Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K73b1. Мать и ребенок в бочке. .15.16.27.-.32.34.35.

Женщину вместе с ее новорожденным сыном (беременную мальчиком) либо девушку с юношей помещают в бочку (ящик; редко: в лодку) и спускают в море (реку).

Португальцы, итальянцы (Венето, Тоскана, Неаполь), ладины, французы (Верхняя Бретань, Гасконь), немцы (Бранденбург), Древняя Греция, венгры, болгары, греки, русские (Терский берег, Низовая Печора, Карельское Поморье, Архангельская {Пинега, Шенкурский у.), Олонецкая, Вологодская, Псковская), белорусы (и русские Смоленской губ.), западные украинцы (Закарпатье), чехи [в лодке], поляки, кашубы, терские казаки, язгулямцы, западные саамы, карелы, финны, вепсы, эстонцы, сету, Лутси, латыши, литовцы, мордва, мари, тофалары, северные(?) ханты, юги.

Южная Европа. Португальцы [ленивый парень послан за дровами; поймал рыбу; она просит ее отпустить, за это все его желания станут исполняться; он пробует: пила сама пилит, поленница дров приносит его домой; когда принцесса стала над ним смеяться, он пожелал ей забеременеть; она родила сына, мальчик определяет отца в толпе пришедших мужчин; их вместе заключают в темницу (бросают в бочке в море; изгоняют); они создают дворец рядом с королевским дворцом, в саду золотое дерево; парень велит появиться столику-самобранке; просит богатсва и красоты; приглашает короля в гости, издевается над ним; в карман королю падает золотой плод, король обвинен в краже; парень или принцесса показывают, что столь же ни в чем не повинны, как и король, который не намеревался украсть]: Cardigos 2006, № 675: 152; итальянцы (Венето) [беременная женщина ворует петрушку в огороде ведьмы; та ловит ее и обещает забрать половину ребенка, когда тому исполнится 7 лет; когда срок исполнился, ведьма разрезала мальчика вдоль; одна половина осталась у нее, другая вернулась к матери; Половинка вырос, стал ловить рыбу, поймал угря; тот попросил его отпустить, за это послал ему полную сеть рыбы; Половинка его снова поймал и отпустил, угорь сделал так, что все его желания станут выполняться; принцесса увидела Половинку и стала смеяться; тот пожелал, чтобы она зачала от него ребенка; когда родила, знахарь посоветовал через год собрать всех знатных мужчин – мальчик сам назовет отца; никого не нашлось; тогда собрали бедняков и мальчик отдал яблоко Половинке; после свадьбы молодых вместе с сыном поместили в бочку и бросили в море; Половинка желает, чтобы бочку вынесло на берег, чтобы было много еды, он бы стал целым, появился дворец – все именем угря; бывший Половинка позвал на пир королей, предупредив, чтобы не брали серебряные и золотые яблоки; двух яблок не хватает, они оказались в карманах тестя бывшего Половинки; он объясняет: как вы не знаете, почему яблоки оказались у вас, так и ваша дочь не знала, почему забеременела; все простили друг друга, все хорошо; они до сих пор живы, если не померли]: Calvino 1980, № 34: 99-102; итальянцы (Тоскана) [мать принца пишет ему, что его жена родила двух щенков; мать и детей помещает в ящик и бросает его в море; рыбак их выловил; дети вырастают и встречают отца; мать принца сожгли]: D’Aranco 1953, № 707-a: 88; итальянцы (Неаполь) [тот же сюжет у Страпаролы; у знатной женщины сын Перуонто – безобразный балбес и тупица; она посылает его за хворостом; трое юношей спят под палящим солнцем; П. устроил над ними шалаш; это были сыновья феи; они наградили П.: все его желания станут исполняться; он велит вязанке хвороста нести его домой; увидев это зрелище, принцесса Вастолла