Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L100f1. Любовник, убегающий от мужа, ATU 1725.

.12.-.16.27.-.32.

Работник (юный сын хозяина) подстраивает так, что кушанья, приготовленные хозяйкой для работающего в поле любовника, достаются хозяину, а когда хозяин направляется к человеку, о котором он не знает, что это любовник его жены, тот думает, что муж идет его убивать и спасается бегством.

Мукулу, афары, арабы Судана, Египта, испанцы, итальянцы (Тоскана, Умбрия, Рим, Лацио, Марке, Молизе, Кампания, Базиликата, Калабрия), сицилийцы, сардинцы, ладины, ирландцы, фламандцы, голландцы, немцы (Мекленбург), французы, хорваты, румыны, венгры, трансильванские саксы, греки, чехи, словаки, русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Воронежская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Галиция, Подолия, Волынь, Черниговская, Киевская, Полтавская, Харьковская), белорусы, крымские татары, адыги, осетины, турки, персы, язгулямцы, белуджи, финны, карелы, вепсы, эстонцы, ливы, датчане, шведы, норвежцы, коми, мари, казанские татары.

{В португальском указателе Cardigos 2006 и в латышском Арийс, Медне 1977 под номером 1725 другой сюжет (любовник попадает в сундук; в болгарском указателе данный сюжет тоже отсутствует. Скорее всего, этого сюжета нет и у литовцев}.

Западная Африка. Мукулу [Kalbati из чрева матери велит ей его родить; прошло некоторое время и он велит ей лечь с посторонним мужчиной; отец посылает его за табаком; К. аодходит не к тому, на кого указал отец, а к тому, с кем спала мать; получив табак, не уходит; говорит, что отец по послал его, чтобы схватить любовника матери; человек бросил мотыгу и убежал; К. объясняет отцу, что неподалеку нашли дохлую газель и все бегут за мясом; отец тоже бросил мотыгу и побежал; К. рассказывает то же самое матери, велит бежать, взяв корзину; добежав до вождя, все трое не могут объяснить, зачем бежали; К. провоцирует вождя собрать у реки девушек, а арабу говорит пойти туда за пивом, нарядил его в свою одежду; араба напоили и утопили, а стадо досталось К.; люди думали, что утопили К.; поверили, что он достал скот на дне; вождь всех собрал; сперва утопились дети, затем мужчины, затем вождь; а женщины прыгать в воду не стали; К. две ночи с ними сходился; в первую зачал мальчиков, во вторую – девочек; стал вождем]: Jungraithmayr 1981, № 16: 74-78.

Судан – Восточная Африка. Арабы Судана [пока муж и сын Мухаммед в поле, к жене приходит любовник; зарезал барана, женщина зажарила мясо; любовник тоже уходит на поле, которое рядом с полем мужа женщины; женщина понесла мясо; М. пришел в дом, все подслушал, возмутился, что его любимый баран зарезан; любовник договорился с женщиной, что он проведет след большой веткой к своему полю, но М. провел лучше заметный след к полю своего отца; женщине пришлось сказать, что мясо она принесла для них; увидев любовника, предложила мужу отнести и ему мясо, «а то этот человек может нас сглазить; мясо понес М., по дороге почти все съел, бросая позади кости; отец пошел следом, подбирая кости; любовник спросил М., зачем его отец это делает; М.: собирается тебя кастрировать; любовник убежал; отец спрашивает, почему; М.: он сказал, что у него есть лекарство от твоей грыжи, но он его не даст; отец побежал, чтобы завладеть лекарством; М. матери: отец в бешенстве из-за зарезанного барана и интереса женщин к чужим мужчинам; отец: почему мать убежала? М.: рассказать женщинам о твоем недостатке; муж догнал и сбил с ног жену: ты хочешь рассказать о моем старом дефекте, а всем теперь виден твой новый (он всего лишь имел в виду, что у нее юбка задралась)]: Al-Shahi, Moore 1920, № 66: 215-218; афары [Siray, ему 15 лет, у отца есть любовница, а у матери – сосед-любовник; С. слышит, как мать и любовник договорились устроить так, чтобы отец зарезал корову, тогда любовник сможет поесть мяса; жена советует привести 10 друзей и муж будет вынужден предложить все достойное угощение; С. раскладывает куски мяса по камешкам; отец, с мачете в руках, начинает их собирать; С. объясняет любовнику матери, а затем ей, что отец собирается их убить; они убегают; отцу говорит, что мать бежит к теще, т.к. узнала про любовницу отца; в конце концов С. сообщает матери, что отец готов ее простить, если та оборвет свою связь, а отцу – что мать его простит, если тот бросит любовницу; все хорошо]: Reuss-Nliba, Reuss-Nliba 2016: 77-80.

