K76A. Сын-лягушка и супруг-лягушка.
.15.16.21.-.23.26.-.28.31.33.34.38.
Лягушка или жаба женится на красавице либо красивый юноша берет в жены лягушку.
Испанцы, ладины, ирландцы, англичане (либо шотландцы), французы (Ниверне), немцы (Померания, Баден-Вюртемберг), тибетцы, тибетцы (Амдо), лаврунг, Мустанг, Бутан, бодо (качари), мейтеи, тото, шаны, ассамцы, сингалы, намузи, китайцы (Чжэцзян, Цзянсу, Гуандун, Маньчжурия), корейцы, венгры, русские (Заонежье), норвежцы, дунгане, южноалтайские тувинцы, монгоры, японцы.
Южная Европа. Испанцы (Бургос) [принца превратили в лягушку и бросили в пруд; заклятье разрушится, если, если принцесса достанет лягушку и пустит в свой дом; принцесса уронила в пруд стеклянный шар; лягушка достала за обещание привести ее в дом; дать поесть с ее тарелки; пустить в спальню; когда лягушка прыгнула на кровать, принцесса бросила ее о пол и лягушка стала принцем; свадьба]: Marcos et al. 2002, № 31: 118-119; ладины [граф впервые выпустил дочь погулять; она пришла к источнику и, чтобы напиться воды, сняла кольцо и положила на камень; кольцо пропало; она спросила, кто его взял; лягушка: я; верну, если возьмешь меня ко столу и в постель; утром рядом девицей прекрасный юноша; свадьба]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 93: 248-249.
Западная Европа. Ирландцы [«Принц-лягушка»]: Jackson 1936: 287; англичане (и/или шотландцы) [вдова мучает дочь работой; чтобы избавиться от нее совсем, дает сито и велит принести воды из пруда, который на краю мира; девушка делится едой со старушкой, та показывает, куда идти; лягушка учит, как заткнуть и замазать отверстия в сите; за это девушка позже должна будет выполнять все ее просьбы в течение суток; когда девушка приносит воду матери, лягушка стучится в дверь; просит посадить ее на колени, накормить, взять на ночь в постель; утром – отрубить голову; появляется юноша, который был заколдован отцом]: Schneidau 2022: 109-122; немцы (Померания) [когда ей было 7 лет, принцесса плавала в лодке, уронила золотое украшение – подарок отца; жаба обещает его вернуть, если принцесса исполнит три ее желания; король советует согласиться; жаба: о желаниях скажу позже; когда принцессе 18, жаба появляется во дворце и требует разрешение три недели столоваться за царским столом; затем три недели ночевать в комнате принцессы; принцессе она не кажется уже столь ужасной; затем три недели в ее постели; когда они истекли, рядом с принцессой оказался юноша с золотой звездой на груди; свадьба]: Jahn 1891, № 6: 34-36; немцы (Баден-Вюртемберг) [король заболел; ему нужно принести львиной воды; идет старшая дочь, у ручья лягушка, она даст воды, если девушка выйдет за нее замуж; та отказывается; то же со средней; младшая согласилась; утром лягушачья кожа валяется на полу, а в постели принц]: Hubrich-Messow 1988, № 23: 41-42.
Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы : Парфионович 1969 [три дочери царя отвергают женихов; у старой служанки распухло колено, из нарыва выскочил лягушонок; ее муж согласился считать его сыном; он посылает мать сватать царскую дочь; царь ее гонит; лягушонок приходит сам, грозит, что начнет смеяться; от его смеха дворец начинается рушиться; старшая дочь отказывает; лягушонок плачет, начинается наводнение; средняя дочь отказывает; лягушонок прыгает, земля содрогается, младшая дочь согласна; лягушонок привел жену, хижина стала дворцом; мать и сестра поняли, что он сын царя драконов; на ночь снимает лягушачью кожу; сестры столкнули жену лягушонка в колодец, старшая надела ее одежду, лягушонок не заметил подмены; у колодца выросло ореховое дерево; сестра попробовала – орехи горькие, велела срубить и сжечь дерево, пепел развеять по полю; вырос ячмень – для матери сладкий, для жены горький, она приказала выбросить зерна в воду, те стали птичками, одна рассказала мужу о злодействе; лягушонок выгнал старших сестер]: 98-101; Hyde-Chambers, Hyde-Chambers 1981 [Лягушонок {точнее крупный лягушка-самец} просит вдову сделать его своим сыном; на базаре прыгает на спину мула, везущего сыр, приводит мула приемной матери; говорит, что пойдет привести жену; находит подходящую девушку; когда ее отец, затем мать пытаются ему отказать, он «кашляет» (от ударов грома рушится дом), плачет (все заливает вода), смеется (изрыгает огонь, дом горит); каждый раз, получив согласие, все восстанавливает в прежнем виде; приводит жену в дом приемной матери; та говорит, что все люди собираются на скачки; когда женщины уходят, Лягушка снимает лягушачью шкуру, превращается в красавца, побеждает на скачках; каждый раз жена что-то подозревает; на пятый день возвращается раньше, сжигает кожу; Лягушка остается в человеческом облике, живет с женой]: 169-186; тибетцы (Амдо) [бездетные супруги хотели ребенка; из опухоли на колене женщины родился Лягушонок; обещал взять в жены принцессу, сделать родителей богатыми; заставляет царя смеяться, тот вынужден обещать отдать дочь; из трех царевен лишь младшая соглашается; в день свадьбы Лягушонок сбрасывает кожу, делается красавцем; царь дарит молодым сокровища]: Tshe dbang rdo rje et al. 2007: 95; Бутан [у старика распухло колено; старуха отодвинуть ногу, старик только стонет; она ударила колено половником, из опухоли выскочила лягушка; велит не убивать ее: приведет в дом невестку; приходит к царю; старшая, средняя дочери никого не замечают, младшая говорит, что пришла лягушка; лягушка: не согласишься, я заплачу; король: плач; из глаз лягушки полились два потока, все смывая; король согласен отдать дочь; но дочери не согласны; лягушка смеется, дворец дрожит; старшие готовы скорее выйти за медведя или леопарда; младшая Phurzamo согласна; вскоре заметила, что муж снимает кожу и делается красавцем; он предупреждает кожу не уничтожать, а обойти все вокруг, встряхивая ее; утром появляются дворец, слуги, поля, стада, сокровища; сестра Ph. пришла, повела купаться, попыталась столкнуть Ph. в озеро; говорит, что это не она, а ее палец; съела его, она – демон; затем столкнула и надела ее одежду и украшения; муж не понял обмана, только сын понял и плакал; из озера поднялся стебель бамбука; крестьянин слышит, как севшая на него птичка спрашивает, чем кормит демоница ее сына; крестьянин: она дает ребенку золу, а царю и себе – рис; после этого птичка исчезла в воде; крестьянин рассказал царю; тот переоделся крестьянином, пришел к озеру; царь птичке: если ты моя жена, лети сюда; принес во дворец, посадил в золотую клетку; обманщица съела птичку, царь нашел косточку, а велит завернуть ее в шелк; помещенный в сосуд сверток вырос, жена возродилась; демоница побеждена]: Choden 1994: 93-98; лаврунг [у женщины распухло колено, оттуда вышел Лягушонок, обещал матери взять в жены принцессу; подходит ко дворцу, собаки лают, принцессы никого не видят; Лягушонок входит, замечает, что младшая красивее и смотрит приветливее; заставляет царя отдать ее ему, делаясь огромным, смехом, криком вызывая