K8c5. Медведь гибнет, проглотив мышь.
.35.38.39.41.-.46.48.-.50.
Зооморфный персонаж размером не больше лисы дает себя проглотить медведю и убивает его, распоров изнутри.
Манси, кеты, юги, айну, чукчи, коюкон, верхние кускоквим, танайна, кучин, чипевайян, тлинкиты, хайда, цимшиан, беллакула, хейлцук, лиллуэт, томпсон, верхние чехалис, коулиц, квинолт, кёрдален, (санпуаль), нижние чинук, клакамас, якима, кутенэ, (кус), кламат, модок, верхние коквил, западные оджибва, делавары, санти, шаста, ачомави, майду, северные пайют, навахо, тева, хавасупай.
Западная Сибирь. Манси (зап. Чернецовым на Конде, Сев. Сосьве или Лозьве) [мышонок Земляной Братец жил с бабкой, сделал лодку из крапивы, поплыл; предлагает оленю поиграть в прятки, спрятался в траве, олень его проглотил; отказывается выйти через нос, уши, ноздри, зад, разрезал живот, олень умер; мышонок позвал дятла ободрать оленя, дал тому меньшую часть мяса; плывет в лодке, его несколько раз зовут на берег, но он причаливает, лишь когда зовут есть икру; мышонок упал, живот лопнул, икра вытекла, дети зашили живот; мышонок привез мясо бабке, превратил ее в девочку, стали счастливо жить]: Лукина 1990, № 192: 498-501; манси (Конда) [мышонок взял в жены куклу, стал воровать, разбогател; другие мыши тоже стали воровать, городской голова начал их убивать, они попросили мышонка помочь; тот взял в поход товарищей: слизкую доску для разделывания рыбы, собачью веревку, окуневую икру, горячую жаровню, пешню, нож, топор; жаровню поставили на пороге, доску в дверях, горячую икру на стол, пешня, нож и топор рядом; городской голова наступил на жаровню, ударился о притолоку, поскользнулся на доске, упал, мыши ему горячую икру в глаза, веревка запутала, пешня, топор, нож добили; мыши взяли все его припасы; сын его дочери заманил едой мышей в чум, там все погибли; кукла стала мышонка оплакивать, пошла странствовать; отказалась грузить лошадиный, коровий, овечий навоз – запачкается; пришла к тете другого мышонка, осталась у нее, вышла за ее племянника; он сделал лодку из конопли, поплыл; его зовут с берега есть окуней, ершей, рыбий жир, он не обращает внимания; когда зовут есть налимов, идет; плывет дальше, его вместе с лодкой проглотил медведь, мышонок стал изнутри колоть, медведь упал, мышонок прорезал выход ножом, предложил медведю его снова проглотить, отрезал изнутри сердце; взял мясо, поплыл назад вниз по течению мимо тех людей, которые его приглашали; дома тетя взяла мясо, мышонок играл, тетя плясала (песня о том, как добыл медведя)]: Kannisto 1956, № 10: 100-117; юги : Werner 1997, № 3 [карлица Hačamačaka точит нож, говорит, что отрежет нос медведю; медведь ее проглотил, она распорола его изнутри, вышла наружу, добыла мясо и шкуру], 30 [Мышь нашла миску для теста, поплыла в ней как в лодке, нашла иглу, сделала шест, наперсток - шапку; предлагает медведю прятаться; легко находит его, сама прячется в пустом стебле травы, медведь ее не видит, проглатывает с травой; она прогрызает выход наружу, убивая медведя; зовет всех мышей, те пируют]: 243-244, 285-287; кеты : Дульзон 1966, № 29 [карлица Хачамака точит нож, предлагает медведю ее проглотить; распорола его изнутри, вышла наружу, добыла мясо и шкуру]: 103; Ошаров 1936a [Мышь предлагает медведю играть в прятки; он проглатывает ее вместе с травой; она прогрызает ему брюхо, он подыхает, Мышь ест медвежатину]: 129-130.
Япония. Айну (Сахалин): Etter 1949 [отец обещает дочь в жены тому, кто убьет двух медведей; Камбала дает себя им проглотить, режет изнутри острыми плавниками; получает девушку]: 84; Пилсудский 2001, № 3 [Камбала решила посвататься к дочери женщины Какан; та набирала черпаком соленую воду, Камбала в него прыгнула; девушка ее полюбила; мужчины пригласили Камбалу в лес за дровами, бросили в рот медведю; Камбала порвала своими острыми костями ему желудок, вышла через бок, медведь сдох; Камбала обучила детей рыбьим работам, а его жена – женским; хорошо жили]: 28 (то же Пилсудский 2002, № 3: 19-20).