Северная Африка. Арабы Египта : El-Shamy 2004, № 1725: 922.

Южная Европа. Испанцы , итальянцы [сюжет известен в Испании и Италии]: Liungman 1961: 331; итальянцы (Тоскана, Умбрия, Рим, Лацио, Марке, Молизе, Кампания, Базиликата, Калабрия), сицилийцы , сардинцы : Cirese, Serafini 1975, № 1725: 382-383; ладины [священник ходил к жене кузнеца; маленький сын кузнеца подслушал, как мать обещает любовнику принести ему завтра на поле хороший обед; он говорит ей, где он будет пахать; сын велит отцу накинуть на его коня такую попону, чтобы издали конь был похож на коней священника; отец удивляется, когда жена приносит ему вино с пирогами; видя, что ошиблась, женщина посылает сына за соседом-священником, пусть тоже поест; сын говорит тому, что его послал отец; если священник придет к жене еще раз, он зарубит его топором; отцу говорит, что священник просит принести топор починить плуг; по дороге мальчик разбросал куски пирога; кузнец идет с топором, подирая куски; священник думает, что тот подбирает камни; священник убежал и в дом кузнеца более не заглядывал]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 130: 343-345.

Западная Европа. Ирландцы [у хозяина работник Джек; он замечает, что хозяин обнимает служанку, а у хозяйки любовник; слышит, как хозяйка обещала завтра принести любовнику в поле обед, у него будут черная и белая лошадь; Джек накидывает на черную простыню, хозяйка приносит обед мужу и Джеку; хозяин просит Джека отнести еды и тому бедняге, который пашет неподалеку; Джек по дороге оставляет на земле взятые с собой яйца; хозяин пошел следом и стал подбирать яйца; Джек говорит любовнику, что хозяин подбирает камни, чтобы его избить; любовник обращается в бегство, хозяин за ним; Джек говорит хозяйке, что хозяин все знает и жаждет расправы; когда муж возвращается, жена обращается в бегство; Джек хозяину: она узнала про вас и служанку и побежала топиться; хозяин: это больше не случится; хозяйка: не убивай, я больше не буду; {далее вторая часть, p. 111-114}; после этого Джек нанялся к портному и стал хорошим портным; других работников хозяин уволил; они вместе стали по ночам вырезать куски мяса у королевских быков и овец, а шкуры снова зашивать; осенью король удивлен: его скот чуть жив; старик посоветовал королю разбросать на пастбище деньги и оставить бочку смолы; Джек с хозяином пошли собрать деньги, хозяин сунул руки в бочку и прилип, измазался, умер; вор пойман, но его не опознать; старик: надо проволочить труп по улице, та женщина, которая заплачет – жена вора; жена увидела, заревела; Джек разрезал себе палец, сказал, что женщина испугалась, что он зарезался, поэтому плачет]: Larminie 1893: 106-114; фламандцы , голландцы , немцы (Мекленбург), французы : Uther 2004(2), № 1725: 398-399.

