Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K95A. Репейник между кустами роз. .16.29.30.32.33.

Влюбленные похоронены в одной могиле или поблизости. На этом месте вырастают два тянущиеся друг к другу растения, а между ними колючий куст, воплощающий разлучившего возлюбленных персонажа.

Французы, крымские татары, даргинцы, грузины, армяне, курды, персы, узбеки, таджики(?), бухарские арабы, шугнанцы, башкиры, уйгуры.

Западная Европа. Французы [Узнав о смерти мужа, мать Тристана Бланшфлëр умерла по рождении сына. Тристана воспитывает верный вассал, затем его похищают норвежские купцы. Буря разбивает корабль, волны выбрасывают юношу на берег, где правит брат его матери король Марк. Т. не знает об этом, выдает себя за купца. Воспитатель Тристана находит его, рассказывает ему и Марку об их родстве. Т. отвоевывает свою страну у врагов, дарит ее своему воспитателю, сам возвращается к Марку. Каждый год Марк должен отправлять 300 юношей и девушек в качестве дани королю Ирландии, который женат на сестре великана Морольта (М.). М. приезжает и вызывает на поединок смельчака. Т. отправляется с М. на одинокий остров, убивает М. При этом ломает меч о его череп и оставляет в нем острие. Народ приветствует победителя, но раны Т. не заживают и испускают зловоние. Т. просит посадить его на одинокий корабль, дать ему арфу и пустить в море. Корабль приплывает в Ирландию. Дочь королевы златокудрая Изольда излечила его. Поняв, что он в Ирландии, Т. убегает домой. Марк собирается назначить своим наследником Т., но враги того требуют, чтобы Марк женился и назначил наследником своего будущего сына. Из клюва ласточки на Марка падает золотой волос, Марк изъявляет желание жениться на его обладательнице. Т. вспоминает златокудрую И., едет за ней. В это время Ирландию опустошает дракон, король обещает отдать И. в жены тому, кто победит чудовище. Это совершает Т., но злой и безобразный придворный выдает себя за победителя. И. узнает правду, снова лечит Т. от ран, но увидев его обломанный меч понимает, что это он убил ее дядю М., с мечом в руках бросается на Т. Тот объясняет, что хочет взять ее в жены не для себя, а для Марка. И. согласна. Мать И. дает дочери на прощанье любовный напиток, который она должна выпить вместе с Марком. На корабле И. по ошибке выпивает напиток вместе с Т. Прибыв к королю, И. посылает в покои Марка вместо себя служанку Бранжиену. Страшась, что обман раскроется, она нанимает разбойников убить Б. Тем становится ее жалко. Когда И. начинает раскаиваться в своем злом поступке, они приводят Б. живой. Свидания Т. и И. происходят у сосны на берегу ручья (в воды ручья Т. бросает предметы, служащие для И. условными знаками). Злой горбун доносит Марку об измене И. Тот собирается сжечь любовников на костре. Т. бежит, прыгнув с высокой башни. Прокаженные просят Марка не сжигать И., а отдать им ее в жены. Марк соглашается, но Т. отбивает и уводит И. Т. и И. живут в лесу, Т. умеет подражать голосам птиц. Любовников находят сперва собака Т., а затем король Марк. Марк оставляет рядом с ними свои перчатки и кладет между спящими. Тогда Т. и И. решают расстаться. Т. дарит И. собаку, а та ему - кольцо с драгоценным камнем. И. возвращается к Марку и должна доказать на божьем суде свою непорочность. Т. принимает облик старого нищего и на глазах у всех переносит ее через реку. И. клянется, что никто, кроме этого нищего и Марка, не держал ее в объятьях. Правдивость ее слов подтверждает испытание каленым железом, которое не вредит ей. Ее свидания с Т. продолжаются. Вызывая И., Т. подражает голосам птиц. Т. уезжает в Галлию. Победив великана, он получает от местного короля волшебную собаку, помогающую забывать все печали. Он странствует, завоевывает какую-то страну и получает в награду женщину, которую тоже зовут И., но с эпитетом белорукая (ИБ). Однако он не живет с нею. На охоте ИБ переходит вброд реку и говорит брату, что вода, замочившая ее ноги, смелее Т. Брат оскорблен, хочет биться с Т., но тот просит позволения