, но он бежал из дому; в замке золотого Солнца томится в плену королевна; уже 23 юноши погибли, пытаясь ее вызволить; два великана спорят из-за шапки, которая переносит в любое место; юноша предлагает дать ее ему: он отъедет и отдаст ее тому, кто первым до него добежит; надев шапку, переносится в замок Солнца; королевна некрасива, ее истинный облик виден лишь в зеркале; чтобы убить волшебника, надо достать хрустальный шар и показать его ему; шар в огненном яйце, яйцо в птице, птица в зубре; если яйцо упадет на землю, все сгорит и расплавится; юноша убил зубра, брат-орел догнал и убил птицу, яйцо упало в избушку у моря, брат-кит залил ее водой и погасил пожар; увидев шар, волшебник сказал, что его сила пропала, владыкой замка станет юноша, его братья расколдованы, он женится на королевне]: Grimm, Grimm 2002, № 197: 572-574 (=Гримм, Гримм 1987: 440-441); ирландцы: Curtin 1975 [ткач с дочерью идет за дровами; всадник просит отдать ему дочь, предлагает столько золота, сколько весит девушка; ткач соглашается, говорит жене, что дочь пропала; то же со второй, с третьей дочерью, за них дают серебро, медь; ткач зарывает сокровища, рассказывает правду жене; рождается сын; в школе узнает о судьбе сестер, идет их искать; делится хлебом с рыжеволосым человеком; тот дает меч остроты, ткань изобилия, накидку тьмы (т.е. непобедимый меч, скатерть-самобранку, накидку-невидимку); юноша последовательно приходит к сестрам; их мужья – баран, лосось, орел, по ночам принимают облик людей; дают юноше клок шерсти, кусочек плавника, перо; юноша приходит к похищенной великаном-людоедом красавице, тяжело ранит того; великан говорит красавице, что его жизнь в сундуке на дне моря, в нем утка, в ней яйцо ; лососи достают сундук, бараны его разбивают, орлы убивают утку; красавица разбивает яйцо, великан умирает, юноша женится на похищенной, забирает сокровища великана, навещает сестер, привозит жену домой, возвращает волшебные предметы рыжеволосому; тот говорит, что он брат барана, лосося и орла]: 26-36; McManus 1915 [знатный человек забывает, уходя, запереть дом, где его дочери; старшая говорит, что выйдет за офицера, средняя – за солдата, младшая – за белого оленя; через неделю женихи забирают жен; младшая отвечает Оленю, что хочет видеть его мужчиной ночью и оленем днем, а не наоборот; через год идет навестить дом, муж предупреждает не ронять слезу; дома она рожает мальчика, его забирают; то же еще через год, рожает девочку, роняет слезу в платок; по возвращении дом Оленя в руинах; она идет за повозкой мужа, последовательно попадает к трем его сестрам, те дают ей ножницы, делающие одежду, скатерть-самобранку, гребень, делающий красивыми волосами; она находит в домах сестер своих детей, у дочки потерян глаз, она вставляет в глазницу упавшую слезу, глаз восстанавливается; муж уходит за гору игл; жена год служит у кузнеца, он выковывает ей железные башмаки; она переходит гору; в том мире у мужа другая жена, она посылает стирать одежду мужа, на которую перед расставаньем земная жена брызнула кровью; кровь не стирается, прачек казнят; земная жена легко смывает пятна; покупает три ночи с бывшим супругом за полученные от его сестер волшебные предметы; новая жена дает мужу снотворное; на третью ночь слуга рассказывает ему о случившемся, он не пьет снотворное; муж объясняет земной жене, что жизнь новой - в кроте, в него надо бросить яйцо, оно в утке, утка в барашке , убивающем взглядом; слуга убивает барашка, земная жена бросает яйцо в крота; новая жена погибает, семья воссоединяется]: 185-191; шотландцы [когда молодой король of Easaidh Ruadhmole получил трон, он пошел играть с Gruagach; это длинноволосый бородатый brownie; прорицатель советует не ходить, а если тот все же пойдет и выиграет, попросить девушку с грубой кожей и некрасивыми волосами, которая стоит за дверью; король выиграл, девушка стала красавицей; снова пошел играть; жена: попроси паршивую кобылу под деревянным седлом; король получил кобылу; король пошел в третий раз, Г. выиграл, попросил Меч Света, который у короля Дубовых Окон; королева ободряет короля, велит слушаться своей кобылы; король взял меч, но, когда выходил, он звякнул; кобыла: кто за нами гонится? король: табун гнедых коней; кобыла: мы быстрее их; в следующий раз табун черных и один с белой мордой; кобыла: это мой брат, лучший конь в Ирландии; только Мечом Света можно отрубить голову тому, кто на нем скачет; король отрубил; кобыла: садись на черного, чтобы вернуться быстрее; когда король доскакал до королевы, та учит, как убить Gruagach; скажи, что спасся, благодаря выступу на мече; Г. поднимет голову посмотреть на выступ, и ты увидишь родинку у него на шее; пронзи это место мечом; король Дубовых Окон был братом Г. и смерть обоих была в Мече Света; когда король вернулся, оказалось, что жена и кони похищены, а воины связаны по двое; король отправился на поиски; по пути пес принес ему мясо, затем сокол птиц, затем выдра рыбу; обещали помогать; король проник в пещеру, где жена и кони; жена спрашивает великана, в чем его душа; в bonnach stone (griddle, на которой пекли у огня шотландский хлеб bannock); она украшает bonnach stone; нет: в пороге; украшает порог; нет: под порогом плита, под ней баран, в нем утка, в ней яйцо, в яйце душа ; баран выскочил, собака его догнала; сокол догнал утку, выдра достала упавшее в воду яйцо; королева раздавила его; по пути назад король с королевой одну ночь провели у выдры, одну у сокола и одну у собаки]: Campbell 1861(1): 1-11 (=Montgomerie, Montgomerie 2023: 198-205); шотландцы [сирена просит у рыбака сына в обмен за богатый улов; он говорит, что бездетен; она дает по три зернышка для его жены, кобылы, собаки, и три семечка посадить; они родят троих сыновей, жеребят, щенков; вырастут три дерева, если кто-то из братьев умрет, дерево засохнет; с тех пор улов богат, но когда старшему сыну 3 года, отец должен отправить его сирене; та дважды продлевает срок, но в 14 лет юноша велит сделать для него меч, отправляется сам; помогает собаке, соколу и выдре справедливо поделить труп овцы, они обещают прийти на помощь; он нанимается пасти коров короля, но пастбище скудное, коровы не доятся, поэтому пастуха не кормят; в следующий раз он пришел на зеленое пастбище; великан сказал, что оно его, хотел его съесть, но прибежал пес, прыгнул тому на спину, юноша отрубил великану голову; в следующий раз то же со вторым великаном; принцессу должны отдать трехглавому чудовищу; юноша трижды отправляется с ней к озеру, отрубает по голове; каждый раз генерал приписывает победу себе; перед битвой юноша каждый раз засыпает, принцесса будит его, надевая на него одно из своих украшений; генерал не в силах поднять отрубленные головы, принцесса выходит за юношу; его чудовище утаскивает его в озеро, принцесса его выкупает, отдав свои украшения; чудовище похищает саму принцессу; кузнец отвечает, что жизнь монстра в яйце, в форели, в вороне, в белоногой лани на острове ; собака, сокол, выдра помогают всех их поймать, чудовище возвращает принцессу, умирает; неподалеку замок, откуда не возвращаются; юноша идет, старуха его убивает; дома дерево засохло; то же со средним братом (принцесса принимает его за мужа, они так похожи); младший срубает старухе голову, но та ее подбирает, прикладывает назад; на нее бросается пес, младший брат убивает ее ее же мечом (или жезлом? Slachdan druidhach), им же оживляет братьев; старший брат получает трон тестя]: Campbell 1890(1), № 4: 72-85.

Балканы. Трансильванские саксы [отец предупреждает 12 сыновей, что женит их лишь в том случае, если найдет 12 невест-сестер; сыновья, начиная со старшего, уходят на поиски, но возвращаются, не найдя невест; младший встречает старика; тот обещает помочь, если он прослужит у него год; через год дарит ружье, всегда поражающее цель; дальше в лесу живет ведьма, она превратила 11 братьев в камень; если бы она согласились, как ты, год служить, с ними это бы не случилось; по пути юноша встречает льва, орла, рыбу; они цари зверей, птиц, рыб; юноша не стреляет в них, каждый дарит шерстинку, перо, чешуйку, чтобы позвать их на помощь; ведьма: меня не застрелишь; моя жизнь в огоньке, он в яйце, яйцо в утке, утка в пруду, пруд внутри горы ; пули пролетают сквозь ведьму, не причиняя вреда; но пока у юноши ружье в руке, ведьма также не может превратить его в камень; юноша подходит к горе, просит зверей ее открыть; птицы порвали утку, яйцо упало в озеро, царь рыб принес его юноше, он заставил ее оживить братьев, а потом погасил огонек ее жизни в яйце; братья нашли 12 сестер; 12 свадеб; до сих пор живут, если не умерли]: Haltrich 1882, № 34: 33-34; болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 302 [герой, вопреки запрету, открывает сороковую комнату, освобождает заточенного в ней змея (черного ветра, арапа); тот уносит жену героя; герой находит ее, жена хитростью узнает у похитителя, где находится его жизнь ( в яйце; в голубе, тот в кабане ); герой уничтожает яйцо (голубя) сам или с помощью благодарных животных, похититель умирает], 302A [400 царевичей странствуют; нарушают запрет матери ночевать в определенном месте (край колодца, источника, гора); в первые две ночи, пока братья спят, самый младший убивает змеев (ламий, хал), спускается в колодец, освобождает 400 девушек, они меняются перстнями с 400 братьями; на третью ночь арап на чудесном коне соглашается пощадить братьев, если младший добудет ему царевну, братьев берет в заложники; герой соглашается, получив от арапа его коня; с помощью коня и побратимов с чудесными способностями герой выполняет трудные задачи царя, получает царевну; конь сообщает, что сила арапа в яйцах, они в голубе, голубь в вепре ; герой становится пастухом у попа; борется с вепрем, побеждает с помощью дочери попа (та подает воду); герой давит яйца, арап умирает; царевну герой дает в жены отцу, сам с 399 братьями женится на 400 царевнах]: 101, 104.