Балканы. Хорваты [у жены мельника поп-любовник; сын узнал, что мать приготовит обед попу; говорит отцу, что мать принесет ему обед, но пусть он выйдет навстречу, иначе отдаст обед попу; жена делает вид, что принесла обед именно мужу, но предлагает пригласит и попа; послел сына за попом; сын говорит попу, что отец обещал его убить, а отцу, что поп просит прийти к нему с топором выкорчевать корень; матери – что отец идет с топором убить попа; мать побежала в полицию; сын отцу: идут жандармы взять тебя за то, что ты выеб кобылу; жандармы арестовали отца, а мельничиха продолжила встречаться с попом]: Краусс 2009(2), № 484: 155-156; румыны , венгры , греки : Uther 2004(2), № 1741: 409; трансильванские саксы [работник знает, что жена хозяина договорилась с любовником отнести ему в поле обед; а поле хозяина там же рядом; накинул на лошадь белую попону, чтобы хозяйке издали показалось, что это лошадь любовника; закричал отцу, что хозяйка несет им еду и вино (хотя она несла их любовнику); отец просит работника отнести лепешек также и соседу (т.е. любовнику жены); работник отламывал кусочки и бросал на пашню; сказал соседу, что его хозяин все знает; хозяину сказал, что сосед нашел клад и зовет его; хозяин заспешил туда, по пути подбирая куски лепешек; а сосед подумал, что камни; бросился бежать; работник сказал хозяйке, что муж все знает и подбирает камни; хозяйка тоже убежала; работник мужу: там пожар; муж за женой; жена просит прощенья и во всем признается]: Haltrich 1882, № 60: 59-60; трансильванские саксы [работник знает, что жена хозяина договорилась с любовником отнести ему в поле обед; а поле хозяина там же рядом; накинул на лошадь белую попону, чтобы хозяйке издали показалось, что это лошадь любовника; закричал отцу, что хозяйка несет им еду и вино (хотя она несла их любовнику); отец просит работника отнести лепешек также и соседу (т.е. любовнику жены); работник отламывал кусочки и бросал на пашню; сказал соседу, что его хозяин все знает; хозяину сказал, что сосед нашел клад и зовет его; хозяин заспешил туда, по пути подбирая куски лепешек; а сосед подумал, что камни; бросился бежать; работник сказал хозяйке, что муж все знает и подбирает камни; хозяйка тоже убежала; работник мужу: там пожар; муж за женой; жена просит прощенья и во всем признается]: Haltrich 1882, № 60: 59-60.