повидаться до этого со златокудрой И. Т. приходит к ней под видом нищего, но И., считающая, что Т. ей изменил, приказывает его прогнать. Т. от горя сходит с ума, снова изменяет голос и вид и опять приходит к И. Теперь она больше не может его узнать. Зато его узнает его старая собака. И. верит, что перед нею Т., когда тот показывает ей ее кольцо. Их свиданья продолжаются, затем Т. опять едет к ИБ и там медленно умирает. Он посылает за златокудрой И. Та бросает Марка, плывет на корабле с белым парусом. БИ говорит Т., что парус черный, а значит златокудрая И. ему изменила. И. застает Т. мертвым и от горя умирает сама. Марк велит похоронить их рядом. Из могилы Т. вырастает цветущий терновник, перекидывающийся на могилу И. Его трижды обрывают, затем Марк запрещает его больше трогать]: Фрейденберг 1932: 8-11.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [царь, возвращаясь с охоты, нашел под дубом младенца; дал имя Гамбер; у него есь родная дочь Арзу; дети вместе играли, мяч покатился, разбил посуду старухи-колдуньи; та сказала, что Г. не родной сын царя, велела, чтобы Г. и А. влюбились друг в друга, вечно страдали и никогда не соединились; дети перестали ходить в школу и предавались излияниям чувств; царь прогнал Г., превратил в пастуха; Г. пригонял стадо к окну А.; тогда царь велел Г. покинуть страну; Г. напялил безобразную одежду нанялся караульным в саду Бей-султана; однажды купался и дочь султана увидела его красавцем; обещала ему помочь соединиться с А.; по ее наущению султан поставил Г. во главе войска, чтобы силой добыть А.; старуха сказала Г., что А. умерла, показала могилу: «Арзу, умершая от любви к Г.»; Г. упал замертво; видевший это пастух убил старуху; похоронил обоих; из могилы старухи выросла колючка, разъединившая могилы Г. и А.; путники пытаются вырвать ее, но она вырастает все гуще и выше]: Кондараки 1875, № 1: 34-41; даргинцы [в балладе "Горькая любовь" над могилой влюбленных выросли два дерева – серебряное и золотое; они стоят на месте, не смея обняться, т.к. между ними растет колючка]: Ганиева 2004: 187; грузины : Вирсаладзе 1973, № 83 (Кахи, нынешний Гахский район Азербайджана) [чтобы не отдавать дочь за красавца-татарина, священник предлагает ему провести воду по склону горы от реки Курмухо до церковной ограде; жених почти закончил работу; чтобы не отдавать дочь, священник обратился к ведьме; та посоветовала на три дня отделить овец от ягнят, коров от телят, а затем пустить друг к другу; поднимется рев и блеяние, а она скажет, что это поповна умерла от тоски по жениху и ее оплакивают; жених разбил себе киркой голову и бросился в канал, а девушка, узнав об этом, тоже умерла; их похоронили по разные стороны канала; люди хотели убить старуху, она умерла от страха; ее зарыли в том же канале между могил жениха и невесты; на ее могиле вырос колючий кустарник; раньше цветы с двух могил тянулись друг к другу и сплетались, а теперь кустарник не дает это сделать]: 139-140; Чиковани 1986: 295-303 (Кахети, сел. Веджини, опубл. 1926; много записей 19 в. по всей Грузии) [гадалка дает бездетным супругам три яблока, жена их съедает, рожает дочь Этери; мать умерла, мачеха мучает Э. работой, посылает пасти корову и прясть, Э. засыпает на дереве; ее находит царевич Абесалом, клянется, взяв в жены, не раздюбить; его советник Мурман любит Э.; дьявол покупает его душу, дав взамен горсть проса; надо бросить просо в Э., ее покроют черви; А. спрашивает, кто возьмет Э., М. забирает, черви тут же пропадают; на А. любит Э., велит М. принести воду бессмертия; сестра А. Марех проносит ему воронье крыло, хлеб, красное вино, голубиное крыло; А. отвечает, что Э. белей голубиного крыла и т.