Средняя Европа. Словаки [Существует тёмная страна, в ней не светит солнце. У короля конь с солнцем на челе, от которого исходит свет. Чтобы люди могли жить, он водит его из одного края страны в другой. Внезапно солнечный конь исчезает. Люди впадают в отчаяние. Король с войском отправляется его искать. Находят в лесу одинокую хижину. В ней высокий человек читает большую книгу. Говорит королю, что прочёл о нём и что с войском искать коня бесполезно, пусть положится на него, он найдёт. Просит оставить ему храброго воина слугой. Прорицатель и слуга проходят шесть стран, останавливаются в седьмой, где правят три родных брата, женатых на своих сестрах, а их мать – стрига (колдунья). Прорицатель превращается в зеленую птичку и выясняет у королев, что их мужья явятся вечером, завтра и послезавтра. Провидец поджидает на мосту и убивает старшего и среднего из братьев-королей. Самый молодой приезжает на солнечном коне. Провидец вступает с ним в бой, их мечи ломаются, тогда провидец предлагает превратиться в колеса и скатиться с горы. Чье колесо сломается, тот уступит. Король хочет быть тележным колесом, а провидцу предлагает быть более легким. Провидец хочет наоборот, король соглашается. Тележное колесо разбивает легкое. Вещун заявляет, что победил, король отвечает, что просто сломал пальцы. Тогда они превращаются в синий и в красный огни, пытаются сжечь друг друга. Мимо проходит старый нищий. Красный огонь обещает ему крейцар, если тот зальет водой противника, а синий – грош. Нищий любит грош больше, заливает красный огонь короля. Синий огонь превращается в провидца, благодарит нищего, подзывает слугу, они уезжают на солнечном коне. Старая стрига решает мстить, берет в охапку трех своих дочерей, садится на грабли и летит. Провидца и особенно слугу мучит голод, он видит яблоню у дороги. Провидец рубит яблоню мечом – льется кровь. Это старшая королева. Провидец запрещает слуге пить из родника, рубит его – это средняя королева; не дает сорвать розу, рубит куст – это младшая. Маленький волшебник с золотой уздой отбирает коня. Провидец становится слугой мальчика. Мальчик жаждет заполучить принцессу, живущую в замке на тополе, который вырастает из моря. Провидец берет корабль, покупает ленты и драгоценности и отправляется к замку как купец. Похищает принцессу, спустившуюся посмотреть на товар. Велит ей спросить, в чем сила волшебника. Тот ей рассказывает, что есть дерево, под ним пасется олень, в олене утка, в утке золотое яйцо, в яйце сердце волшебника. Провидец убивает оленя, утку, выпивает яйцо. Принцессе отдает корабль вернуться домой, забирает солнечного коня и летит на нем в его страну. Когда они пересекают границу мрачного королевства, свет со лба коня озаряет страну, люди радуются. Провидец отказывается от половины королевства, отдает коня королю и возвращается в свой дом на покой]: Němcová 1857: 215-229 (=Wenzig 1857: 156-157, 182-191; =Wratislaw 1890, № 11: 75-82); словаки [дочь рыбака унес 12-главый дракон; сын рыбака пошел на поиски; ведьма просит узнать, когда она сможет переносить людей через воду: во время бури или же штиля; толкучие скалы: когда они остановятся; юноша делит тушу овцы между вороном, тигром и волком; за это те дают ему перо, волос, кусочек кожи, это поможет ему; в замке дракона сестра вырывает у спящего мужа по волоску, {видимо, описывает ситуации, которые ей якобы приснились} и получает ответы дракона; брат подслушивает; сестра дает ему кольцо, кувшин вина, волшебного коня; он побеждает дракона с 24 головами, {убивает зайца}, из зайца вылетает голубь, из голубя юноша вынимает яйцо, разбивает о лоб 12-главого дракона, освобождая сестру]: Gašparíková 1993, № 95: 66; поляки [на острове в море живет принцесса Миранда; взглядом превращает женихов в лед; владыка подземного царства Kosciey дунул и ее войско заснуло; она обратила его в лед, но он ожил; окружил ее город стеной и ждет, когда она сдастся ему; она обращается к возлюбленному; тот спешит, последовательно спрашивает у облака, ветра, звезд, месяца, солнца, где М.; солнце рассказывает; объясняет, что секрет Кощеевой смерти знает старуха Jandza; велит взять коня, спрятанного в подземелье; конь обещает верно служить; принц велит избушке на кривых ножках повернуться к нему дверью; в избушке Я.; объясняет, что смерть К. на острове вечной жизни, где дуб, под ним сундук, в нем заяц, в зайце утка, в ней яйцо с жизнью К. ; по пути принц спас рыбу из сети; конь перенес его на остров; когда из зайца вылетела утка, принц ее застрелил; яйцо упало в море, рыба его достала; стену вокруг города Кощея стережет дракон, 12 голов которого спят попеременно; дракон дышал огнем, но вскоре издох; раздавил яйцо, К. умер; все обитатели острова проснулись; принц женился на М.]: Glinski 1920: 15-28; русские (Архангельская, 1908; Лапинская волость, ныне Карелия, девушка 18-ти лет А.С. Филатова, жила работницей в разных селениях поморья, сочиняет частушки и песни /«народная поэтесса»/, безграмотна) [Царь с царицей замечают, что на их огороде по ночам кто-то ворует репу, посылают сыновей караулить. Два старшие сына никого не увидели. Младший Иван сел на изгородь, «песенки распевает, звезды считает», видит, как мужичок с горбиком рвет репу, подходит и помогает ему нарвать. Мужичок приглашает Ивана к себе в подземелье, Иван берет с собой братьев. Они остаются у входа, Иван заходит, обыгрывает мужика в карты, мужик предлагает Ивану отгадать, какая из птиц попугай-птица, помогай-птица, белая лебедь. Иван выходит подумать на крыльцо (покурить), собачка-Мухтоцька подсказывает, что это муха, комар и вошь. Старик отдает за Ивана Марью-Царевну с большим приданым. Братья Ивана поднимают Марью на ремнях, как только начали поднимать Ивана, обрезали ремни, он упал в подземелье. Заходит в избушку бабушки-задворенки, спрашивает, как попасть домой, она указывает дорогу мимо избы Яицьны-Бабицьны, предупреждает, что та захочет съесть Ивана, засунуть в печь и советует, попросить показать, как правильно сесть на пекло. Дает Ивану щетку, гребень, зеркало спасаться от погони Яицьны-Бабицьны. Иван последовал совету бабушки, засунул Яицьну в печь и убежал. Она ногами выбила печную заслонку, погналась за Иваном. Он бросает гребень, вырастает лес, Яицьна его перегрызает, бросает щетку - появляется гора, ее она перегрызает, бросает зеркало – появляется огненная река, она бросается в реку и сгорает. Иван приходит в свой город, заходит в дом своей бабушки, та рассказывает, что у нее бывает Марья-Царевна. Бабушка сажает Ивана в шкаф и спрашивает, где её тоска, царевна отвечает – «у барана в рогу», бабушка позолотила рог. Поставила на стол, тогда Марья рассказала, что ее тоска в озере, в камне-сундуке-утке-яйце , в нем – тоска. Бабушка с Иваном выловили камень, достали яйцо. Иван роняет его и не может найти, яйцо приносит заяц. Бабушка посадила Ивана в шкаф, из яйца приготовила яичницу, угостила Марью. Тоска Марьи прошла, из шкафа вышел Иван, они рассказали правду царю, братьев из царства выгнали и поженились]: Цейтлин 1911, № 10: 5-7 (=Азадовский 1947, № 15: 102-105); русские (Карельское Поморье) [Иван-царевич видит, как 12 лебедей прилетели купаться, сбросили перья, стали девушками; спрятал одежду одной; та просит вернуть, обещает через 2 года приплыть на двух кораблях; через 2 года завистливый дядя напросился в товарищи, воткнул в И. сонную булавку; девушка не добудилась, оставила записку: приплыву через 3 года на 9 кораблях; то же; после третьего раза написала, что никогда не увидит И.; И. велел сковать по 3 пары железных лаптей, 3 посоха, шляпы, кафтана, просфиры; встретил, не убил льва, медведя, щуку, каждый обещает пригодиться; лапти и остальное изнашивается; стоит избушка на курьих ножках, на берестяных пятках; «Повернись к лесу глазами, ко мне воротами»; дает клубок, он катится к ее сестре; сестра дает другой – до третьей сестры; к ней невеста И. заходит раз в месяц; ее отец тоску убрал в яйцо, яйцо в шкатулку, шкатулку на ключ под дуб на острове, ключ в море бросил; надо достать яйцо , старуха сделает из него яичницу, невеста поест и вспомнит И.; лев перевез И. на остров, медведь повалил дуб, щука достала ключик, старуха сделала яичницу, Марфида (это ее имя) поела, вспомнила И.; старуха превратила И. в иглу, воткнула в стену, а теперь вынула; И. приходит к отцу М. сватать ее; тот велит найти невесту среди 12 сестер (над ней станет виться белая мушка); М. велит И. взять лошадей и бежать; превратила И. в часовню, сама – сторож; колодец и старушка с черпаком; ерш и щука; царь гонится окунем; щука окуню: грызи ерша с хвоста; там колючки, окуню конец; увидев невесту И., дядя от зависти помер]: Разумова, Сенькина 1987: 123-128; русские (Олонецкая, Петрозаводский у., с. Илемская Сельга) [царевна вышла в сад, подул ветер, она родила Ивана Ветровича; он подрос, калечит других детей; царь послал его привести медведя; тот привел и запер в конюшне, медведь всех коней задрал; послал в лес, где на него напали солдаты – поубивал; послал к Кощею за тулупом «летом холодно, зимой жарко»; ИВ встречает, берет в спутники вырывающего деревья, ровняющего горы; живут в избе, по очереди готовят; трехглавая змея все съела, избила повара; затем семиглавая; когда остался ИВ – девятиглавая; ИВ стал играть, змея плясать; ИВ защемил ей ноги, она их оторвала, ушла; он пошел один, провалился в яму; «его там вьюноши (змиины) едва не заклевали; но когда прилетела мать, «вьюноши зарычали», чтобы она ИВ не тронула: он их спас, под шапку собрал, согрел, а то бы замерзли; их мать (змея?) согласна вынести ИВ на землю; заготовили 12 бочек мяса; не хватило, он отрезал и бросил ей в пасть пальцы с рук