СВ Азии. Чукчи : Бабошина 1958, № 52 [сестра одевается мужчиной, идет сватать для брата жену; ей помогает Мышь (раскусывает набросившегося на нее червя, бросается в пасть медведю, убивает его изнутри); мнимый юноша обыграл всех в мяч, по совету Мыши, кладет под одежду нерпичий пузырь, побеждает в соревновании по мочеиспусканию; получает невесту для брата]: 137-138; Меновщиков 1974, № 107 [=Dolitsky 2019, № 111: 272-275; Волк убивает Важенку; соглашается оставить вымя, чтобы ее олененок Аканныкай мог сосать молоко; собирается съесть А. на следующий год; А. вырастает, убивает Волка и других хищников; его друг Горностай прыгает в пасть медведю, грызет внутренности, медведь умирает]: 338-343.
Субарктика. Коюкон : Attla 1983 [ворон предлагает своему племяннику Норке помещать его в хвост лосося; медведь проглотит его, Норка разрежет его изнутри; так они убивают много медведей; ворон должен подстраховывать Норку с копьем, но говорит, что копье застряло между деревьями; однажды предлагает, чтобы медведь проглотил его, в последний момент улетает, Норка едва успевает поразить медведя копьем; ворон предлагает наполнять сосуды медвежьим жиром через своего рода шланг из кишок; кладет конец шланга себе в рот; потом зимой говорит, что женщины наверное продырявили сосуды; зимой зовет на потлач, выбирает лишь толстых; предлагает всем закрыть глаза, смазывает их клеем; лишь сироте у входа помазал лишь один глаз, тот поднимает тревогу; ослепшие начинают убивать друг друга, ворон этого и хотел]: 43-63; Nelson 1983 [ворон предлагает своему племяннику Норке спрятаться в лососе на медвежьей тропе; медведь проглотил рыбину, Норка разрезал его изнутри; когда очередь ворона повторить трюк, тот в последний момент вылетел из рыбины]: 82; верхние кускоквим [ворон говорит Норке, что залезет в лежащий на тропе хвост лосося; гризли проглотит его, он проделает в его животе дыру, вылетит; когда гризли подходит, ворон улетает; Норка все делает вместо него; ворон обещает ударить гризли копьем, когда Норка выпрыгнет; объясняет, что копье застряло между деревьев; они вытапливают жир; ворон предлагает сделать наполнять сосуды через шланг из медвежьих кишок; сосуды не наполняются, потому что ворон сунул шланг себе в рот и пьет; Норка бьет его головней, ворон скрывается; возвратившись, отвечает Норке, что на него упало обгорелое дерево, поэтому на голове сажа]: Deaphon et al. s.a.: 13-14; танайна : Kalifornsky 1991 [ворон предлагает забраться внутрь рыбы, пусть медведь проглотит ее, пронзить ему горло копьем; выедает рыбу изнутри, но выскакивает, боясь быть проглоченным; то же с птичкой Camprobber; Dipper (оляпка) пронзает медведя; ломает ногу, ему накладывают шину; ворон предлагает заготовить жир на зиму, сам тайком ест, это видит сова, он дает и ей, чтоб молчала; надевает шкуру медведя, нападает на голубую сойку и оляпку (Cinclus cinclus), те его побили; ворон возвращается, говорит, что на него упала жердь от амбара); ворону плохо от такого количества жира, бобр дает ему рвотное и слабительное]: 99-103; Tenenbaum 1984 [птичка Оляпка позволяет медведю себя проглотить, режет ему живот; так убивает многих медведей; ворон и Канадская Сойка боятся охотиться этим способом]: 89; кучин : Camsell 1915, № 13 [человек смеется над своим отражением в воде; медведь думает, что над ним; велит ему принести хворосту его жарить; человек просит Горностая помочь; тот прыгает в пасть медведю, режет ему сердце, выходит; человек делает Горностаю красивую белую шубу]: 256-257; McGary 1984 [ворон помещает в хвост