рассмеялась; П. пожелал ей забеременеть от него; В. родила двух мальчиков; придворные советуют созвать знатных мужчин, чтобы дети определили отца; затем позвали простолюдинов; мать заставила П. тоже пойти и сыновья подбежали к нему; взбешенные король и советники приговорили посадить В., П. и детей в бочку и бросить в море; П. превратил бочку в корабль, а тот подплыл к берегу и превратился в дворец; сам П. стал красивым и благовоспитанным; однажды король случайно оказался близ этого дворца, зашел внутрь и близнецы бросились к нему с криком «Дедушка!»; король вернулся в город с внуками, дочерью и зятем-волшебником]: Базиле 2018: 69-79; ладины [черт обещает исполнить желание женщины, если та отдаст ему половину того, что у нее под передником; она чистила свеклу и подумала, что речь о ней; когда родила мальчика, черт спросил, хочет ли она оставить себе верх или низ; верх – это душа, поэтому она выбрала верх; черт забрал низ, мальчик оказался без ног; однажды приполз к мельнику и тот в насмешку предложил ему принести ситом воду; в сито попала форель, попросила ее отпустить, обещала исполнять желания; Половинка попросил, чтобы он смог принести ситом воду; мельник дал ему мешок муки, зная, что тот не сможет его поднять, но Половинка снова попросил форель помочь; увидев муку, мать решила, что Половинка ее украл; тот обиделся и ушел; увидев принцессу, попросил форель, чтобы принцесса забеременела; когда ребенок родился и король узнал, кто отец, он велел посадить в бочку дочь, Половинку и младенца, бросить в море; Половинка пожелал, чтобы у него выросли ноги и бочку выбросило на остров, вышиб дно, велел, чтобы возникли сад и дворец; король решил искать дочь, приехал на остров, не узнал молодых; когда спал, его рука свесилась с кровати и принцесса велела сыну положить дедушке руку в кровать; король услышал и признал дочь, передал Половинке трон]: Uffer 1983, № 5: 12-14 (=Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 53: 143-145).

Западная Европа. Французы [юноша по прозвищу Жан-Дурак (Jean Bête) ловит угря, тот просит его отпустить, обещает выполнять его желания; ЖД просит коня, проезжает мимо принцессы, желает ей от него забеременеть (вар.: в ответ на ее насмешки); она рожает мальчика, король созывает всех мужчин королевства, чтобы ребенок опознал отца; мальчик протягивает розу ЖД; король выдает за него дочь, но помещает обоих с ребенком в бочку, бросает в море; жена просит, чтобы ЖД попросил для себя ум; так и происходит; ЖД просит дворец богаче королевского; на приеме король узнает дочь и зятя, признает превосходство ЖД]: Belmont 2005: 11-12; французы (Верхняя Бретань) [мать послала Жана-дурака за дровами; он увидел на песке угря, поймал; тот попросил пустить его в воду, за это будет исполнять любые желания; Ж. пожелал, чтобы не он нес дрова, а дрова – его; они проезжают мимо дворца, Ж. видит принцессу и желает, чтобы она от него забеременела; принцесса родила сына; фея дала розу, пусть мальчик вручит ее отцу; из всех мужчин мальчик выбрал Ж.; король поместил дочь с ребенком и Ж. в бочку и пустил в море; сперва Ж. просит у угоря еду, затем велит перенести их во дворец рядом с дворцом короля; Ж. поумнел; король пригласил их в гости; все хорошо]: Delarue, Tenèze 1964, № 675: 584-587; французы (Гасконь) [пастух Bernanoueille перенес через речку нищего; а это оказался Господь Бог; он дал ему палочку, которая выполняет желания («По воле Бога, которого я перенес через речку, пусть будет то-то и то-то!»); Б. попросил, чтобы не он нес хворост на дрова, а хворост