и ног; она их затем приложила назад; ИВ пришел к Кощею, тот его разрубил на куски; у матери перстень распался; она приехала, собрала куски, схватила птенца птицы, велела принести живой и мертвой воды – тогда выпустит; оживила ИВ; он пришел к кощеевой дочери, велел сказать, где смерть ее отца; «в щельги» камень, в камне сундук, в нем утка, в утке яйцо ; по пути ИВ дал рыбу собаке, повязал шелковый пояс березе – они его пропустили; когда утка бросилась в воду, собака ее поймала; когда яйцо пошло на дно, кит-рыба его принесла; убив Кощея, ИВ взял замуж его дочь; пришел к деду; так поздоровался, что у того и душа вон]: Ончуков 2008, № 206: 370-372; русские (Вологодская; из сборника Афанасьева, с. 84) [няньки не могут успокоить новорожденного Ивана-царевича; сам царь качает, обещает высватать ему Ненаглядную Красоту – трех мамок дочку, трех бабок внучку, девяти братьев сестру; так трижды; на девятые сутки после рождения царевич встает и уходит за обещанной НК; старик: у твоего отца 30 лошадей; вели конюхам напоить их в море; которая лошадь вперед выдвинется, на море волны подымет, ту и брать; выбранный конь велит лечь, он пихнет; дважды пихнул, третий раз не стал – такая сила, что земля держать не будет; И. приезжает к старухе, та отправляет к старшей сестре, та – к самой старшей; она вызвала рыб и гадов, затем зверей, птиц; лишь птица Моголь знает, где живет НГ; готова отнести, но нужен запас мяса и воды; мяса не хватило, И. отрезал кусок от икр обеих ног; долетев, М. отрыгнула и прилепила назад; И. заночевал у бабушки-задворенки; та его с трудом добудилась, он встал, побил богатырей, пришедших сватать НК; так трижды; И. повез НК в свое царство; когда заснул на 9 дней, Кощей Бессмертный унес НК; И. пришел, когда того нет, научил НК узнать у Кощея, в чем его смерть; тот отвечает, что в венике; в дубовом тыне; НК позолотила веник; тын; Кощей признался, что в яйце, яйцо в утке, утка в кокоре (низ хвойного дерева с корнями), кокора в море плавает; по пути И. не стал убивать ястреба, медведя, щуку; море выбросило кокору на берег, медведь ее разломал, ястреб догнал утку, щука подхватила яйцо ; И. перекладывал яйцо из руки в руку, а затем смял, Кощей умер; свадьба; и я тут был, мед-вино пил, по усам текло, во рту не было]: Бурцев 1895, № 41: 177-195; (ср. русские (Московская) [у царя сыновья Василий, Федор, Иван; велит стрелять; куда стрела упадет, там и жена; стрела И. в лапах лягушки; царь велит испечь пирог; лягушка сбросила кожу, вышла на крыльцо: мамки-няньки, испеки такой, какой у батюшки был на празднике; царь велит пирог старшей невестки отдать нищей братии, средней – голодным в тюрьме, младшей – сам будет есть; ковер (то же); лягушонка едет на пир красавицей; И. сжег шкурку, царевна обернулась кукушкой, вылетела в окно; И. идет искать; в лесу избушка на курьей ножке вертится; повернись к лесу задом, ко мне передом; Баба-Яга: жена у Кощея, его смерть в яйце, яйцо в утке, в зайце, в медведе, в ларце, ларец на дубу на острове в море в тридесятом царстве; дала клубок, надо идти за ним; И. не убил медведицу, волчицу, сокола, щуку; каждый обещает ему пригодиться; когда И. добыл сундук, медведица убила того медведя, волк догнал зайца, сокол – утку, щука достала из моря яйцо; И. достал из яйца иглу и сломал; Кощей умер, И. вернул жену]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 37: 89-91; русские (Рязанская) [царица гуляла в саду, ее унес вихрь; трое сыновей отправились на поиски; двое старших не могут, младший Иван-царевич поднял камень, закрывавший дыру в земле; велит спустить его на веревке; в саду девушка, прилетает змей, И. сшиб ему все три головы; царевна позвала своих братьев, это Ветер, Вихрь, Буря; они отвечают, что похищенная царица за морем у Кошшея Бессмертного; дала рожок вызвать ее братьев, те перенесли через море; рак, волк, коршун просят не есть их, обещают помочь; мать Ивана превращает его в паука, прячет в щели; говорит К., что видела во сне его смерть; К.: моя смерть в дубе в лесу, под ним сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце иголка, в игольном ушке его смерть ; И. нашел, открыл сундук, волк догнал зайца, коршун – утку, рак достал упавшее в море яйцо; К. умер; на крылатых конях И. с матерью прилетели к выходу на землю, царевна там же; братья вытащили женщин, а И. оставили; он дунул в рожок, Вихрь вынес его на землю; в городе стал жить у старушки; та рассказывает, что братья привезли мать и девушку; девушка требует платье такое, какое у нее было; Вихрь, Ветер, Буря достают; то же – туфли; девушка приехала к старушке, узнала И.; братьев простили]: Самоделова 2013, № 64: 71-74); русские (Тульская) [у царя и царицы-волшебницы сын Дмитрий; умирая, царь не передал ему царства; Д. ушел на охоту; прилетели 12 уток, стали девицами, меньшая лучше всех, Д. спрятал ее платье; сестры улетели, а Саша осталась; «Если стар человек, будь мне дедушка, если средний – брат, если млад, то жених»; С. обещает завтра приплыть с сестрами на корабле, увезти в свое царство; дома мать велела дядьке пойти с Д. и воткнуть в него сонную булавку; С. написала у него на спине: теперь мною только тогда завладеешь, когда сносишь железные сапоги, сюртук и шляпу; Д. пришел на поляну, где лев сражался с 6-главым змеем; выстрелил, две головы сшиб, а другие сшиб сам лев; лев велел сесть на него и привез к огненной реке; перевозчик будут просить правую руку и левую ногу, но ты обещай отдать на том берегу, а там помогу; там лев разогнал перевозчиков; привез ко второй огненной реке (то же); у третьей старуха, будет требовать голову; лев и ее одолел; объясняет, что эти три реки есть железные сапоги, сюртук, шляпа; старуха – твоя мать, другие перевозчики – ее служители; Д. пришел к городу своей невесты, остановился у стариков; трижды выходил на торг, где продавали разбойника: за 500, 400, наконец, за 300 рублей; это те деньги, которые Д. получил от отца; выкупил разбойника; его зовут Удал добрый молодец; пошли в трактир, У. превратил кусочки свеклы в золотые монеты; потом создал дворец и хрустальный мост до царского дворца; велел Дмитрию написать просьбу отдать ему дочь; когда станут плясать, то пусть по разу со всеми сестрами, а с С. – сколько хочешь; ночью Д. с С. бежали, дворец пропал, а царь со своими людьми проснулись в поле; сестры в погоню; У. стал озером, Д. – селезень, С. – утка; в следующий раз дуб, орел, цветок (одна сестра цветок сорвала, но орел его отбил); на третий раз часовня, образ, старик; от развилки Д. с С. пошла по левой, а У. по правой дороге; когда остановились на ночлег, Кощей порубил Д., С. увел; У. вернулся, зарезал коня, забрался в брюхо, схватил вороненка, велел ворону принести живой и мертвой воды; оживил Д.; они пришли к С.; У. учит выведать у Кощея, где его смерть; Кощей: на рогах быка; С. украсила быка лентами; в баране (то же); на острове дуб, под дубом сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо ; У. остался у С., Д. пошел искать остров; не убил медведя, барана, собаку, ворона, рака, рыбу – все обещали помочь; по спине рыбы Д. перешел на остров; не убил старика, тот дал сухарик, который можно есть вечно; медведь вывернул сундук из-под дуба, баран отбил крышку, собака поймала зайца, ворон – утку, рак достал упавшее в реку яйцо; У. велит Саше разбить яйцо о лоб Кощея, тот умер; через год собираются навестить родное царство Саши; У. ночью слышит разговор птиц; по пути будет сад с отравленными яблоками, а кто слышит, да расскажет, окаменеет; колодец с золотым ковшиком и отравленной водой (то же); когда теща положит спать и накроет одеялом, они провалятся; если Д. выживет и утром слезет с постели, его проглотит 6-главый змей; У. истоптал в грязи яблоки, накидал грязи в колодец, пролил поданное вино, бросил одеяло в печь (печь провалилась), срубил змею головы; его стали вешать, но он попросил разрешения поговорить с Д.; обо всем рассказал и окаменел; теща послала Д. пасти скотину, а его жену кормить коров; у них сын и дочь; Д. трижды видит во сне: чтобы оживить У., надо зарезать сына и окропить камень его кровью; ожив, У. воскресил ребенка живой и мертвой водой; тещу казнить на стали; а У. получил Кощеево царство]: Эрленвейн 1882: 145-169; русские (Воронежская) [Мальчик хочет убить волка, но тот в обмен на жизнь рассказывает, где найти сундук, в котором спрятана жизнь Змея Горыныча («Бессмертного Кашшея»). Мальчик находит, убивает зайца, застреливает утку, забирает яйцо. Встречает двух чертей, дерущихся из-за дубинки-самобивки, мальчик пускает пулю и говорит, что владельцем станет тот, кто ее поймает, черти убегает, мальчик забирает волшебное оружие. Мальчик приходит к Змею Горынычу освобождать сестру, пускает дубинку на Змея, раздавливает яйцо, и тот гибнет. Мальчик приводит сестру домой. Она рассказывает, что Змей каждый день ел людей, вешал головы на плетень. Мать спрашивает, зачем она пошла туда, дочь отвечает, что оттого, то мать ее прокляла. Мать всем рассказывает о том, как она страдала без дочери и обещает никогда не проклинать]: Барышникова 2007, № 36: 160-161; русские (место записи не указано) [маленькому царевичу няньки обещают в жены Василису Кирбитьевну (В.); он вырастает, отправляется за женой; на площади бьют должника, кто выкупит, у того Кощей Бессмертный (К.) заберет жену; Иван-царевич (И.) выкупает его, это Булат-молодец (Б.); Б. приводит В. для И., дважды возвращается, громя погоню; на ночлеге К. похищает В.; И. подбрасывает свой перстень в молоко, которым умывается В., просит узнать, где смерть К.; тот сперва отвечает, что в венике, в козле (В. украшает их); на острове дуб, под дубом сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо , там смерть К.; И. щадит собаку, орла, рака, они хватают зайца, утку, яйцо, К. умирает; Б. слышит разговор 12 голубиц, превратившихся в девушек; собака, конь, корова И. нападут на него, убьют; кто расскажет ему, окаменеет; Б. убивает животных, И. велит его казнить, он рассказывает, каменеет; через два года голос из камня просит И. зарезать его сына и дочь; от их крови Б. оживает, дети тоже оживают]: Афанасьев 1958, № 158: 369-375; украинцы (Закарпатье; с. Збуй Земплинского комитата Венгрии) [у императора нет детей, он ходит по ворожеям; одна отвечает, что царица плюнула в воду, слюну проглотила рыба, принесла потомство, а царица не имеет детей; надо изловить эту рыбу в озере под каменной плитой и сварить, но чтобы никто другой не попробовал; рыбу пробует горничная, съедает царица, кости бросает собаке; горничная, царица и собака беременеют и через девять месяцев рожают по мальчику; император испуган; советники велят нанять кормилиц; мальчики подросли, пошли в школу; сын суки Янко выучил все науки и языки; царь радуется; Я. узнаёт из книг, что некогда были солнце, месяц и звёзды, а теперь ничего нет, земля покрыта мраком; спрашивает отца, царь рассказывает, что прилетели три шарканя (дракона); имевший 24 головы схватил солнце, имевший 12 голов – месяц, имевший – звезду; три царских сына седлают коней, едут искать солнце. месяц и звезду; отец рассказал им, что его брат, т.