лосося овода, предлагает медведю проглотить хвост; овод кусает медведя в сердце, тот умирает; ворон ел медвежатину, натопил жира]: 261-267; талтан [кузнечик женится; охотится лишь на кузнечиков; жена просит убить медведя; он дает себя проглотить чудовищу, убивает, разрезав его изнутри, выходит через анус]: Teit 1921a, № 42: 236-237; чипевайян [дождь заливает землю; Висáкечак делает лодку, просит Утку нырять; та несколько раз приносит на лапках ил, В. творит сушу; видит личинок в оленьем черепе, просит разрешить присоединиться к трапезе, сует голову, застревает, оленем плывет по реке; к нему бросаются люди, он выскакивает на берег, разбивает череп; приводит медведя к ягоднику, тот ест, толстеет, засыпает, В. убивает его; варит мясо, просит можжевеловые деревья раздвинуться, а то у него заболел живот; застревает, птицы съедают мясо; скручивает можжевельник, с тех пор его ствол кривой; В. решает, что его глаза слабоваты, вынимает их, слепнет; идет, спрашивая деревья об их названиях; отвергает тополь и пр., найдя сосну, делает новые глаза из смолы; создает особенности ландшафта, повадки животных; его зад обожжен, он бросает струпья на березу; просит гусей танцевать, закрыв глаза, убивает по одному; один открывает глаза, птицы бегут, В. наступает на water-hen и на гагару, с тех пор те не могут ходить по суше; В. смеется над экскрементами медведя, тот кидается на него; В. просит ласку залезть медведю в зад , обгрызть сердце; после моет ласку, кончик хвоста остается черным; В. ест что-то черное, вызывающее извержение газов; садится на горячий камень, бросает обожженные струпья на березу; просит гусей дать ему перья, летит с ним; те забирают перья, он падает, люди испражняются на него; он убегает голышом, превращается в камень, уходит в землю; лишь его волосы видны на поверхности скалы]: Lowie 1912: 195-200.
СЗ Побережье. Тлинкиты [ворон дразнит птиц, будто те не могут влететь в анус медведю; Крапивник влетает, вытаскивает медвежьи кишки; медведь умирает, ворон его ест]: Swanton 1909, № 1: 17; хайда [юноша живет у своей бабки; дает гризли себя проглотить; убивает, разведя у него в животе огонь огневым сверлом; прожигает медведя насквозь]: Swanton 1905: 362-363; цимшиан [как у хайда; гризли крадет рыбу юноши; всасывает его в свою пасть; у юноши с собой дрова и огниво; юноша выходит через анус гризли]: Boas 1902: 117-119; беллакула : Boas 2002, № 10 [у женщины (она птица) сын Зимний Крапивник (Troglodytes troglodytes); кто-то ворует сушеных лососей, замачиваемых под камнем; Крапивник стережет, это гризли; тот трижды засасывает его носом, но он трижды вылетает из его ануса; гризли закрывает нос и анус затычками; с помощью огневого сверла Крапивник разводит внутри гризли огонь; гризли упал, его чрево лопнуло, искры взметнулись к небу, стали звездами; другие гризли, Черные медведи и Волки пришли мстить; Крапивник пел, вырастил камень в гору, с матерью они раскалили на вершине камни, убили зверей, скатывая камни вниз]: 520-521; McIlwraith 1948(2) [гризли забирает у Крапивника рыбу; затыкает себе зад, всасывает Крапивника через нос; тот берет с собой огневое сверло, разводит внутри гризли огонь, вынимает затычку, вылетает; гризли умирает]: 430-431; хейлцук [трое старших братьев возвращаются пустыми с охоты; младший дразнит гризли, тот всасывает его в свою пасть; юноша разводит внутри гризли огонь, убивая его; все люди-животные несут мясо; ворон несет почки, съедает по дороге, говорит, что потерял; люди видят, как жир капает у него из ануса]: Boas 1928b: 65-71.