его; так и случилось; увидев в окне принцессу, Б. пожелал, чтобы она от него забеременела; принцесса рожает мальчика; король собирает князей и принцев, чтобы тот опознал отца, дав ему золотое яблоко; мальчик не дает его никому; то же с купцами, со всеми прочими; последним приходит Б., получает от мальчика яблоко; король велит поместить дочь, Б. и ребенка в бочку с гвоздями и бросить в море; Б. велит, чтобы гвозди исчезли; создает замок {с островом} и стеклянный мост от замка ко дворцу короля; а на мосту столько солдат, сколько мост выдержит; король отдал дочь и стал вторым после короля]: Dardy 1891, № 18: 63-70; французы (Пиренеи, Арьеж, Лигурия), бретонцы [публикации, содержащие эпизод IIIA2 сюжета ATU 675]: Delarue, Tenèze 1964: 588-; немцы (Бранденбург/Саксония – Марк) [у крестьянки глупый сын Михель, она послала его за водой; набрав воду ведром, М. выловил щуку; та попросила ее отпустить, обещала выполнять любое желание; М. увидел вдалеке дворец, мать объяснила, что в нем принцесса; М. пожелал, чтобы та забеременела; когда мальчик подрос, он попросил деда, т.е. короля, сказать, кто его отец; дед не знает; мальчик попросил собрать всех мужчин – он сам определит; сперва пришли знатные люди, затем все более простого звания; наконец, мать М. прислала его, мальчик назвал М. отцом; король в гневе велел изготовить стеклянный шар, поместить туда дочь, М. и их сына и бросить в море; М. пожелал пристать к острову и чтобы возникли дворец, а в нем все, что нужно; когда принцесса соскучилась по отцу, она попросила М. создать мост с острова до города короля; у этого моста оказались каждая первая балка из золота, а вторая из серебра; приехали в роскошной карете; король больше не держал зла, все хорошо]: Kuhn 1843, № 5: 270-273.

Балканы. Древняя Греция [Дочь Акрисия Даная рожает сына Персея. А. помещает ее с сыном в ящик, бросает в море. Ящик приплывает к о. Серифу. Царь Серифа Полидект влюбился в Данаю. Желая отослать ее возмужавшего сына, он просит помощи, чтобы посвататься к дочери Ойномая Гипподамии. П. неосторожно говорит, что не откажет ему даже в голове Горгоны. П. посылает его за ней. Афина и Гермес привели его к трем старухам - дочерям Форка. Горгоны обитали за океаном, «близ конечных пределов Ночи» (Hes. Theog. 274-276. Пер. В.В. Вересаева). Согласно Аполлодору, у Сфено, Эвриалы и Медусы медные руки и золотые крылья (Bibl. II. 4. 2), у Медузы на голове вместо волос змеи (Aeschyl. Prom. 864; Pind. Pyth. X. 45-50; Ovid. Met. IV. 771, VI. 119). Руководимый богами, Персей вначале прибыл к седовласым и слепым дочерям Форка – Грайям. Их число колеблется: в «Теогонии» их две сестры (Hes. Theog. 270-273), у Эсхила - три (Prom. 858). Персей отнял у Грай их единственный глаз и зуб; вернул после того, как те указали дорогу к нимфам. У нимф П. забирает шапку Аида, заплечную сумку и крылатые сандалии, с помощью которых герой перелетает через океан. П. застаёт Горгон спящими. Внешне три горгоны одинаковы, Афина и Гермес помогают П. опознать единственную смертную среди них - Медузу. Гермес дает ему кривой меч, Афина направляет его руку. Глядя в щит как в зеркало, П. отрубает Медусе голову. Голову кладет в сумку. Из обезглавленного тела вылетают крылатый конь Пегас и Хрисаор (отец великана Гериона), это дети Медусы и Посейдона. Воспользовавшись крылатыми сандалиями и шапкой Аида, П. спасается от оставшихся в живых Горгон, направляется на Сериф, встречает прикованную к скале Андромеду, выставленную на съедение морскому чудовищу. П. убивает его с помощью головы