е. их дядя, в Шедзмерицком крае учился на кузнеца; чёрт принёс письмо: брат служит кузнецом этим трём шарканям и их дяде по отцу Лакцибраде, который сам с локоть ростом, но с длинной бородой; сыновья должны отправиться в Шедзмерицкую страну, где их дядя; там у него на сто метров ввысь ворота железные, 24 товарища-кузнеца и 24 ученика; взяв письмо к дяде-кузнецу, братья приходят в Шедзмерицкий край, стучат, ворота звенят, выходит дядя; удостоверившись, что племянники, радушно их принимает; знает, где светила, потому что он кузнец похитителей, которых называет чертями; у одного дом из золота, у другого из серебра, у третьего из меди; до них соответственно 24, 12, 6 миль; их подруги – за 48, 24, 12 миль; в полдень каждый уезжает до полуночи к подруге – тогда и надо приехать; царевичи приедут к медному дому и медным вратам, там самый слабый (со звездой); у него мост от его до жилища подруги; его конь не идёт по земле, только по мосту; надо вечером вынуть одну доску, чтобы получилась дыра; Я. должен сесть под мост и слушать, когда шаркань будет ехать домой; шаркань садится на коня, трясется земля; его конь приходит по мосту к дыре, пугается, рвётся назад; шаркань успокаивает: нет такого коня, как он, и такого молодца, как он; лишь его тёща Гыньджибаба рассказывала, что видела Сучьего Янко, но если тот бы теперь встретился, то шаркань изрубил бы его на кусочки; Я.: это я тебя изрублю, сносит все головы, садится на коня шарканя, забирает его саблю и звезду, бросает звезду в небо, она поднимается на своё место, делается светлее; братья отправляются 12-главому шарканю; Я. выламывает две серебряные доски из серебряного моста; шаркань обещает порубить Сучьего Янко, которого упоминала Г., выбросить мясо сорокам и воронам; Я. сносит 6 голов, затем ещё 6; у каждой отрезает конец языка, прячет в карман, отпускает месяц; говорит брату от горничной, что тому будет конь 6-главого, брату от царицы – 12-главого, сам он возьмёт коня 24-главого шарканя; предлагает братьям забрать солнце, они боятся; оставляет им данную дядей ложку за матицей: если на ней появится кровь, спешите на помощь; выдирает из моста 4 золотых доски; шаркань обещает порубить сына собаки, которого упоминала тёща, выбросить сорокам и воронам; Я.: я с тобой это сделаю; борются сутки; оба просят ворон помочь, но Я. обещает тем больше мяса; шаркань дышит огнём, вороны запихивать ему в рот бурьян, отнимают солнце, оно поднимается к небу; шаркань ещё пуще мечет огонь, вороны в клювах носят воду, льют на Я., другие хватают шарканя за ноги, тот упал, Я. его убил, отрезал с каждой головы кончик языка; на ложке за матицей кровь, братья выводят коней, чтобы спасаться бегством; когда является Я., говорят, что собирались ему на помощь, он уличает их во лжи, делит коней; по пути домой проезжают хижину тещи шарканей; туда сошлись её дочери; Я. стал котом, влез через дымоход, младшая дочь, любовник которой имел 6 голов, узнаёт Я. по глазам, две другие подтверждают; Гыньджибаба: узнала бы Я., если бы увидела; младшая поднимает видами одно века матери; Г. видит Я., велит дочерям посадить его в мех; им кажется, что они это сделали и сожгли мех с котором, но Я. – колдун и спасся; мать велит одной дочери стать красным платком и лежать на дороге, задушить его двух братьев и лошадей; второй – серебряной грушей, плодами которой братья и кони подавятся; третья должна стать лугом с шелковой травой и колодцем посередине, от его воды умрут люди и кони; Я. разрубает платок саблей накрест, из него льется кровь по колено лошадям; то же с грушей, с колодцем; царский брат, главный кузнец, приказывает открыть железные врата, потому что племянники будет убегать от Г.; та гонится, раскрыв пасть, юноши бросаются к дяде во двор, его ученики и товарищи закрывают ворота и подпирают веки Г.; Г. требует показать ей Я.; тот велит собравшимся взяться за одну створку, а он один – за другую; впускают голову Г. во двор и запирают ворота на ключ; Г. изумлена, что какой-то никчёмный истребил шестерых (ее дочери и шаркани); Я. отвечает, что не отпустит её; пусть станет таким конём, чтобы за час свет оббегал, лучше, чем шарканьские; Г.: не дождешься; Я. просит у дяди работников с молотами; те бьют Г. по голове, она просит пощады, но не соглашается быть кобылой; Я. велит бить сильнее; Г. присягает верно служить; для неё куют железные стремена и седло; Я. садится верхом, берёт в руку прядь льна, зажигает, лен не успевает сгореть, пока кобыла обегает весь свет; дядя его хвалит, даёт письмо к отцу и наказывает не реагировать, что бы чудное ни увидел по дороге; братья едут домой, навстречу по канаве – старый Лакцибрада на зайце, за ним волочатся его кожух и борода; он говорит, что Я. не мужчина; Я. спешивается, Л. оказывается в седле и улетает на лошади; Я. велит братьям известить отца о том, что солнце, месяц и звезда уже в небе, а он отправится за лошадью, которую сделали в дядиной кузнице из шарканихи; возвращается к дяде, тот укоряет за непослушание, велит взять молот и пойти на равнину, где Л. пасёт кобылу, а сам спит на железных седле и стременах; надо размозжить ему голову, взять кобылу; найдя Л., Я. решает, что тот так мал, что не опасен, хватает кобылу, кричит на Л.; тот просыпается, бьёт Я. стременами и седлом; Я. просит пощады, Л.: его сестра больше не будет носить Я., ибо хотя Я. бил её, сам Л. бил его, поэтому следует честно уйти; Я. уходит; дядя отправляет его назад; Л. соглашается отдать кобылу, если Я. привезет ему царевну с другого конца света; дядя: это в седьмом крае, дойти туда легко, любую новизну, которую увидит, надо брать с собой, царскую дочь за него отдадут; по дороге Я. видит, берёт с собой голодного (ему подвозят хлеб на телегах), выпивалу (выпивает реку, но не может напиться), мерзнущего (возле огня не может согреться в 12 шубах и 12 кожухах), забрасывающего молот на край света; в два шага переходящего весь мир; имеющего огромный глаз и все видищего; царь принимает их, предлагает съесть за один ужин тысячу волов и хлеба из трёх тысяч мер муки, выпить тысячу бочек вина и тысячу водки; спутники Я. все съедают и выпивают; царь укладывает спать в железном доме, посылает кузнецов принести мешки с углем, разжёг огонь; замерзающий снимает одну шубу и один кожух, угли гаснут, все ложатся спать; мастера приносят ещё огня; замерзающий сбрасывает две шубы и два кожуха, угли гаснут, мастера примерзают друг к другу насмерть; царь приказывает за три часа сходить на край света и отнести кожу и золото мастеру, чтобы отлил перстень и пошил туфельки; спутник Я. один раз ступает и оказывается у мастера; по пути назад заходит в город, где сестра Г. напускает на него сон, подкладывает ему конскую голову в качестве подушки, забирает перстень и туфельки; до срока полчаса; видящий видит спящего и сестру Г.; другой спутник метает молот, выбив конскую голову из-под головы бегуна; тот одним шагом догоняет сестру Г., отбирает перстень и туфельки, а другим шагом оказывается на свадьбе; Я. и царевну венчают, дают повозку и войско сопровождать до границы; Л. прикидывается, что застрял в болоте, Я. пытается помочь, Л. затягивает его в болото по колени, бежит на его коне с его женой; Я. едет на шарканьском коне в Шедзмерицкий край к дяде; дядя: иди в дубраву, где дупло, через него попадешь в город, что на 7 миль вглубь земли, в городе трёхэтажный дом на утиной ножке – жилище Л.; Я. находит дом, прячется у колодца, встречает жену: пусть узнает, откуда у Л. сила; Л. жене: его кличут на войну, кому поможет, тот победит; в ответ на уговоры жены объясняет, что возле колодца пьёт воду деревянный олень, в нём серна, в серне заяц, в зайце утка, в утке два яйца; если разбить одно, он потеряет половину силы, а оба – умрёт; если взять золотое яблоко на золотом шнуре и положить в карман, то можно забрать с собой дом; Л. уходит на месяц в седьмой край на войну; Я. разрубает животных саблей, разбивает одно яйцо; Л. летит домой на кобыле – он пока сильнее, чем Я.; Я. разбивает второе яйцо, Л. падает, Я. его убивает ; сворачивает дом в яблоко, увозит жену домой, по дороге заезжают к дяде, тот советует вернуться на родину и тайно поставить дом; слуги его отца обнаруживают неизвестный дом; царевичи караулят возможного