бурю, потоп; посылает на скачки жену и мать, сам снимает лягушачью кожу, является прекрасным всадником; на следующий раз жена тайком возвращается, сжигает кожу; муж говорит, что теперь попадает во власть девятиглавого демона, унесен ветром; жена находит его, муж говорит, что демон спит, когда лежит с открытыми глазами; дает жене копье, она пронзает демону сердце; они освобождают пленников, возвращаются домой]: G.yu lha 2011: 383-389; бодо (качари) [старик думал, что поймал много рыбы, но в сети оказались лягушки; старуха стала их свежевать, но одна спряталась; когда старуха ее нашла, она обещала быть хорошим работником, пахать поле; пашет, сидя в ухе вола; кричит князю не заезжать на край поля; тот в бешенстве, но никого не находит, забрал волов; лягушка прискакала в его усадьбу, прячется в кровле разных построек, досаждает, кричит; обещает оставить князя в покое, если тот отдаст дочь в жены; князь отдал с большим приданым; жена предлагает мужу вымыться не в холодной, а в горячей воде, чтобы смыть бородавки; лягушка прыгнула в кипяток и погибла]: Anderson 1896: 19-22 (=Grierson 1903c: 29-30); тото [старик хотел наловить креветок и раков, но попались только большие жабы; он велел старухе их сварить, но вода оказалась лишь теплой; старик вывалил жаб в котел, а те повыпрыгивали и скрылись; осталась одна; попросила старуху ее не есть – станет ей помогать; сын-жаба вырос, попросил старушку испечь 7 лепешек, пошел сватать 7 дочерей царя; первые 6 его даже не заметили, а седьмая сказала отцу, что за дверью лягушка; царь отказал; лягушка стала смеяться; после этого солнце начало светить не переставая, царский скот гибнет от недостатка травы и воды; царь согласился отдать дочь, лягушка вызвала дождь; царь снова отказал, но лягушка наслала беспрерывный ливень – пришлось согласиться; год лягушка заботилась об урожае на полях короля, затем получила младшую царевну; ночью стала юношей; жена спрашивает, где муж хранит свою кожу; «В печи»; пока мужа не было, жена сожгла кожу; когда сгорела, муж умер; приемная мать лягушки смочила золу водой, побрызгала на тело сына и тот ожил; царевна с мужем стали счастливо жить в царском доме]: Majumdar 1991, № 11: 236-239; мейтеи [лягушка предлагает вдове взять ее сыном; велит приемной матери высватать принцессу; первый раз царь ее отослал, во второй – велел избить, на третий ставит условие: к утру построить дворец с крышей из цветов и плодов, от дворца – стена из золота и серебра, во дворце – сотни слуг; жених-лягушка все исполняет, получает жену; той снится, что рядом принц; утром видит лягушачью кожу, сжигает; супруги счастливы, много детей]: Oinam et al. s.a.
Бирма – Индокитай. Шаны [бездетная Myeh Khit обращается к повелителю духов Sa Kyah; рожает сына-лягушонка; СК обещал, что через год и 7 месяцев тот станет красивым юношей; у царя 7 дочерей, младшая незамужняя; тот согласен ее отдать за лягушонка, если через 7 дней от рынка до дворца будет дорога; лягушонок явился к СК, тот послал духов построить дорогу; царь отдает дочь, но отсылает жить в хижину матери лягушонка; жена лягушонка плачет, ибо не может идти с таким мужем на праздник; СК посылает двух сияющих духов, люди приносят им дары, но те отвергают дары старших сестер, которые презрительно отзывались о младшей; утром жена лягушонка говорит, что те два духа были она и ее муж; на состязаниях в лодочных гонках сын СК явился во всем блеске; все преклонились перед ним и с тех пор почитают сына СК Sau Maha Khit]: Griggs 1902: 8-18.
Южная Азия. Ассамцы [человек ловил рыбу, поймал лягушку, принес домой; та просит ее не убивать, обещает быть внуком; идет пахать на паре волов; появляется царь со своими людьми, уводит волов, лягушка прячется под комьями земли; вернувшись домой, лягушка предлагает всем жареное зерно; комары, осы, дикие животные летят и идут за ней во дворец царя; тот просит пощады, дает лягушке дочь и полцарства]: Goswami 1960: 86; сингалы [лягушка прыгает к ногам вельможи, называет отцом; он находит ей жениха; перед свадьбой лягушка сбрасывает кожу, становится красавицей]: Волхонский, Солнцева 1985, № 64: 131.