д.; посылает М. к Э.; Э. входит, А. смотрит на нее, умирает; Э. вонзает нож себе в грудь; их похоронили рядом; М. разрыл могилу, лег между ними; на его могиле вырос колючий кустарник, на могилах А. и Э. – роза и фиалка; они тянутся друг к другу, кустарник не дает им соединиться; из-под ног М. вылезли щенята и воют], 495-502 [юноша плачет над могилой; рассказывает крестьянину, что он царевич Джиган; он плыл с товарищами в лодке, ее принесло берегу страны обезьян; те поломали лодку; там не было лошадей, ездили на собаках; лишь Д. добрался до страны, куда раз в два года приходят купцы из Индии; купец предлагает за работу тысячу золотых и девушку; привозит к подножью горы, велит влезть в чрево освежеванного коня; орлы подняли тушу на скалу; купец велит сбрасывать вниз драгоценные камни; Д. сумел спуститься, пришел к старику – царю птиц; он оставляет Д. сторожить дом, велит не открывать дверь, за которой хищники; Д. открывает, там сад, прилетели три голубки, стали девушками, начали купаться; старик вернулся, Д. просит сосватать одну из них; тот велит украсть рубашку младшей – Шемсибано; голубки прилетели через год, Д. взял рубашку, женился на Ш.; старик советует носить рубашку на себе, пока жена не родит ребенка; Д. прячет ее в сундуке, жена находит, улетает, велит искать ее в городе Гевхер; Д. снова приходит к тому купцу, но залезает в тушу коня, не сняв одежды и не отдав купцу «на хранение» золото; снова находит царя птиц; лишь одна птица знала про город Гевхер; Д. пришел к отцу Ш, он там царь; через два года Д. с Ш. отправляются повидать его родных; волк убил Ш., теперь Д. плачет на могиле; вырыл другую, лег в нее, умер; выросли фиалки и перевились стеблями]; армяне : Богоявленский 1892б [в дочь Карабахского мелика влюбились богатый юноша и сильный и мужественный Дев; девушка обещала выйти за того, кто раньше построит канал; Д. первым закончил работу, отложив пуск воды до утра; богатый по совету старухи постелил от реки до садов мокрое белое полотно; Д. решил, что это вода и зарезался; девушка умерла от горя; богач похоронил между ними старуху; кусты роз тянутся друг к другу, но колючки, растущие на могиле старухи, мешают им соединиться]: 75-78 (переп. в Карапетян 1990, № 151: 65-66); Ганаланян 1979, № 249 [священник не разрешил дочери выйти за юношу-турка; те с горя умерли, священник тоже, велел похоронить его между возлюбленными; на могиле юноши выросла роза, девушки – фиалка; им мешают соединиться колючки на могиле священника]: 105-106; курды [{конец повествования о Мам и Зин, с. 66-97}; одна капля крови Бекира упала в могилу между Мамом и Зин; из нее между двумя влюбленными выросло колючее дерево, которое не позволяет соединиться розам, растущим на могилах Мама и Зин]: Джинди 1962: 97.

Иран – Средняя Азия. Узбеки : Жирмунский, Зарифов 1947 [запись Буюка Каримова, рассказала Зибог-биби Сарымсакова; падишах и визирь бездетны, отправляются в паломничество; старец подарил им по яблоку, велел назвать детей Тахир и Зухра и обручить их в колыбели; девочка родилась у падишаха; тот хотел наследника, велел казнить девочку, принести платок, смоченный ее кровью; затем пожалел об этом; вельможи признались, что не выполнили приказ; визирь, узнав о рождении сына, поскакал домой, упал и разбился; падишах отказался обручить дочь с сиротой; Т. играл и задел старуху; та велела ему выпытать у матери имя своей нареченной невесты; Т. сказался больным, попросил мать нажарить пшеницы, зажал горсть горячих зерен в ее ладонях, мать согласилась все рассказать; Т. нашел З. и стал с ней встречаться; падишах узнал, велел посадить Т. в сундук, бросить в реку; З. проследила, чтобы сундук был просторным; дочери румского царя его заметили; по жребию он достался младшей; она полюбила оказавшегося внутри юношу; падишах усыновил Т. и отдал за него дочь; она даже красивее З., но Т. с ней не разговаривает и кладет между ними на постель кинжал; через 40 лет сжалился над женой, заговорил с ней; ее зовут Хадича; падишах обещает награду тому, кто рассмешит Т.; отец З. хочет выдать ее за царевича Кара-батыра; З. посылает караванщиков искать Т.; он слышит их песню – такую же он сам пел в детстве; Т. едет с караванщиками, его жена Х. идет следом; умирает от усталости; в последний момент Т. кладет ее голову себе на колени; караван постоянно возвращается к