неприятеля, тепло приветствуют брата, он рассказывает, что добыл кобылу и женился на дочери царя из седьмого края]: Гнатюк 1898, № 8: 39-54; украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [мужик с женой вымолили сына, назвали Иван Богодавец (ИБ); он быстро вырос, пришел к своему дяде кузнецу, просит выковать пальцу из ста пудов железа; бросил вверх, лег спать, через сутки гром, дождь, палица упала ему на плечо, разбилась; еще сто пудов, двое суток – погнулась; еще сто, трое суток – цела; с ней он пошел биться с раком по имени Вир, который живет за морем; другой рак его перевез; во время единоборства Вир пьет сильную воду, а ИБ слабую, рак побеждает; ложится спать; другой рак подсказал поменять местами бочки с сильной и слабой водой; ИБ забил Вира по шею в землю; тот просит сохранить ему жизнь, дает бычка-самоходка, яблоко покатигорошек и живую и мертвую воду; ИБ все взял, а Вира все же убил; старый рак перевез через море; волшебные дары ИБ оставил матери: яблоко докатится до места, где его убили, а вода оживит из косточки; ИБ видит усатого, который попеременно приводит в движение 6 ветряков с одной и с другой стороны от себя; далее Вернигора (меняет местами долины и горы); Вернидуб; надпись на распутье: будешь здоров; будешь сыт, но будешь и бит; идут по второй; стали жить в трехэтажном доме, по очереди готовят; прилетели 4 утки, стали девушками, сняли платья, пошли в баню; Усатый подпер дверь ветряком; девицы вышибли дверь и навалили ветряк на Усатого, а усы забили ему в рот; то же с Вернигорой и Вернидубом; ИБ подпер дверь своей палицей; девицам приходится обещать, что они станут верными женами; они дочери Кащея (Костия), не имеющего души; тот послал флот; ИБ послал Усатого; тот одним усом повернул, другим – все корабли утонули; Кащей послал войско по долине, Вырвигора всех убил; по лесу, Вырвидуб всех убил; по дороге; теперь идет сам ИБ; Кащей его убил, закопал, дочерей забрал; мать ИБ выпускает бычка-самоходка, яблоко и идет с живой водой; ИБ ожил, пришел к кащеевым дочкам, просит узнать, где у Кащея душа; Кащей: в воле; ИБ: позолотите волу рога; в селезне (позолотили и молются ему); на море остров, там камень, рядом дуб, на дубе гнездо, в нем чайка, у нее яйцо, в яйце душа; ИБ идет, последовательно ночует у трех стариков, каждый велит потом за него помолится, направляет к цели; когда молится, исполняется одно из желаний: море замерзло, можно перейти к острову; стала жарко, чайка спустилась пить, ИБ ее схватил, разорвал, яйцо скатилось в море, но началась буря, волны выбросили яйцо на берег; снова помянул первого старика, море опять замерзло, можно перейти; разбил яйцо, Кащей умер ; побратимы вернули жен; рассказчиком выстрелили из пушки и он сюда прилетел]: Чубинский 1878, № 64: 239-250; белорусы (зап. в Погаре Брянской губ.) [Федору Тугарину приходится отдать сестер за Ветра, Град, Гром; он находит три ради, побитые Анастасией Прекрасной; приходит к ней, их кони пасутся вместе, значит, и сами они должны не сражаться, но вступить в брак; А. не велит заглядывать в чулан, там Змей повешен за ребро; Ф. его отпускает, он уносит А.; Ф. приходит к зятьям; увозит А.; конь говорит Змею, что успеем пшеницу сжать, смолотить, съесть; Змей догоняет, убивает Ф., зятья его оживляют живой водой; А. узнает у Змея, что его конь из стада бабы, убивающей пастухов (дает им сонное зелье, кобылы разбредаются); узнает, что смерть Змея в камне на острове, в нем заяц, утка, яйцо, желток, камешек ; Ф. делит добычу волков, пчел, раков; те пригоняют кобылиц, Ф. берет в уплату коростливого жеребчика, на нем увозит А., убивает Змея камнем в лоб]: Афанасьев 1958(1), № 160: 383-387; белорусы [Василий Пепелышка (ВП) просит отца заказать ему железную палицу; подбросил за облака, подставил колено, палица рассыпалась на кусочки; ВП велит сделать палицу из его железа, доволен; уходит, встречает Горынь-богатыря (раскидывает горы вилами), Дубовик-богатыря (вырывает дубы), Валун-богатыря (подкидывает валуны), берет в спутники; живут в хате, напротив банька; туда прилетают 4 голубки, скидываются девицами; каждый из богатырей по очереди пытается подпереть дверь; девицы каждого легко убивают; ВП нашел убитых в углу бани, дунул, оживил, избил девиц проволочной плеткой, те согласились стать женами; их отец рожден от Цмока, бессмертен; Цмок высылает войско, богатыри трижды его побили, заснули; ВП бьется с самим Цмоком, отрубленное прирастает, Цмок всех убил, дочерей в цепях увез домой; кобылица сверху золотая, снизу серебряная оживила ВП, а тот оживил спутников; ВП приехал к жене, велел узнать, в чем смерть ее отца; сперва тот отвечает, что в козе; в свинье; она их украшает и наряжает; Цмок признается, что в горе ступа, под ней заяц, под зайцем утка, под уткой яйцо, в нем смерть ; ВП разбил яйцо, женился на той царевне]: Василенок и др. 1958: 154-162; белорусы [за старшей, за младшей сестрой пришел сват, они вышли на крыльцо, унесены ветром; брат Иван Крестьянский Сын идет их искать, заходит в дом, хозяйка велит жениться на ней; не заглядывать в дверь, что лыком завязана, грязью замазана; он открыл, там Кащей на цепях; попросил дать ему три ведра вина и три хлеба, три ольховых полена и три осиновых; съел и выпил, разбил цепи поленьями, унес Марью-красу; И. нашел М., забрал; К. спрашивает своего трехногого коня, догоним ли; конь: ужинай и спать ложись, утром догоним; старик дважды вернул М.; И. пришел к сестрам, одна замужем за Солнцем в медном доме, зять дал сокола; вторая за Громом в серебряном доме, дал собачку; И. в третий раз унес М., К. его догнал и убил; Гром и Солнце схватили воронят, велели вороне принести живой и мертвой воды, оживили И.; тот велит М. узнать, где душа К.; К.: остров, дуб, дупло, заяц, утка, яйцо; у Бабы-Яги надо достать такого коня, как у К.; И. отправился за душой К.; отпустил царицу мух, та обещала помогать; то же царя раков; воробья; Баба-Яга велит пасти кобылиц; мухи, раки пригоняют кобылиц; те велят выбрать в награду коня в коросте; Баба-Яга велит собрать посеянный мак; воробьи собирают; И. получил коня, тот принес его на остров, И. добыл яйцо с душой К.; И. увел М., его конь велел коню К. не подходить; И. разбил яйцо, К. умер ]: Василенок и др. 1958: 115-122; белорусы [Василий Пепелышка быстро рос, заказал кузнецам 20-пудовую булаву, она рассыпалась; велел сделать покрепче и потяжелее; отправился странствовать; встречает, берет в спутники Горыню, Дубовика, Валуна; каждый говорит, что не он силен, а есть где-то ВП; живут в хате, по очереди домовничают; четыре голубки прилетают, оборачиваются красавицами, парятся в бане, одна из них вальком легко убивает богатыря, ВП его потом оживляет; когда остается сам, хватает женщин и бьет их проволочной плеткой, пока не соглашаются стать верными женами; их отец – Цмок («змей»); несколько раз посылает войско, богатыри его легко уничтожают; идет сам, сражается с ВП, убивает его, ибо сам бессмертен и рассеченный на куски оживает; кобылица оживляет ВП, тот – своих спутников; приходит в царство Цмока, договаривается с его дочерью, что та выведает, где жизнь отца; тот сперва говорит, что в козе, в свинье, дочь начинает их украшать; затем: в яйце–утке–зайце–ступе на горе ; ВП достал и разбил яйцо, женился на той царевне]: Василенок и др. 1958: 154-162; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, д. Новая Бычь, Быхов. у., от кр. Павла Иванова, 45 л, неграмотный) [Жена заблудилась в лесу, ее уносит к себе медведь, через 3 года она рожает сына Ивашку медвежье ушко; через 3 года он вырастает и уходит, встречают Дуба-Дубовика и Гора-Горовика, идут втроем; находят дом, оставляют Гору-Горовика готовить обед, сами уходят на охоту, появляется Кащей («Кощей»), требует внести его в дом, посадить за стол и подать еду, съедает вола, улетает, Гора-Горовик режет другого вола, ставит варить, приходят товарищи, мясо сырое, Гора-Горовк не рассказывает о Кащее; то же повторяется с Дубом-Дубовиком; на третий день остается готовить обед Ивашка, прилетает Кащей, Ивашка отказывается выполнить его приказы (не вносит в дом и не усаживает за стол), утаскивает Кащея в лес и защемляет кащееву бороду в расщелине дуба, возвращаются товарищи, Ивашка кормит их, идут за Кащеем, но он улетел; втроем отправляются за Кащеем, приходят в лес, Дуб-Дубовик расчищает дорогу, Гора-Горовик раскапывает гору, находят огромный камень и нору под ним, из воловьих шкур делают ремень, Ивашка спускается, договариваются, чтобы через год товарищи были на этом же месте; Ивашка идет под землей, находит медный дом, там девушка рассказывает, что русского человека здесь не видали, живут за Кащеем Бессмертным, девушка предлагает жениться, но Ивашка ночует и уходит искать Кащея; доходит до серебряного дома, там тоже сидит девушка, история повторяется; Ивашка доходит до золотого дома, там девушка предупреждает Ивашку, что Кащей сильнее; прилетает Кащей, чует русский дух, девушка успокаивает его и выведывает, где спрятана кащеева смерть (в море ларец, в ларце заяц, в зайце утка, в утке яйцо, тем яйцом ударить Кащея по лбу ); Кащей улетает, девушка рассказывает Ивашке, он берет ружье, по дороге хочет убить волка и коршуна (и съесть), но звери просят пощадить и обещают, что пригодятся, Ивашка видит рака морского на берегу, не убивает, а помогает тому уплыть в море; в благодарность рак приносит Ивашке из моря ларец, Ивашка разбивает крышку, заяц убегает, волк ловит зайца и раздирает, утка улетает, ее ловит коршун, раздирает, Ивашка несет яйцо помыть в море, но роняет, рак возвращает яйцо; Ивашка приходит к Кащею, ударяет яйцом в лоб, Кащей умирает; Ивашка забирает девушку, жалеет оставлять золотой дом, девушка