Китай – Корея. Южный и Северо-западный Китай (видимо, Маньчжурия); китайцы (Чжэцзян, Цзянсу, Гуандун) [супруги хотят ребенка – пусть хоть размером с лягушку; сын-лягушка женится на принцессе, выполнив трудные задачи ее родителей; по совету матери или тети, жена прячет лягушачью шкуру; муж остается человеком]: Eberhard 1937, № 43: 77-78; китайцы (Хэбэй, у. Цинлун, 1972) [охотник загнал зайца в яму и собирался застрелить, как раздался крик «стой»; юноша, несший связку хвороста, подбежал и попросил отпустить зайца; отдал охотнику единственный серебряный лян; заяц сказал юноше, что он заячий король из пещеры Юньгуан на горе Фэнхуан (Фениксовая гора); юноша ответил, что его имя Чжихуа и он живет с пожилой матерью, собирает хворост; заяц пригласил его к себе; в пещере заячий король предложил лучшие яства; один заяц незаметно рассказал юноше, что король дарует ему жену – пусть возьмет маленькую лягушку; она выпрыгнет из лягушачьей кожи и станет девушкой; король не хотел отдавать лягушку, ибо получил ее от Лунвана (царя драконов) Восточного моря, а тот запретил передавать ее смертным; но Ч. настоял; мать Ч. умерла; в отсутствие Ч. кто-то готовит; Ч. застал девушку, спрятал лягушачью кожу; девушка заплакала: Лунван накажет ее; Ч. вернул кожу и девушка пропала; Лунван понял, что она общалась со смертными; послал на зайцев войско креветок, а девушку бросил в тюрьму, чтобы казнить; увидев креветок, заячий король взлетел на небо, оказался в Лунном дворце и не смог больше спуститься; заячьих министров казнили; с тех пор Заячий король живет в Лунном дворце вместе с Чанъэ]: Bai Gengsheng 2007c: 437-440; чуань мяо : Graham 1954: 180-181 [из нарыва на колене бездетной жены выкатилось яйцо, из него вылупилась вонючая жаба; муж женщины ведет сына-жабу в лес, предлагает забраться на дерево посмотреть, несет ли мать обед, валит дерево, надеясь, что жаба погибла; вскоре сын возвращается, таща за собой дерево; отец думает раздавить сына, положив на него 7 ступок, тот тащит все; Жаба просит мать высватать ему дочь ее брата; тот вынужден ее отдать, поскольку от плача Жабы рисовые чеки заливает вода, а от смеха они высыхают; уходя работать в поле, Жаба просит жену посылать вперед собаку, затем нести ему обед; жена подсматривает, видит красавца с книгой и множество работников; хватает жабью кожу, бросает в огонь; муж говорит, что умрет, велит готовить его на пару 7 дней, тогда он станет лягушкой; если нет, то зарыть на террасе, откуда всех видно; жена с матерью готовят 4 дня, муж умирает, зарыт, превращается в дерево на луне; когда дети плачут, их берут за коленку, говорят, что если будешь плакать, выйдет жаба], 182-183 [жена родила сына с ушами как у коровы, убила; муж обругал ее; в следующий раз родила жабу; Жаба велит матери высватать ему дочь ее брата; дядя повел Жабу валить лес на скалу, столкнул с обрыва; Жаба вернулся, таща дерево; смог нести тяжелую ступку; дядя велит провести на поля воду; его дочери несут работнику обед, видят, как мотыги работают сами; Жаба получает жену, просит ее портрет, чтобы видеть ее на участке; ветер уносит портрет императору, тот забирает жену; в образе юноши Жаба приходит во дворец; жена предлагает императору поменяться с ним одеждой; император становится жабой, Жаба – императором; жена велит убить жабу (бывшего императора)]; мео (Вьетнам): Никулин 1990: 125-128 [=Никулин 1976: 237-240; пожилые супруги бездетны; у старухи распух палец на ноге, из него выпрыгнул лягушонок; считает себя сыном, учится, работает (сидя на топоре, плуге, велит им рубить деревья, пахать; приходит сватать принцессу; Государь велит принести бревно, скалу, тот приносит, сидя на них; получает жену, по ночам становится юношей; Государь посылает воинов его убить, он превращает девять бадей с водой в солнца, воины сгорают; Государь приходит сам, Лягушонок создает цветок, бутоны взмывают в небо, камнями падают вниз, убивая Государя; Лягушонок остается в человеческом облике, воцаряется], 149-151 [бездетные супруги решают лелеять тыкву как сына; Тыква велит им высватать ему дочь дяди; тот велит ему принести