Медусы. Перед свадьбой с Андромедой Персей сражается с ее бывшим женихом Финеем и другими заговорщиками, побеждает, благодаря голове Медусы. Женившись на Андромеде, П. вместе с ней возвращается на Сериф. Царь Полидект, преследовавший Данаю во время отсутствия её сына, погибает от взгляда Медусы; Персей отдаёт сандалии, сумку и шапку Аида Гермесу, а голову Горгоны – Афине. Гермес возвращает полученные предметы нимфам, Афина помещает голову Горгоны посредине своего щита. П. становится правителем Тиринфа]; венгры [король поместил дочь в башню, чтобы изолировать ее от мужчин; один из двух странников поднял вверх к окну стебель, от его запаха девушка забеременела; отец поместил ее в бочку, бросил в море; бочку прибило к острову, девушка выбралась, родила сына он вырос, стал плавать через пролив к материку, приносить оттуда матери яблоки; мать сама окрестила его во имя его отца солнца, его крестного отца месяца и его двоюродных братьев-звезд; его имя Прекрасный Szérus; с дерева к нему упали костюм гусара и меч; на стволе дерева он перевез через пролив мать; навстречу великан, С. его зарубил; привел мать в замок великанов; король великанов сошелся с матерью С., они решили избавиться от С.; мать притворилась больной: надо привести медвежонка и съесть его сердце; медведица дала медвежонка; увидев его, мать сказала, что уже выздоровела; то же с волчонком; львенком; мать предлагает С. в шутку связать ему большие пальцы рук – сумеет ли разорвать; не может; великан согласен исполнить его последнее желание; С. просит вложить ему в рот три свистка, данных медведицей, волчицей и львицей; лев схватил великана, волк – женщину, медведь порвал путы; С. изрубил великана, куски мяса – в корыто, во второе – воду, мать оставил между корытами; ушел со своими зверьми; нужна невеста; медведь советует спросить солнце – отца С.; лев их всех доставил на небо; солнце не знает насчет невест, советует обратиться к месяцу; месяц – к звездам, точнее к Утренней звезде; ни тот, ни другие звезды не знают, пусть спросит ветры, они дуют повсюду; те ответили, что его суженая спит в золотой колыбели на дне ада, ее укачивают 42 черта; С. и звери вернулись на землю; граф сам пытался достать эту девушку, обещал помогать; С. схватил девушку, черти в погоню; лев бросил щетку (лес), платок (море); медведь бросил три булавки (три горы до неба); черти не смогли их преодолеть; граф забрал девушку; она выйдет лишь за того, кто сумеет подоить трех золотых кобыл; звери подоили; она выйдет за того, кто выкупается в их молоке, нагретом до кипения; звери остудили его, С. выкупался, стал красавцем; граф захотел тоже искупаться, звери нагрели молоко, граф сварился; девушка собрался выйти за С., тот вышел в сад, заснул, младший брат графа отрезал ему голову; звери увидели змею, чей змееныш разрезан косой пополам, она несет исцеляющую траву; лев наступил змее на голову, звери забрали траву, змея ударила льва хвостом, ободрав ему шерсть, осталась лишь грива; сперва голову присоединили задом наперед, пришлось переделывать; в это время брат графа готовит свадьбу; лев и волк его разорвали; свадьба; С. откопал мать, та питалась мясом великана, взяла острую кость, подложила сыну в постель, она пронзила ему сердце; звери его оживили тем отобранным у змеи эликсиром, порвали его мать; родился сын; когда ему 7 лет, 7 месяцев, дней, часов и минут, его кровью надо окропить 3 камня; С. это сделал, трое его зверей вновь стали принцами, замок великанов – это их замок; сын С. не умер, у него только взяли крови; они все живы, если не