берет яйцо, обкатывает кругом и дом собирается в яйце, Ивашка убирает яйцо в карман, вторая девушка таким же образом собирает в яйцо серебряный дом, третья – медный дом; приходят к выходу наверх (прошел ровно год), товарищи поднимают девушку из медного дома, спорят, кому она достанется в жены, она уверяет что есть «краше» ее, поднимают девушек из серебряного и золотого домов, решают взять их в жены, а первую – в прислуги, а Ивашке на подъеме обрезать ремень, чтобы он разбился; Ивашка вместо себя привязывает камень, товарищи обрезают ремень, камень падает обратно, Ивашка горюет и уходит; прячется от тучи под дубом, кричат птицы, он залезает на дуб, закрывает птенцов от дождя, потом слезает и прячется, прилетает птица Полугрица, в благодарность за спасение своих птенцов обещает доставить его наверх, Ивашка должен заготовить 2 бочки любого мяса; Ивашка набирает 2 бочки ужей, лягушек, мышей, подвязывает бочки под крылья, они летят, Ивашка кидает птице в рот мясо из бочек, мясо кончается, Ивашка отрезает свои икры; птица выносит его на этот свет, узнает, что за мясо было в конце, отхаркивает, икры прирастают; Ивашка приходит в город, объявляется сапожником («Иваничка пьяничка»), шить не умеет, квартируется у еврея; девушка из золотого дома обещает выйти замуж за того, кто сошьет такие черевички, какие были у нее в золотом доме, Ивашка через еврея принимает заказ, два дня пьет, на третий день раскатывает из яйца золотой дом, достает черевики, еврей относит черевики; девушка просит такое же платье – история повторяется, третье условие – такой же венец; Ивашка переходит в услужение к кузнецу, таким же образом достает венок; девушка приезжает к кузнецу, узнает, кто делал венок; они женятся; Дуб-Дубовик и Гора-Горовик женятся на двух других девушках, каждая живет в своем доме]: Романов 1901, № 36: 340-347; белорусы (Рудня Нисимковская Чечерского р-на Гомельской обл.) [В начале мира Кощей Бессмертный убивает всех богатырей, губит всех волшебников, похищает солнце, месяц, звёзды. Люди советуются, решают сторожить пути и проверять всех, вдруг найдут. В одном селе у отца три сына: двое умных, а Иван-Дараган считается дураком. Умные братья собираются ехать досматривать на путь, ИД просится с ними, если не дадут коня, пойдёт пешком. Отец даёт всем по коню, двое садятся, ИД ведёт своего. Выйдя за село, сдирает с коня кожу, свистит богатырским свистом, вызывает богатырского коня, у которого полымя из ноздрей и искры из-под копыт, велит братьям отпустить коней и сесть на его коня. Приезжают к морю. У опушки громадный белый дом. Иван ломает лес, строит избушку, складывает печь, закрывает коня в повети за тремя дверьми. Велит братьям по старшинству ходить под мост и досматривать всех, кто будет идти. В первую ночь старший брат боится, прячется, засыпает под углом избы. ИД встаёт среди ночи, отрывает от моста железную шпалу, запускает в белый дом, в котором Кощей Бессмертный с тремя сыновьями. Дом трясётся, Кощей говорит старшему сыну, что они всех богатырей убили, всех волшебников погубили, есть лишь ИД, но он ещё малолетний, сюда прийти не должен, посылает сына поглядеть. Тот берёт скакуна и сокола, сокол освещает путь, скакун останавливается перед мостом, сын Кощея спрашивает скакуна и сокола, что они нашли, ведь они всех богатырей и волшебников погубили, ИД малолетний. ИД убивает старшего сына Кощея железной шпалой, забирает скакуна и сокола, ложится спать. Старший брат выдаёт его добычу за свою, ИД его хвалит. То же со средним братом (ИД убивает среднего сына Кощея). На третью ночь ИД кладёт на стол карты и две горсти золота, в потолок втыкает нож. Велит в эту ночь не спать, а играть в карты на золото. Когда закапает кровь с ножа, не отпирать коня, только когда польётся струёй. Кощей посылает младшего сына, который сильнее Ивана. ИД берёт 12пудовую булаву. Идут на медный ток, после первых ударов вгоняют друг друга по пояс, Кощеев сын предлагает пойти на серебряный ток – вгоняют по колени. На золотом ИД чувствует усталость, предлагает отдохнуть. Братья играют в карты и засыпают. ИД снимает с ноги сапог и запускает им в хижину, но братья спят. Не помогает. Бьются дальше, ИД бросает второй сапог, попадает в печь, кирпичи падают старшему брату на ногу, он видит, что кровь уже течёт по полу, бежит отпирать коня. Конь: быстрее, хозяин погибает! Копытами топчет Кощеева сына в капусту. ИД проверяет карманы Кощеевых сыновей. Находит книжечку и узелки с солнцем, месяцем, звёздами. Журит братьев, велит им садиться на его коня, он их сам привезёт туда, где ИД вытряхнул родительского коня, потом его надо отпустить. Обещает догнать братьев. Прочитав книжечку, превращается в голубя, взлетает на окно Кощея, слушает разговоры. Дочь Кощея обещает сделаться хрустальным колодцем – братья ИД напьются и лопнут. Вторая – яблоней с золотыми и серебряными яблоками – съедят их и лопнут. Змея, жена Кощея: если дочери не справятся, догонит братьев и проглотит братьев ИД. ИД догнал братьев, ударился о землю, снова стал человеком. Вогнал кол в колодец и в яблоню – грязь осталась. Отправив братьев одних с конём, шагает богатырскими шагами в Киев. Там три богатыря, у них железная кузница с тремя железными дверьми. Змея догоняет. ИД вбегает в соляной склад, бросает змее в рот десять кулей соли, она летит к Днепру пить воду. ИД просит пустить его в кузницу, богатыри соглашаются при условии, что он у них год послужит. Змея требует выдать ИД. Богатыри предлагают пролизать три двери, а они посадят беглеца змее на язык. Змея лижет, ИД хватает язык клещами, кладёт на наковальню, богатыри бьют его молотами, змея ослабела. ИД цепляет ей на шею 70пудовую железяку, топит в Днепре. Год служит у кузнецов, идёт домой, поёт песни так, что с деревьев сыплются листья. Прямо на него на чем-то едет маленькая девочка: посторонись! ТД отталкивает ее ногой – нога прилипает, потом другая, потом руки, девочка тащит его в Кощеев дом. Это внучка Кощея, девочка Анципка, которая поднимает ему веки. Кощей: «Подыми-ка веко». Она поднимает, веки у Кощея по пять пудов. Если Кощей на кого-то поглядит, то от него уже не отойдёшь, хоть и отпустит, всё равно возвратишься к нему. Кощей: не буду ни бить, ни казнить. Раз Иван убил его сыновей, дочерей и жену, то должен спуститься вниз вдоль моря, там на острове старик, надо привести его дочь Кощею в жёны. ИД по пути берёт с собой того, кто видит по всему свету, того, кто за час всё царство обегает, того, кто может выпить море, того, кто всё съест, того, кто море за пять минут сложит в копны и перейдёт, и того, кто предлагает всем сесть на его рогожку-самолёт. Волшебник на острове оброс космами с ног до головы, на ограде на каждой жерди человечья голова, 7 жердей пусты. Ворота и двери дома сами отворяются. Волшебник загадывает добыть раньше, чем его слуга, воду из колодцев в другом царстве и умыться ею, чтобы стать пригожим, как его дочь. Посылает бабу-Ягу, костяную ногу. Богатыри посылают Бегуна, он набрал воды и бежит назад. Баба-Яга навстречу, сажает ему на голову сороку, он засыпает. Далеко видящий замечает это, ИД кричит богатырским голосом, Бегун просыпается, отбирает у бабы воду, приносит, ИД умывается, став красавцем. Старик загадывает выпить и съесть амбар бочонков вина, амбар хлеба. Опивало и Объедало все проглотили и требуют добавки. Старик отправляет их мыться в раскалённую баню, Опивало выпускает воду, потушив огонь. Старик соглашается отдать дочь. Они плывут по морю на рогожке, девушка падает в море. Тот, кто море в копны складывает, и Видящий, достают её. Она согласна пойти за ИД, но ИД приводит её к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Та, кряхтя, поднимает. Кощей через неделю приказывает достать ему красавицу, живущую на дне моря. Вверх по морю за 70 вёрст она выплывает на поверхность к солнцу и поёт песни, аж море колышется. ИД заказал двуколку с раздвижными дверями, чтобы его не было видно, разукрашенную цветами, набирает напитков и еды. В первое утро девушка выглядывает из воды до подмышек, но опасается, что ее схватят. На второе утро выходит на берег, но не решается подойти к двуколке. На третье подходит, ест и пьёт, ИД её ловит, обещает быть её мужем, выведать, где смерть Кощея, приводит к нему. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Увидев девушку, Кощей говорит Ивану, что тот может ехать домой или быть ему вместо сына. Иван выбирает последнее, Кощей называет его родным сынком, даёт в жёны предыдущую девушку, разрешает открыть амбар и взять оружие сыновей. Девушка ласкает Кощея, называет красавцем и выпытывает, почему он пережил её трёхсотлетнего деда и двухсотлетнего отца, а всё ещё молод. Кощей отвечает, что прожил 700 лет и будет жить ещё 100, он бессмертен, переживёт и её. Не признавался ни первой, ни второй жене, а ей признается. На острове громадный дуб, под дубом на три косые сажени вглубь несгораемый сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце смерть. ИД идёт на охоту, целится в гончую собаку, в орла, те просят не губить, пригодятся. Щука просит вырвать кол, выпустить ее в море, обещает пригодиться. Девушка сообщает ИД, где смерть Кощея, он вплавь добрался до острова, вырвал дуб, достал сундук, ударил о дуб. Заяц бежит, гончая догоняет, летит утка, её ловит орёл, яйцо падает в море, щука выносит его в зубах. ИД приходит с яйцом к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко, просит не губить его, обещает, что станет питаться одной рыбой. Иван разбивает яйцо о его лысину, свистит богатырским голосом, к нему прибегает конь, все трое едут домой. Иван женится на морской красавице, другую отдаёт брату]: Васілёнак и др. 1959: 132-144.