воды, бревно, получает жену; на поле незаметно превращается в мужчину, работает; жена принимает его за чужого; соседки велят разрубить кожуру, бросить в огонь; муж говорит, что он сын лесов и гор]; намузи [ворона кричит, что у женщины в колене кто-то есть, велит надрезать серпом, выскакивает лягушонок; обещает привести себе жену; в первом доме оставляет три конопляных зернышка, их съедает мышь, он требует, чтобы за это ему отдали мышь; так получает все более крупных животных; приводит лошадь, в семье семь дочерей; каждая, услышав лай собак, выглядывает, говорит, что никого нет, но младшая говорит, что это лягушка привела лошадь; мать отправляет дочь с Лягушонком, но велит ей бить по дороге Лягушонка пестом; тот увертывается; на скачках появляется прекрасный всадник; жена Лягушонка подозревает, что это он; прячется, сжигает сброшенную им кожу; он умирает, сказав, что еще 7 дней и он бы навсегда стал человеком; жена метет пол, выбрасывает мусор, там вырастает бамбук; она случайно его ломает; тогда табак, он приносит облегчение (происхождение табака)]: Lakhi 2009(2): 49-100; корейцы : Choi 1979, № 200, 202 [старик усыновил жабу; тот велит высватать дочь министра; в облике посланца неба велит министру отдать младшую дочь; ночью велит невесте разрезать у него на спине кожу, превращается в юношу; вар.: это был сосланный за проступок звездный принц; с женой он вернулся на небо]: 59-60; Zŏng 1952, № 76 [бездетный рыбак ловит все меньше рыбы, водоем высыхает; рыбак обвиняет большую лягушку в том, что тот съел всю рыбу; Лягушка просит взять его в дом; жена заботится о нем как о сыне; тот велит матери высватать одну из трех дочерей богача, женщина получает отказ; Лягушка хватается за веревку, привязанную к коршуну, пролетая над домом богача, велит выполнить волю Неба; лишь младшая дочь соглашается выйти за Лягушку; тот велит жене разрезать ему на спине кожу, выходит красавцем, утром жена снова надевает на него кожу; утром мужчины неудачно охотятся; Лягушка в облике красавца вызывает старца, велит привести сто оленей; являет себя людям, отпускает оленей, взяв жену и ее родителей возносится к небу]: 175-178.
Балканы. Венгры [у человека три дочери; он посылает старшую за водой к колодцу; лягушка даст воду, если девушка бросит ей свое золотое кольцо; та отказалась; то же со средней дочерью; младшая бросила; ночью голос: тесть, накорми, напои, и на хорошей посуде; дай шелковую постель и девушку; лишь младшая дочь согласилась, а утром с ней рядом прекрасный юноша; сестры завидовали]: Jones, Kropf 1889: 224-226.
Средняя Европа. Русская (Олонецкая, Заонежье, д. Шуньга-Бор, зап. 1926) [У царя одинокая дочь, у дочери золотой мячик. Она играла, уронила его в колодец, лягушка взяла. Вернет мяч, если царевна станет ее подругой. Царевна согласилась. Лягушка отдала мяч, девочка убежала, лягушка не может ее догнать. Царевна вернулась домой, рассказала отцу. Отец послал за лягушкой: надо держать царское слово. Царь заставляет дочку дружить с лягушкой. Лягушка всем недовольна, постоянно скачет, довела царевну: та стала скучной и тихой. Лягушка веселит царевну: танцует, поет, сказку рассказывает. Царевна полюбила лягушку. Поцеловала. Лягушка лопнула, появился Иван-царевич. Настасья-царевна и Иван-царевич поженились, был пир]: Карнаухова 2008, № 4: 59-60.
Балтоскандия. Норвежцы [принцесса уронила в колодец золотой шар; лягушка-самец обещает его вернуть, если принцесса выйдет за него замуж; в день свадьбы она бросает лягушку о стену; в результате заклятье разрушено и перед нею прекрасный принц]: Hodne 1984: 157-158.
Туркестан. Дунгане [старик находит лягушонка, тот называет его отцом, старуху матерью; сватает дочь императора; тот просит простроить золотой мост, рядом ивы с жемчугами; Лягушонок разрушает и восстанавливает дворец императора, выполняет требование; по ночам Лягушонок превращается в юношу, жена находит кожу, бросает в колодец; муж слабеет; кожу достали, но она уже начала гнить; Лягушонок рассказывает, что он сын Повелителя Драконов, велит уйти из долины; город затоплен, Дракон улетает]: Рифтин и др. 1977, № 5: 56-61.