умерли]: Dégh 1965, № 8: 109-126; болгары [молодой лентяй-дровосек получает от рыбы чудесную способность: все, что он пожелает, само исполняется; дрова сами рубятся, являются к нему в дом; царевна смеется над ним, он желает ей забеременеть от него; когда родившийся мальчик немного подрастает, царевна велит ему бросить яблоко в отца; тот бросает его в дровосека; царь велит всех троих пустить в бочке в море; герой велит ей пристать к берегу, создает дворец; царь посещает его; герой велит золотой чаше, ложке оказаться в кармане царя; говорит, что как царь не знает, почему у него оказалась чаша, так и царевна не знала причины беременности; царь прощает молодых, все вместе они возвращаются к нему во дворец]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 675: 234; греки : Hahn 1864(1), № 8 (Эпир) [бездетная женщина просит Бога дать ей хотя бы половину ребенка; Половинка просит у матери топор и мула, привозит из леса дрова; принцесса его увидела, позвала служанку, они стали смеяться; Половинка бросил топор и веревку, ушел; увидел в озере рыбу, поймал, та попросила ее отпустить – научит, как сделать, чтобы выполнялись любые желания; «По первому слову Бога и по второму рыбы, пусть мул будет нагружен дровами!» Мул нагружен; Половинка привел его ко дворцу, принцесса снова стала смеяться – мул с дровами без топора и веревки; Половинка желает, чтобы принцесса забеременела; она родила, и когда мальчик стал ходить, король собрал всех мужчин и велел мальчику дать яблоко тому, кто его отец; яблоко покатилось к Половинке, мальчик назвал его папой и отдал яблоко; король хотел убить дочь, ребенка и Половинку, но придворные посоветовали посадить их в железную бочку и бросить в море, положив для ребенка смоквы; принцесса расспрашивает Половинку, тот каждый раз отвечает или что-то делает лишь после того, как она дает ему смокву; велит бочке пристать к берегу и открыться, появиться навесу от дождя; дворцу со всем, что внутри; король увидел дворец, послал слуг зажарить там рябчика; двери спрашивают друг друга, можно ли впустить пришедших, пропускают; предметы отзываются; слуги так поражены, что рябчик сгорел; король послал других – то же; пришел сам; Половинка снова просит смокву и, когда получает, создает роскошные яства; принцесса просит его произнести еще одно заклятие: пусть одна ложка окажется за голенищем королевского сапога; спрашивает всю посуду, здесь ли все; когда спрашивает ложки, одна отвечает из сапога; король: кто-то подложил, это несправедливо; принцесса: ты тоже поступил несправедливо со мной; Половинка все рассказывает; они переезжают к королю, Половинка становится телохранителем и получает в жены самую красивую рабыню]: 45-53; Paton 1901, № 18 [бедная вдова дает сыну лепешку из золы; в лесу он делится ею со странником; это сам Христос, он наделяет юношу даром исполнения его желаний; по пути из лесу юноша хочет, чтобы не он нес дрова, а они его, так и происходит; принцесса смеется, видя его, он желает ей забеременеть; король созывает всех мужчин, чтобы родившийся мальчик опознал отца; юноша приходит последним, мальчик бросает яблоко в него; король помещает дочь, ребенка и юношу в ящик, бросает в море; юноша велит ящику пристать на пустынный остров напротив дворца короля, создает дворец со слугами; король приплывает в гости, юноша создает для его возвращения мост; на пиру юноша подкладывает королю золотую посуду; говорит, что как король не касался ее, так и он сам не касался его дочери, но был с нею брошен в море; король признает свою неправоту]: 197-200.