Средняя Европа. Чехи , словаки : Uther 2004(2), № 1741: 409; русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Воронежская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Волынь, Галиция, Подолия, Киевская, Полтавская, Харьковская), белорусы [ Влюбленный поп : застигнут работником у хозяйки; благодаря работнику, лакомые кушанья, приготовленные хозяйкой для работающего в поле попа, достаются хозяину; работник убеждает попа, что хозяин будто бы хочет его убить, а ничего не подозревающего хозяина посылает к попу с топором в руке; хозяйка прячет попа в сундук (мешок, связку соломы); работник и хозяин тащат сундук к реке (болоту); показывают за деньги барину вымаранного в саже или в болотной грязи голого попа, выдавая его за черта; поп спасается бегством]: СУС 1979, № 1725: 353; украинцы (Черниговская, Нежинский у.) [любовник – дьяк]: Малинка 1902, № 55: 335-338; русские (Воронежская, с. Большая Верейка, 1936) [Работник выясняет, что попадья живет с дьяконом. Обнаруживает дьякона в кошелке с перьями, где она прячет его. Работник отводит попадью в конюшню, седлает и надевает на нее хомут. Показывает попу, что его жена сошла с ума. Работник слышит, как попадья обещает принести дьякону в поле блинов. Чтобы она не ошиблась, дьякон берет пегую лошадь, и дорогу к себе в поле посыпает стружкой. Работник так же посыпает дорогу к попу, а на лошадь надевает рубашку, и она кажется пегой. Попадья выбирает ближнюю дорогу, и попадает к работнику и мужу. Работник предлагает позвать дьякона, сообщает ему, что поп узнал о его связи с попадьей и собирается рубить ему голову. Возвращается к попу и говорит, что дьякон просит прийти с топором. Дьякон пугается попа и убегает. Поп решает, что горит церковь и бежит следом. Работник говорит попадье, что муж узнал о том, что она живет с дьяконом. Она просит прощения у мужа, он бьет ее и срывает рубашку. Она бежит домой без одежды]: Барышникова 2007, № 29: 142-144.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары (Ускют – между Алуштой и Судаком) [мальчик застал мать с любовником; тот сказал, что завтра будет пахать за холмом; мальчик предложил отцу завтра вместе пойти на пашню; на пашню пришла его мать с казаном; (она не ожидала увидеть мужа и несла еду для любовника); попросила сына позвать вон того мужчину; мальчик пошел, бросал на землю орехи, спросил мужчину, зачем тот спит с его матерью; вернувшись, сказал отцу, что пригласил того на обед, а он разозлился; отец сам пошел, подбирая орехи; любовник подумал, что камни, он побежал; утром отец сказал, что пойдет в лес, взял с собой ослицу; мальчик пошел его искать и увидел, как отец с ослицей совокупляется; на следующий день охотники гнались за зайцем; мальчик отцу: они хотят застрелить того, кто грешил с ослицей; отец спрятался за стог сена; мальчик охотникам: за этим стогом лиса; охотники подожгли стог, мужчина выскочил: какое вам дело, ослица моя, а не ваша; мальчик отцу: еще раз увижу с ослицей – убью]: Радлов 2012, № 44; адыги [женщина обещает любовнику принести в поле еду; подслушав этот разговор, ее сын устраивает так, что лакомые кушанья она приносит мужу и сыну, пахавшим там же (сын метит отцовских волов под волов любовника); она предлагает им угостить соседа-пахаря (ее любовника); по пути к нему сын роняет лепешки; когда отец их подбирает, сын говорит любовнику, затем матери, что отец собирает камни, чтобы их убить; те убегают и т.д.]: Тхамокова 2014: 216; осетины [бедняк нанялся работником; заметив, что хозяйка готовит хорошую еду для любовника, работник каждый день крадет ее и приносит на поле хозяину; жена: больше еды не осталось, надо спросить знахаря, почему; работник договорился со знахарем, надел его одежду, хозяйка его не узнала; велит ей кормить мужа и работника шашлыком, от этого они умрут; когда они упадут, надо засунуть за пояс любовника дубинку, а около работника положить палку; ходить вокруг приговаривая, «Заберите с собой и несчастья наши!»; работник велит хозяину после еды повалиться на землю; затем они вскочили, работник стал бить любовника, тот хотел выбежать в дверь, но засунутая за пояс дубинка помешала; в следующий раз жена хотела понести любовнику еду на мельницу, но работник взялся сам отнести; пришел любовник, стал стучать, полагая, в помещении хозяйка; работник попросил просунуть язык, чтобы узнать, тот ли пришедший, за кого себя выдает прибил язык гвоздем; тот, наконец, вырвался, но решил, что это хозяйка его прибила; когда работник с хозяйкой к нему пришли, он вырвал ей язык; хозяину работник объясняет, что его жена говорит на хатиагском языке и его тоже научит; получив большое вознаграждение, работник ушел]: Бритаев, Калоев 1959: 404-407; турки [Келоглан замечает, что у матери есть любовник (это ходжа, учитель); мать несет еду на поле любовника, а К. устраивает так, что она приходит на поле мужа; мать хочет передать любовнику хоть немного еды, но сын приходит к тому, ничего не дает, а говорит, что отец все знает; отцу говорит, что тот человек хочет с ним поговорить; отец идет, подбирая яблоки, а любовник думает, что камни, убегает; матери К. говорит, что отец придет и убьет ее; она убегает; отцу говорит, что мать пошла за полицией; отец прячется в норе; К. советует охотникам развести у норы дымный огонь; отец вылезает наружу; вар.: К. убивает любовника, залив ему в горло кипящее масло; оставляет труп на мельнице; мельник платит, чтобы его не обвинили в убийстве (и др. вар.).