Южная Сибирь - Монголия. Южноалтайские тувинцы [бездетная старуха подцепила черпаком лягушонка, тот обещал стать ей сыном (это был младший сын бога Гурмусту); старик кормит его мясом; ночью в юрте радуга, к утру лягушонок превращается в мальчика; он пасет коз; велит просватать за него младшую дочь Хараатай Хаана; первый раз старика убивают, сжигают, Лягушонок его оживляет; во второй хан требует, чтобы по левую руку росло сахарное дерево, а по правую золотой тополь с золотой кукушкой; Лягушонок превращает в них свои меч и ножны; получает жену; ей он кажется юношей в белой юрте, чужим – лягушонком в хижине; трое зятьев едут на охоту, лишь Лягушонок настрелял дичь; зятья отбирают мясо, оставляют ему потроха; но его блюдо самое вкусное; хан просит найти, кто похищает жеребят; их утаскивает птица Хан Гэрди, у которой змея пожирает яйца; Лягушонок убивает ползущего к двум птенцам змея; их мать проглатывает и отрыгает его; возвращает коней, предупреждает, что зятья приготовили для него накрытую ковром яму; он сам сбрасывает их в яму; отрубает головы хану, ханше, их дочерям, это были мангысы и мангысихи; он уезжает]: Таубе 1994, № 20: 196-202; монгоры : Stuart, Limusishiden 1994: 90-98 [у пожилых супругов рождается сын-лягушонок Bawo; относя отцу обед, становится юношей, но отцу и матери является лишь в облике лягушки; быстро вспахивает поле, возвращает вола, которого забрал богатый сосед; сватает одну за другой трех дочерей чиновника; сперва тот отказывает, но когда Б. смеется, затем плачет, начинается страшная буря; старшая, средняя дочери пытаются убить Б., он возвращает их; когда сватает младшую дочь, земля содрогается; девушка согласна; ее отец требует 1) настелить ковры от дома до дома (Б. велит бросить шерсти, она превращается в ковры); 2) по дороге должны расти ивы, 3) а на них певчие птицы (все сразу с делано); после свадьбы снимает лягушачью кожу, но только перед женой; инкогнито выигрывает скачки; жена сжигает кожу; муж рассказывает, что он сын Zhuoma Buddha, что не переживет ночь без лягушачьей шкуры; посылает жену на запад к небесной женщине, она пошлет тепло, он не замерзнет; жена не успевает вернуться, муж умер], 182-183 [у пожилых супругов нет детей; у жены распух палец, нарыв вскрыли, там сын-лягушонок; (вар.: в пятый день пятого месяца нельзя брать воду из водоемов, т.к. лягушки купаются в это время; жена вымыла руки, после этого палец распух); прыгая, относит обед отцу на поле, пашет; идет сватать девушку; ее мать не дает; тогда Лягушонок плачет, начинается буря, он получает жену; по пути к его дому та пытается убить его камнем, не удается; ночью муж снимает лягушачью кожу, делается красавцем; жена тайком сжигает кожу, все хорошо].
Амур – Сахалин. Нанайцы [Лягушонок предлагает Лосю бежать наперегонки, кто победит, убьет другого (если Лягушонок, Лось сам задохнется кровью); Лягушонок незаметно садится Лосю между рогов, Лось задохнулся; Лягушонок говорит Пудин, что это он убил лося, та привозит мясо домой, оставляет Лягушонка на кане; ночью видит красавца, сует лягушачью шкуру в мышиную нору; Мэрген говорит, что его спрятали в лягушачью шкуру от злых духов; П. отвечает, что теперь он и сам силен; М. убивает злых духов, у него и П. много детей]: Ходжер 2011: 80-81.
Япония. {Основные варианты с улиткой или мальчиком-с-пальчиком; необходим хотя бы один конкретный текст с лягушкой}. Японцы (включая север о-вов Рюкю ) [Сын Улитки. Из-за того, что родители слишком поспешно пожелали ребенка, им оказывается Улитка (Лягушка, Слизень, Змея), либо Мальчик-с-пальчик; из тела матери он выходит необычным путем, через большой палец или голень; в ряде случаев сын много лет молчит]: Ikeda 1971, № 425A: 111.