ее могиле; лишь после прощальной песни Т. открывается прямой путь; на пути горы; по песне Т. одна из гор рассекается пополам; верблюд успевает проскочить, «только низ хвоста отщемила ему гора»; на распутье трех дорог Т. выбирает самую краткую, где надпись «пойдешь – не вернешься»; в одном городе их бросают в тюрьму; друг узнает Т. по песне, помогает выйти на волю; Т. находит З. в саду; сестра К. их видит; падишах велит разрубить Т. пополам, повесить куски на воротах; З. 50 дней в трауре; по дороге к могиле Т. она роняет свои жемчуга; пока сопровождающие ее девушки их подбирают, она приходит на могилу Т. и убивает себя; могила раскрылась и приняла ее; узнав о смерти невесты, К. тоже убил себя; его сестра велит похоронить его между могилами влюбленных; «притеснители не оставили влюбленных и после смерти, положили между ними черную колючку»]: 295-297; Шевердин 1967 [старик дал шаху и визирю по яблоку, велел отдать женам; одна родит мальчика по имени Тахир, другая девочку Зухру; пусть вырастут и поженятся; мальчика родила жена визиря; он поскакал домой, упал с лошади и разбился насмерть; шах в бешенстве, что у него дочь, велел ее убить; затем пожалел об этом, но оказалось, что рабыни сохранили девочку, шах приблизил ее; Т. играл, бросил палочки, попал в прялку старушки; та велит ему лучше забавляться со своей нареченной Зухрой; матери пришлось все рассказать; Т. льнет к З. в школе; между ними построили стену; Т. проделал дыру; они выросли и полюбили друг друга; шах велит спустить Т. в сундуке по реке, З. успела дать с собой золото; дочери шаха Рума его выловили; договорились, что старшая возьмет сундук, младшая – что внутри; шах Рума женил Т. на младшей; но Т. безутешен, сидит у реки; З. послала караван-баши искать его; тот рассказал, что З. выдали за Кара-батыра; Т. решает ехать с караван-баши; на развилке: направо – без возврата, налево – без конца, прямо – опасно; они едут прямо; их приняли за разбойников, посадили в тюрьму; один купец услышал песню Т., выкупил их; Т. пробрался к З.; его схватили и казнили, разрубив надвое; З. зарезалась на его могиле, ее похоронили рядом; К. тоже убил себя, чтобы быть похороненным между ними; над могилой Т. выросла красная, над могилой З. – белая роза, между ними колючка; розы вытянулись и переплели ветки]: 27-35; персы : Османов 1958 [юноша Камала сходится с принцессой Шафанун; плешивый слуга доносит ее братьям, те убивают К.; Ш. кончает самоубийством; их похоронили рядом; слуга раскаялся, кончил самоубийством, его похоронили между К. и Ш.; выросли кипарисы, а на могиле слуги терновник, он мешал им склониться друг к другу; добрый человек срубил терновник, кипарисы сплелись]: 115-118; Marzolph 1984, № 970 [несчастные влюбленные совершают самоубийство, а с ними и выдавший их слуга; на могиле влюбленных вырастают два кипариса, а между ними на могиле слуги – колючий куст]: 179; таджики {как у персов?} Амонов 1961: 516f в Uther 2004(1), № 970: 607; бухарские арабы [Тахир учился вместе с царевной Зухрой; ее отец посадил Т. в сундук, спустил по реке; З. обещает смотреть за престарелой матерью Т.; три дочери догача вытаскивают сундук; старшая хочет себе сундук, средняя – замок, младшая – что внутри, получает Т. в мужья; царь помолвил З. с Кали-Бутоном; З. посылает к Т. слугу, Т. приходит, З. прячет его под рубашкой; КБ сообщает царю, тот велит зарезать Т.; З. бросается на нож на его могиле; КБ там же кончает самоубийством; Т. и З. стали вьюнком, сплелись; КБ стал колючкой]: Винников 1969, № 19: 126-128; шугнанцы [легенду записала Султонназарова Мавлуда от своей бабушки, Лутфалиевой Мушкиноз, жительницы к. Манем; В небе находятся три звезды расположенные вместе, и называют их Лейли и Маджнун и старуха; когда Л. и М. влюбились друг в друга и хотели жить вместе, старуха препятствовала их воссоединению; будто бы когда они скончались, из их могилы выросли два вьюнка и начали приближаться друг к другу, но между ними выросла колючка и мешала соединиться]: Лашкарбеков, рукопись.