Побережье – Плато. Квилеут [медведь говорит, что ручей его; Крапивник ловит там рыбу; медведь хочет его убить; Крапивник влетает ему в нос, режет медведя; тот умирает]: Andrade 1931, № 47: 123-125; коулиц [Енот берет с собой пять острых камней; когда гризли его проглатывает, режет его изнутри; его бабка Snowbird берет себе пенис, мастурбирует им; Енот сжигает ее в парильне; ест мясо гризли, один кусок мягкий; оказывается, это гениталии бабки, от этого у Енота выпали зубы]: Adamson 1934: 220-221; якима [Енот съедает все запасы желудей, бабка бьет его до смерти; он оживает, дразнит медведя, тот проглатывает его, он режет ему изнутри сердце (эпизод повторяется, четырежды медведь выпускает Енота через зад, на пятый погибает); бабка соглашается нести только зад медведя; Енот ее застает, убивает дубиной (за то, что та взяла лучшее мясо, но, видимо, информант стеснялся рассказывать подробности)]: Hines 1992, № 52: 173-178; клакамас [на танцы пригласили и ворону; та кричит, что сейчас придет, мажет дерьмом свои волосы; все звери и птицы танцуют вокруг дочери Койота; гризли проглотил одного; рыба Mudfish спряталась в иле, гризли стал пить, проглотил ее; она режет ему сердце, выходит, гризли гибнет; Койот говорит, что гризли убил он; сторонники Койота и Рыбы дерутся, Рыба убегает]: Jacobs 1958, № 7: 73-74; (ср. санпуаль [Гризли всех убивает; Койот делает пса с кремневыми зубами; тот прыгает гризли в пасть, рвет его, выходит через анус; гризли превращается в гризли]: Ray 1933, № 14: 160-161); кутенэ [у норки любовница гризли; пытается убить его братьев; норка превращается в мушку, гризли, не заметив, глотает ее; Норка убивает ее ножом изнутри]: Boas 1918, № 41: 37-38; (ср. кус [пятеро братьев-гризли убивают путников; люди устраивают состязания, гризли приходят один за одним, убиты (на них накидывают петлю); младший знает об угрозе, спасается, падает в воду, выходит на берег близ дома старухи; та разводит жаркий огонь, гризли засыпает, старуха вливает горячую смолу ему в рот; он пытается ее съесть, но она прячется у него между зубов; тогда проглатывает; она выходит через анус, отрезав ему сердце ножом; гризли подыхает]: Frachtenberg 1913, № 16: 91-105).
Средний Запад. Западные оджибва [медведь хочет съесть Ненабожо ; велит ему принести шампур; тот приносит негодные, послан опять; просит ласку забраться в зад медведя, отрезать ему сердце; за это делает ласку белой зимой, бурой летом; готовит медвежатину; деревья скрипят, он сует руку, ее защемило; волки съедают все, что Н. приготовил для себя]: Josselin de Jong 1913, № 10: 16-18; делавары [резюме в Bierhorst 1995, № 71: 45; зап. в 1909 в Оклахоме; мать не велит шести сыновьям идти на запад; у младшего мяч - голова рыси, впивается зубами в дерево; старший идет, находит себе жену; та предупреждает, что ее хочет похитить одноглазый колдун Красное-Перо-на-Голове; дома младший брат охраняет жену старшего; когда отлучился, колдун увел ее; братья пропадают один за другим; на каждого колдун напускает своего Голого медведя; идет младший брат, подбирает по дороге жабу, змею (делает из них себе трубку), выдру (из ее кожи делает кисет), ласку; ласка прыгает в пасть медведю, выгрызает сердце; кисет из кожи выдры хватает медведя за ноги, жаба (т.е. трубка) пышет огнем; младший брат убивает колдуна, бросив мяч-рысий череп ему в глаз, сжигает; голова четырежды выскакивает из костра, ласка приносит ее назад; младший брат оживляет старших, пуская над ними вверх стрелу]: Hitakonanu'laxk 1994: 88-93.
Равнины. Санти [см. мотив K1; жена старшего брата хочет спать с младшим, тот отказывается; она просит его подстрелить куропатку, царапает коготком себе бедра, обвиняет юношу в попытке ее изнасиловать; муж обещает Унктоми в жены свою сестру, велит отвезти брата на Непосещаемый Остров собирать птичьи яйца, бросить там; на юношу нападает медведь; юноша превращается в рыбу, медведь проглатывает ее, юноша режет ему сердце, прорезает бок, выходит]: Riggs 1893: 139-143.
Калифорния. Шаста [гризли убили родителей мальчика; он отрезал их вождю ногу; по совету Койота, соглашается быть проглоченным, берет с собой нож; режет гризли изнутри до смерти]: Dixon 1910a, № 13 [мальчик приносит труп гризли домой]: 23-24; Farrand 1915, № 6 [Койот велит завалить труп хворостом; ночью мальчик выходит наружу]: 215-216; ачомави [гризли унесли всю еду у голубой сойки и ящерицы; ящерица забирается в анус гризли, режет сердце, мясо приносит голубой сойке; так убивает всех четверых гризли; у Голубой Сойки и ящерицы достаточно мяса на зиму]: Dixon 1908, № 7: 168-169; майду [гризли убили почти всех; мальчик-ящерица с ножом в руках прыгает в пасть гризли; режет внутренности; тот превращается в гризли]: Dixon 1902, № 15: 100.