Иран – Средняя Азия. Персы [мальчик Хасан-Заноза (Х.) пошел к тетке за уксусом; встречает, соглашается взять с собой, несет шакала, ворона, скорпиона, собаку; в доме тетки велит скорпиону забраться в коробку спичек, шакалу наложить ей в башмаки, ворону – справить нужду, когда женщина посмотрит на небо, обращаясь к Богу, собаке – схватить тетку за ногу, если та попробует спуститься в подвал; Х. полез в подвал украсть уксус, крышка жбана разбилась, тетка хотела засветить огонь, на нее посыпались запланированные несчастья; мать Х. сварила похлебку, плеснула в кувшин для ворона, налила в тарелку для шакала и собаки, скорпиона убила; голова ворона застряла, кувшин разбился, венчик остался у ворона на шее; Х. обещал его снять, если тот будет каркать каждый раз, когда Х. толкнет его в бок; Х. с вороном пришли к тетке, у нее любовник; Х. видит, как та спрятала плов и любовника, когда пришел муж; толкнул ворона, тот каркает, Х. объясняет: почему для мужчины под котлом плов, а для мужа хлеб с луком; тетка спрятала любовника под лестницей; утром велела уходить, рассыпая за собой просо – она принесет ему обед; Х. слышал, затер след любовника, рассыпал просо по пути к полю, где работал муж тетки; муж удивлен, что жена принесла обед; в следующий раз то же с рассыпанной соломой; тетка обращается с вопросом к священному дереву – как ослепить Х.; Х. сам спрятался на дереве, велит кормить Х. 40 дней пловом с курицей; сытый Х. делает вид, что слепнет; тетка велит отгонять животных, Х. бьет палкой любовника, говорит, что сослепу; убивает любовника, налив кипящее масло ему в лицо; тетка просит похоронить мертвеца; Х. привязал труп к ослу, привел на поле, хозяин его ударил, Х. обвинил человека в убийстве своего отца; получил выкуп; привез «отца» к караван-сараю, где остановились луры; сказал, что его отец может умереть, если чужестранцы испортят воздух; налил спавшим лурам в штаны клейстера; луры в испуге бежали, Х. зарыл труп, забрал товары луров; говорит вдове, что был у ее покойного мужа, он торгует зеленью у входа в ад; вдова отдает золотой арбуз, просит передать мужу; свекор побежал искать обманщика, не нашел; Х. привез все богатство матери]: Османов 1987: 416-423; язгулямцы [мачеха не любит пятилетнего пасынка, носит еду не мужу, а любовнику; пасынок подслушал, собрал яичную скорлупу, которую любовник раскрошил по дороге к своему полю, переложил на дорогу к полю отца; жена и принесла туда яичницу; пасынок прячется в мазаре, отвечает мачехе, что если она хочет избавиться от пасынка, пусть кормит его жареной бараниной, он ослепнет; пасынок толстеет и делает вид, что у него плохо с глазами; наливает кипяток в корыто, где прячется любовник, тот умирает; мачеха с мужем решают уйти, пасынок прячется в корзине, в которой они несут имущество; мочится, те думают, что растаяло масло; жалеют, что нет пасынка забраться на яблоню; тот вылезает из корзины, забирается на яблоню, бросает в рот мачехе не яблоко, а камень, муж еле вынул его у нее из горла; они решают столкнуть мальчика ночью в реку; тот меняется местами с мачехой, отец сталкивает с обрыва жену; возвращается с сыном домой]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 58: 454-459; белуджи [женщина готовит для возлюбленного хорошие кушанья, а для мужа – хлеб из грубой муки; говорит мужу, что это его сестра испускает ветры из