Северная Европа. Эстонцы (Кольга-Яаани) [мясник странствует; делит тушу между львом, собакой, коршуном, муравьем; те в благодарность дают ему шерстинки, перо, ножку, что сделает его втрое сильнее льва, быстрее собаки и коршуна, наделит способностью пролезать в отверстие втрое уже, чем в которое пролезает муравей; мясник нанялся сторожить царевну, черт ее унес; мясника заперли, хотели казнить; он пролез в замочную скважину, вороном долетел, договорился с царевной; львом порвал черта, выскочил заяц, он собакой его догнал, вылетел голубь, он коршуном его порвал, выпало яйцо , в нем все ключи, мясник с царевной вышли, достигли дома; мясник получил царевну и трон]: Järv et al. 2009, № 11: 73-74; латыши [Рыба, Орел, Медведь велят старику отдать каждому по дочери, оставляют чешуйки, перья, шерсть; приходят на помощь, если их потереть; отец навещает дочерей, каждый зять дарит золото; вместе тесть и зятья добывают, уничтожают жизнь черта, храняющуюся в рыбе, в утке, в яйце ; чары рассеиваются, зятья-животные становятся королями]: Арийс 1971: 129-132; литовцы [юноша помогает льву, орлу, муравью (и др.); за это они дают ему шерстинку, перо и пр., что позволяет ему принимать их облик; он идет спасти от дракона принцессу; она спрашивает дракона, чем его жизнь; тот сперва говорит, что в метле; она выказывает к метле уважение; тогда он говорит правду; юноша в образе льва разорвал корову; вылетевшую из нее утку ловит орлом; выпавшее из утки яйцо разбито и дракон умирает]: Balys 1936, № 302: 21; литовцы [царь умер, остались сын и три дочери; каждый раз, когда брат уходит, в дверь стучит нищий, одна из сестер выносит ему хлеб, он ее уносит; юноша уходит на поиски, последовательно приходит к сестрам; у первой муж сокол, у второй – гриф, у третьей – орел; каждый, войдя, принюхивается (запах человека), но затем тепло принимает зятя; каждый предлагает, где юноша должен взять жену; орел советует взять богатыршу, которую надо победить в единоборстве; дает повозку с лошадьми и кучером-птицей, которая до нее довезет; богатырша предлагает бороться; принц ее победил, схватив за волосы и ударив плетью; она не велит заходить в одну комнату; он зашел, там висит человек, просит дать ему пива; тот дал и освободил висевшего; это был король без души; он посадил жену принца в повозку и увез; принц дважды его нагоняет, король без души его побеждает, но не убивает ради того, что тот его освободил; на третий раз изрубил; принцесса попросила разрешить собрать куски и отправить с повозкой; кучер-птица вызвал сокола, грифа и орла; те попросили коршуна принести живой воды и целебной воды; но тот не смог: вокруг озера стена огня; коршун принес воды из канавы; тогда орел свернул шею птенцам коршуна: теперь достанешь; коршун пролетел сквозь огонь, принес живой воды, оживил и птенца, и принца; все три зятя-птицы велят идти к королю без души, чтобы узнать, в чем его жизнь; неузнанный, принц нанялся егерем; похищенная узнала голос мужа; король без души ответил жене, что его душа в море, там камень, в камне заяц, в зайце утка, в утке яйцо; принц щадит собаку, коршуна, краба, каждый обещает помочь; местные люди знают, где камень; собрали рыб и лишь одной нет; когда приплыла, сказала, что была далеко и заблудилась {выглядит как обрывок эпизода, в котором рыбы собраны, чтобы узнать, где тот камень}; камень доставили, принц его разбил, собака догнала зайца, коршун – утку, краб достал упавшее в море яйцо , принц его разбил, король умер, принц вернул жену]: Leskien, Brugman 1882, № 20: 423-430; норвежцы [король так любит своих семерых сыновей, что хотя бы одного всегда держит при себе; шестеро уезжают, женятся на шестерых сестрах, по дороге домой великан превращает их в камни; седьмой брат уезжает на кляче; кормит ворона, спасает лосося, волку дает свою лошадь на съеденье; за это тот везет его вместо коня; в замке великана юноша встречает похищенную принцессу, прячется; принцесса спрашивает, где сердце великана; украшает цветами порог, шкаф; на третий раз великан говорит, что душа в яйце, в утке, в колодце, в церкви на острове среди озера ; волк привозит туда; ключи от церкви висят высоко, ворон их достает, юноша хватает утку, яйцо падает в воду, лосось его достает; юноша велит великану оживить окаменевших, затем разбивает яйцо, великан лопается; свадьба]: Dasent 1970: 59-68; датчане [сын сапожника уходит странствовать; делит тушу лося между медведем, собакой, соколом, муравьем; за это те дарят ему способность превращаться в этих животных; в образе сокола он дает себя поймать принцессе; в ее спальне делается юношей; улетает и возвращается в образе принца, получает принцессу; если на нее упадут лучи солнца прежде, чем она достигнет 30 лет, ее похитит демон; это случилось, юноша становится собакой, идет по следу, находит жену; та подговаривает похитителя рассказать, в чем его жизнь; она в озере, в драконе, в зайце, в утке, в яйце ; юноша в образе муравья все это слышит, летит соколом к озеру; там дракон требует 12 свиней ежедневно; юноша в образе медведя трижды борется с драконом; убивает, когда ему во время сражения дали вина и хлеба; вернувшись, разбивает яйцо о лоб демона; пещера превращается во дворец, юноша и принцесса заново справляют свадьбу]: Grundtvig 1920: 148-165; шведы [жизнь противника находится внутри какого-то существа, которое в свою очередь внутри другого и т.д.; чаще всего это яйцо, грифон, кабан, бык; когда яйцо разбито, противник умирает, все расколдованы; в шведских вариантах герою обычно помогает принцесса и благодарные животные: лев, собака, сокол, муравей; душа великана в яйце, оно падает в море, где его находит рыба]: Liungman 1961, № 302: 47-49; западные саамы [великан похитил женщину, а ее мужа убил; их сын вырос, нашел мать, велел ей разузнать, в чем жизнь великана; великан: в яйце, оно в курице, курица в баране, баран в бочке на острове посреди горящего моря ; юноша взял в лодку медведя, волка, ястреб, гагару, поплыл; горящее море ястреб и гагара преодолели по воздух или под водой; лодка железная, вол с медведем на веслах; с тех пор шкура медведя бурая, а у волка на шкуре подпалины; медведь разбил бочку, волк зарезал барана, ястреб порвал курицу, яйцо упало в море, но его с третьей попытки достала гагара; яйцо разбито, великан умер]: Poestion 1886, № 20: 81-83; карелы [купец встречает попа, который едет крестить ребенка; тот говорит, что ребенок станет зятем купца; купец покупает ребенка у родителей, спускает по реке в корыте; мельник его подбирает; через 17 лет купец гостит у мельника; понимает, что это тот самый мальчик; покупает его, посылает к себе домой с письмом жене, чтобы подателя убили; на полпути старик просит юношу показать письмо, заменяет другим с приказанием обвенчать подателя с дочерью купца; купец решает извести зятя; посылает в далекий город спросить, много ли у него денег; по пути юношу просят узнать, почему сохнет дуб; куда пропали ключи от амбара; когда перевозчик освободится от своей работы; женщина прячет парня в сундук, задает мужу-черту вопросы; тот говорит, что у купца лишь половина тех денег, что есть на земле; дуб сохнет, потому что девушка родила и зарыла под ним ребенка, надо отслужить молебен, набросать земли; ключи в кармане у самого черта (который дает ответы); перевозчик пусть скажет "Во имя отца и сына и святого духа", оттолкнет лодку, тот человек станет вместо него перевозчиком; душа черта в яйце, в птице, в шкатулке, в сундуке, в камне ; парень добывает яйцо, черт умирает; перевозчик говорит, что парень – первый, кто вернулся, узнает от него, как освободиться от своих обязанностей; парень дает ключи, рассказывает, как оживить дуб, возвращается богачом; купец идет за своими деньгами, остается перевозчиком]: Евсеев 1981: 287-291.