Волга – Пермь. Башкиры : Бараг 1988, № 66 [старуха дает двум бездетным охотникам яблоко; те поклялись поженить детей, если родятся мальчик и девочка; съев по половинке, жена одного рожает Алма-батыра, другого – дочь Алмабику; отец мальчика умирает, отец девочки отказывается отдать ее за бедняка; зажав в руке матери горячую лепешку, Алма-батыр заставляет ее рассказать про невесту; ее отец намерен убить юношу, тот улетает на тулпаре; воробей носит письма влюбленным; воробья мучают; перед смертью тот говорит, Сук ; на речке Сук находят Алма-батыра, отрезают голову; Алмабика хоронит возлюбленного, убивает себя; на их могилах вырастают два цветка головками друг к другу; на могиле поймавшего воробья слуги - репейник]: 385-389; Сагитов 1987 [Кузыкурпяс и Маянхылу просватаны еще до рождения; видя, что К. растет богатырем, отец М. Кусяр-хан откочевывает за семь гор, долин и морей; старуха, чьего сына ранил К., советует ему лучше вернуть невесту; К. просит мать подать ему в ладони горячей прожаренной пшеницы, зажимает ладонь; мать все рассказывает; старуха дает совет, как оседлать Кук-тулпара; тулпар велит разрезать ему спину, достать оттуда оружие и одежду отца; несет К. в землю Кусяр-хана; по дороге старик советует, проходя между двух озер, перелить воду из одного в другое, иначе озера сомкнутся; благодарные озера объясняют, что они были разлучены, что теперь К. соединится с М.; овца приходит к М. сказать о появлении К.; М. не верит, бьет овцу, с тех пор овечий курдюк раздвоен; К. и М. тайно живут вместе; тулпар уносит их со свадебного пира, на котором Кусяр-хан собирался убить зятя; вызывая тулпара, К. сжег лишь два, а не три его волоса; поэтому Карагул (претендент на руку М.) догнал беглецов, увез М., ранил тулпара; в ожидании выздоровления коня К. посылает воробья с известиями к М. (ворона и сорока отказались); жена Карагула ловит и мучает воробья, узнает, где К.; Карагул убивает спящего К.; М. убивает Карагула, затем себя; на могиле К. и М. выросли две яблони, на могиле Карагула репейник; он терзал яблоки, из кровавого сока возникли яблоко-птицы, от них произошли лебеди; из колючек репейника возникли вороны; яблоко-птицы заклевали ворон]: 247-264.

Туркестан. Уйгуры (Лобнор) [Белый хан и Черный хан договорились поженить детей, если родятся разнополыми; у белого родилась дочь, у Черного сына; дочери белого встретится юноша Таир и они полюбили друг друга; у сына Черного хана с Т. возникла вражда; Зора: Этот тополь – высокий тополь / его надо рубить под корень /срубивши его под корень, / надо строить ковчег; Таира положили в ковчег с 40 ягодами изюма, пустили по реке; ковчег приплыл в некое государство; дочь царя увидела сон, пошла к берегу – действительно ковчег; распустила волосы, ими довела ковчег до берега; царь дал Таиру эту девицу; Т. стал мечтать о поездке к Зоре; сказал об этом жене; та согласна быть кувшином для омовений, чтобы только отправиться вместе с Таиром, но тот запретил ей идти с ним; {из дальнейшего ясно, что Т. пришел и умер}; Зора в день бракосочетания с сыном Черного хана заколола себя на могиле Таира; ее жених разбил себе голову о камень; его похоронили; в головах у Таира и Зоры вырос цветок, а в головах у этого Черного кафыра вырос репейник]: Малов 1956, № 11: 72-77.