Хорасана и уносит сеяную муку; муж идет к сестре; та возмущена и посылает с ним плешивого (в работники); тот все замечает; любовник рассыпал зерно по дороге на свое поле, а плешивый его собрал и рассыпал по дороге к своему дяде; женщина пошла там, где зерно и принесла курицу плешивому и его дяде; чтобы объяснить, почему она вдруг явилась, сказала, что видела сон, она должна пожертвовать курицу; но пусть пригласят и человека, который на другом поле; плешивый пошел к тому (это любовник женщины) и сказал, что его дядя хочет его убить; любовник стал уходить; женщине плешивый сказал, что будто бы тот человек желает, чтобы за ним пришел муж женщины; тот пошел с палкой, любовник от него побежал, старик решил, что он сумасшедший; на следующий день женщина рассказала любовнику, что все дело в плешивом; обещала зарезать барана; плешивый лег в могилу и от имени святого велел три дня кормить плешивого и его дядю бараниной – тогда они ослепнут; а сама и ее возлюбленный есть это мясо не должны; плешивый научил дядю по мере того, как тот будет есть баранину, жаловаться на прогрессирующую слепоту; пришел любовник, женщина оставила его в доме, поверив, что ее муж и плешивый ослепли; любовник заснул, плешивый влил ему в рот кипящий жир, он умер; когда вошла женщина, ударил ее палкой по ногам: ах, я думал, это осел; женщина просит плешивого вынести труп, обещает золото; плешивый донес его до реки и бросил в реку; затем утопил женщину, забрал все имущество и вернулся в свое селение]: Зарубин 1932, № 17: 201-209; узбеки [Мамат 15 лет пас овец, но не получил платы; вернулся к отцу; спрятал подстреленного охотником гуся, делая вид, что не понимает, о чем тот его спрашивает; понял, что у мачехи любовник; пошел по тропе, где та положила дыню донышком вверх; там мачеха оставила котел с гусем; М. гуся забрал, подменил собачиной; в следующий раз нашел корзину, куда мачеха положила сваренные для любовника яйца, съел сам; съел жареное мясо; подслушал, на каком мазаре мачеха собирается просить бога избавить ее от М.; спрятался за надгробием; ответил вместо бога, что М. надо кормить жареной бараниной; сначала зарезать белого барана, потом черного, потом рыжего; М. делает вид, что слепнет; трижды бьет любовника мачехи, заставляет его работать на маслобойке; после третьего раза велел обоим приклеиться к урюковому дереву; затем велел, чтобы руки ишана (того, который ему не заплатил 15 лет) приклеились друг к другу; а лицо приклеилось к ослиному заду; освободил, когда ишан дал ему 5000 овец а любовник и мачеха бежали; женил отца и женился сам]: Вестерман 2009: 405-411.

Балтоскандия. Финны , датчане , ливы : Uther 2004(2), № 1725: 398-399; шведы [когда хозяйка понесла обед любовнику, работник подстроил так, что она пришла туда, где работал муж; работник под каким-то предлогом посылает мужа к любовнику с топором; любовник понимает это так, что муж идет его убивать, убегает]: Liungman 1961, № 1725: 331; норвежцы [хитрец обнаруживает, что у хозяйки фермы любовник; замысловатым образом кладет конец этой связи, заставляя любовника и жену думать, будто муж собирается их наказать; жена признается в неверности]: Hodne 1984, № 1725: 298; карелы , вепсы : Kecskeméti, Paunonen 1974, № 1725: 262.

Волга – Пермь. Коми : Uther 2004(2), № 1725: 398-399; мари , казанские татары : Kecskeméti, Paunonen 1974, № 1725: 262.