Волга - Пермь. Чуваши: Салмин 1989 [кто-тот уносит царицу; два старших сына идут искать, из-за брезгливого отношения к старику превращаются в камни; младший находит мать, она рассказывает, что душа ее похитителя в яйце, на яйце утка, утка в сундуке, сундук под дубом, дуб за молочным озером ]: 89; Чувашские сказки 1937: 160-166 [=Эйзин 1993: 97-101; =Шуртаков 1984: 87-92; Мамалдык выдает старшую дочь Сороку за Волка, среднюю Ласточку за Рыбу, младшую по имени Последыш за Ястреба; Арсюри (Леший) велит М. жениться на его дочери; М. идет ее искать, по пути заходит к зятьям, каждый обещает помочь; М. женится на дочери А., тот умирает, не велит отпирать двенадцатый подвал; М. отпирает, там дракон; тот отбирает жену и дворец; жена узнает, где у дракона душа ( в море дуб, в нем бык, в быке утка, в утке три яйца ); волк, рыба, ястреб помогают поймать животных, М. убивает дракона], 255-264 [на охоте царь хотел застрелить лису, но увидел, что та беременна; он подумал о своей беременной жене и решил пощадить лису; по другую сторону горы ту же лису встретил царский приближенный и тоже не стал стрелять, подумав о своей беременной жене; встретившись, царь с приближенным договорились, что если у них родятся дети разного пола, они их поженят, а если одного, то пусть будут друзьями; у обоих родились сыновья; юноши выросли; царевич увидел в книге портрет царевны, влюбился; царь говорит, что сам 40 лет назад безуспешно пытался добиться этой царевны; дает царевичу войско; оно ропщет, царевич отправляет его домой; видит, как 40 человек бьют одного, а тот смеется, выкупает лежащего за 40 верблюдов, нагруженных золотом; тот человек – Гарамбур, обещает достать царевну; вылит всю ночь жечь костры, чтобы он, Г., достав царевну, нашел царевича; утром царевич спит, последний костер погас; Г. ругает его, но продолжает служить; царевна в сундуке; Г. велит, чтобы царевич привязал себя к ее волосам и бил ногайкой, пока та не спуститься на землю, не пообещает стать женой и не отдаст волос из правой подмышки; то же – из левой; с лобка («с груди»); они пришли к дому; царевич вошел, там пируют 12 разбойников, бросили царевича в погреб; Г. потихоньку вынес из дома 12 мечей, поставил острием вверх, покатил по ним жернов; 11 мечей согнулись, а 12-ый разрезал жернов пополам; Г. взял этот меч, зарубил разбойников; царевич с женой и Г. стали жить в доме; запретили жене царевича отпирать сарай; она отперла, вышли два волка, белый и серый, унесли ее; Г. стал мухой, прилетел к волкам, те сделали жену царевича служанкой; Г. велит ей узнать, где души волков; те сперва отвечают, что под окном в косяке; царевна украсила косяк; в венике – то же; белый волк: на небе красный бык, в быке баран, в баране заяц, в зайце утка, в утке два яйца; чтобы достать яйца, надо свистнуть через царское кольцо; Г. царевичу: кольцо у тебя на пальце; Г. свистнул в кольцо, с неба спустился бык; волки просят их не губить; Г. велит им создать дворец рядом с царским и перенести туда царевича с женой на кровать, чтобы проснулись в своей постели; волки все сделали; пир]; казанские татары [у падишаха три дочери и сын; сын заблудился; трое джигитов последовательно обещают вывести его домой, если он отдаст сестру; на третий раз он соглашается; утром сестер унесли; брат уходит на поиски; приходит к старухе-матери тех джигитов; она показывает дорогу; зятья – дивы, каждый дает кисет; брат приходит к дочери падишаха; кто ее видит, падает в обморок; он развязывает первый кисет, появляются столы с яствами; царевна просит дать ей кисет; когда юноша отдает третий, он велит товарищу связать его с царевной; падишах женит их; велит не отпирать двенадцатую комнату; юноша отпирает, там 12-головый див, просит воды, обещает спасти от трех смертей, рвет цепи и уносит жену; юноша находит жену, велит узнать, где душа дива; дважды встречает дива, тот отбирает у него три подаренные жизни; жена украшает метлу; кочергу; на третий раз див признается, что его душа в яйце, в утке, в сундуке, на спине быка в море ; зятья помогают схватить быка, достать яйцо; юноша разбил яйцо, див умер, юноша забрал жену; затем так же погубил зятьев]: Замалетдинов 2008а, № 64: 315-321; башкиры [вихрь последовательно уносит троих дочерей царя Гарифа; его сын Ахмет видит во сне красавицу, едут ее искать, последовательно останавливается у дэвов – мужей сестер; один из них – хозяин птиц, другой – зверей, третий – водных тварей; каждый дарит платок-самобранку; Лена Прекрасная (ЛП) отправляет А. в тюрьму, где сидят приходившие ее сватать; договаривается с А., что выйдет за него, если четыре батыра не смогут его удержать и он ее поцелует; А. дважды проигрывает, каждый раз отдает ЛП один из платков; на третий раз целует, женится; находит дэва Касим-батыра за запертой дверью, дает ему пить, тот дважды дарит А. по 150 лет жизни, улетает, уносит ЛП; А. трижды забирает ЛП, К. каждый раз нагоняет, сперва отбирает свои подарки, затем убивает А.; дэвы-зятья узнают об этом, видя кровь в оставленной А. трубке; ищут лекаря, лишь хромая лягушка достает живую и мертвую воду, оживляет А.; ЛП прячет А., колет девочку, говорит Касиму, что та плачет, желая узнать, где тот достал шестикрылого жеребца, где спрятана душа К.; К. отвечает, А. слушает; сперва К. говорит, что его душа в баране, в метле, ЛП украшает их; А. щадит волка, ястреба, муравейник, щуку, кота; кот отвлекает собак старухи, владеющей кобылицами; К. достал у нее своего 6-крылого коня; старуха велит пасти кобылиц, они разбегаются, превращаясь в лис, голубей, рыб; волк, ястреб, щука их пригоняют обратно; старуха разбрасывает и велит собрать маковые зерна, муравьи собирают, кот достает проглоченное мышью; А. выбирает в уплату худого жеребенка, это 12-крылый конь; он несет А. к острову; по пути А. отбирает у чертенят пилу; спиливает на острове тополь, достает из-под него сундук, убивает вылетевшую из него утку, берет из нее три яйца , в них душа К.; убивает К., возвращается домой с ЛП]: Бараг 1988, № 56: 389-402; Бараг 1989, № 44 [старик завещает двум сыновьям выдать сестер за тех, кто посватается; это Медведь, Орел, птица Карагуш; старший сам женится, младший уходит; не убивает утку, та награждает, утром он во дворце с женой; у них сын Салим; герой отпирает дверь, за ней птица Езтырнак с медными когтями; герой ее освобождает за подаренные три лишних жизни; Е. уносит жену; герой приходит к зятьям, они все вместе летят на Карагуше, он забирает жену, Е. догоняет, отбирает одну жизнь; так трижды; жена узнает, что душа Е. в яйце, в сундуках, в медном дворце ; зятья ее добывают, разбивают яйцо, герой забирает жену]: 202-209; мордва [старуха пошла стирать; по воде плывет горошина, остановилась перед ней; она ее съела, родился Иван Горохин; вырос, велит отцу заказать железную палицу в 25 пудов; подбросил, подставил ногу, палица сломалась; то же с 50-пудовой; 75-пудовая лишь погнулась; встретил, победил, взял в товарищи Ивана Вознесенского; пока ИВ готовит, ИГ охотится; прилетел Кащей, все съел, сунул ИВ под угол дома; на следующий день остался ИГ; побил К., оторвал кусок бороды, погнался за ним, тот скрылся в норе; ИГ велит ИВ спустить его на веревке; встречает похищенную царевну, та посылает к своей младшей сестре; по пути ИГ отпустил щуку, та обещала помогать; красавица в окне: на дубу сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо – смерть К. ; ИГ дуб нашел, всех убил, но яйцо упало в море; щука его достала; царевна: К. придет вечером, станет поить пивом, надо пить из бочки с левой стороны, а не с правой; ИГ разбил яйцо, царевен отправил наверх; когда сам поднимался, ИВ обрезал веревку; ИГ пришел к дубу, на нем раненый орел; ИГ трижды целится, орел просит не стрелять; когда была война птиц, его отряд погиб; велит заготовить мяса и воды, несет на землю, но трижды бросает в воду и ловит, чтобы и ИГ испытал страх, как и он; последний кусок ИГ отрезал от икры ноги; на земле орел его отрыгнул и приложил назад; ИГ поймал волка, медведя и тигра, они стали с ним ходить; остановился у старухи; та рассказала, что каждый день 12-главому старику отдают по человеку; вернулись две царевны, но одну из ИВ сегодня привезет тому старику; ИГ убил старика; на следующий день повезли вторую царевну старшему брату того старика; ИГ бросил сапог в дом старухи; та выпустила зверей, они старика растерзали; царь бросил ИВ в тюрьму, а ИГ женил на дочери и сделал царем]: Маскаев 1966: 80-86; удмурты [сын солдата в детстве обижает других мальчиков; когда ему 12 лет, велит кузнецам выковать трехсотпудовую палицу, разносит ею целую улицу, уходит; встречает, берет в спутники Ивана Березкина и Ивана Дубовкина; они сыновья солдата, которых она родила, когда муж был на службе, и бросила в воду; т.е. они его братья; один нес толстую березу, другой – дуб; люди копают гору, ищут медь; богатыри перевернули гору, из-под нее вылетели два сизых голубя – матери меди; то же с серебряной горой (белые голуби – матери серебра); с золотой (три красных); пришли в дом, где в печи бык; поели; три сестры удивляются, кто был; они пошли в баню; Березкин, Дубовник пытались подпереть дверь, сестры ее легко вышибли; когда подпер младший брат, не вышибли; трое богатырей женились на трех богатыршах; жена младшего пропала; он пришел к избам, там старушки – их девушками унес ветряной бес; его душа под 20 корами дуба, в дубе сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке 3 яйца , в них душа ветряного беса; богатырь пришел к жене, велел навешать кисточки на косяки и играть, будто она думает, что в косяках душа беса; тот говорит, что внутри козленка; жена украшает козленка; без говорит, где душа в самом деле; богатырь по пути щадит лисят, птенцов ястреба, рака; лиса догнала зайца, ястреб схватил утку, рак достал упавшие в воду яйца; богатырь разбил об пол три яйца, три головы беса свалились; богатырь сжег тело беса, стал жить в его доме с женой]: Алдан 1936: 35-44 (=Кралина 1976: 149-154).

Южная Сибирь - Монголия. Чулымские тюрки [три девы-лебедя (они же утки) прилетают, прибирают в доме трех братьев; старший, средний братья ничего не видят, младший прячет одежду девушек, братья женятся; черт выходит из трубы под очагом пить кровь женщин; младший брат стреляет, черт, взяв жену младшего, проваливается под землю; братья спускают младшего на веревке; женщина поит черта – железного царя водкой, тот рассказывает, что его душа в семи яйцах в ящике, ящик в желудках семи оленей ; герой достает, разбивает яйца, убивает рожденного женщиной сына черта, братья поднимают женщину, старший обрезает веревку, поднимая младшего; тот падает; видит, как выздоровела мышь, грызя траву, лечится сам; коршун готовит мясо, поднимает героя в верхний мир, мясо кончается, герой отрезает плоть с ноги; коршун отрыгивает этот кусок, приставляет к ноге; герой женится; стреляет в воздух, стрела пронзает старшего брата]: Поротова 1980: 76-80 (=Лукина 2004, № 5.12: 117-122).

Амур - Сахалин. Нивхи [старшая сестра-шаманка говорит брату, что заболела, посылает к железной лиственнице узнать у кукушки, как выздороветь; по дороге синица, кукша предупреждают юношу, что сестра послала его в капкан черта, чтобы выйти за сына хозяина неба; он не верит, приклеивается к камню у комля лиственницы; черт с двумя и черт с тремя головами приносят его внутрь скалы; его дразнят как медведя; железная крыса разгрызает его путы, он выходит из скалы, убивает свинью, достает из нее ящик, в нем яйца , давит их, убивая чертей; освобождает плененную ими дочь хозяина воды; летит на небо, убивает сестру и ее мужа; вернувшись, стреляет в кукушку, она превращается в женщину, он на ней женится]: Панфилов 1965: 230-240.