Средняя Европа. Русские (Терский берег) [царь ходил, выбирал невесту, под окошком подслушал разговор трех сестер; первая: если б я была царица, то наткала бы полотна на весь мир; вторая: наварила пива; в трех брюхах принесла бы 9 богатырей, по колено ноги в золоте, по локоть руки в серебре, во лбу солнце, в затылке месяц, по косицам мелки звездочки, за ушмы-то светлы зори замыкаются; царь женился на последней, уехал; царица родила трех сыновей, баба-яга их украла; то же во второй раз; на третий раз одного мать заплела себе в косы; баба-яга подменила письма, царицу бросили в бочке в море; бочку выбросило на берег, разбило; утром церковь, дома; калики перехожие удивляются: были болота, стали палаты белокаменные и мосты калиновые; сын стал мушкой-побрякушкой, полетел с каликами, все слышал; те рассказали царю о чуде; сестра царицы: у нашей тетушки берега кисельные, река молока, ложка красная; мушка-побрякушка выклевал ей глаз; утром у них с матерью река молока и т.д.; на следующий раз: бык-третьяк, на хвосте баня, под хвостом озеро, на рогах церковь; третья баба: у нашей тетушки в чистом поле 8 молодцов, по колено ноги в золоте (и т.д.); мушка-побрякушка оторвал ей кусок носа, прилетел к матери, та объясняет, что это его братья, унесенные бабой-ягой; дала калачиков; сын прилетел к дому в поле; там 8 голубей, ночью превращаются в молодцев; они все прилетели к матери, стали хорошо жить; калики рассказывают об этом царю; тот переехал к детям, оставил им царство]: Балашов 1970, № 46: 155-160; русские (Низовая Печора) [войдя в дом, царь спрашивает трех девиц, что они умеют; одна – вышивать шелком, вторая – печь и варить, третья родит двух сынов, один по локоть в золоте, по колено в серебре, на затылке месяц, по косичкам часты звезды, во лбу солнце; другой – по локоть в золоте, по колено в серебре; царь женился на ней; уехал по делам; посланному не велено заходить в тот дом, где сестры царицы, но он зашел; те девицы подменили письмо: царица родила суку и пса; то же на обратном пути: избавиться от жены и детей; мальчиков нарекли Федором и Иваном; Ф. с матерью в бочке спустили в море, И. отправили за тридевять земель к страшному царю, пламенному копью; царь вернулся, казнил посланного и женился на той сестре, что вышивала шелком; бочку выбросило на Буян-остров; Ф. сделал лук, настрелял дичи, сделал из шкур шатер; приехали купцы, удивляются; поплыли к царю, Ф. незаметно с ними на корабле; новая царица: это не чудо, есть другое: белка ходит по сосне, поет песни, сказывает сказки; Ф. вернулся к матери, затем съездил за сосной и белкой; купцы рассказывают про белку; царица: у страшного царя есть слуга, по локоть в золоте (и т.д.); мать Федору: это твой брат; Ф. пошел к страшному царю; двое дерутся из-за девицы и ковра-самолета; Ф. выстрелил: кто первый принесет стрелу, тому все достанется; улетел с девицей на ковре-самолете; зашел к старушке, просит помочь увести брата; прибежал И. кашку хлебать; братья друг друга приветствуют; бабушка дала щетку, кремень и огниво; братья с девицей летят на ковре-самолете, страшный царь следом; щетка (лес), кремень (каменная стена), огниво (огненная река); страшный царь устрашился, вернулся; теперь царь-отец братьев сам приехал; забрал жену и сыновей, Ф. женился на той девице; новую царицу расстреляли на воротах]: Азадовский 1934, № 2: 104-121; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма) [царь надел цветно платьё и пошел искать невесту; в чистом поле дом, в нем три сестры; старшая отвечает, что умеет шить шелком, средняя, что стряпать, младшая обещает родить двух сыновей – по локоть руки в золоте, по колено ноги в серебре, а первого еще на затылке месяц, во лбу солнце, по косицам звезды; царь уехал, царица родила двух сыновей, слуга с письмом зашел в дом сестер царицы, те подменили письмо: родила пса и суку; на обратном пути то же: пусть к от царицы и отродья избавиться; младенцев крестили Иваном и Федором; Ф. с царицей в бочке спустили в море, а И. отправили подарком за тридевять земель страшному царю, огненному копью, пламенному тылу; царь вернулся и женился на той девице, которая шила шелком; бочку выбросило на Буян-остров; Ф. выбил дно, стал стрелять лисиц да куниц, сделал шатер; просит корабельщиков пристать; мать дает ему вышитое полотенце, он вместе с корабельщиками приплывает к царю; тому нравится полотенце, а еще больше юноша; корабельщики: был остров пуст, а теперь там прекрасный шатер; новая царица: это не диво; есть остров, на нем сосна; белка бежит к вершине, поет песни, бежит к комлю – сказки рассказывает; на хвосте у нее баня, под хвостом море; вернувшись, Ф. нашел тот остров и перенес сосну с белкой к себе; на следующий раз то же (царица: у страшного царя есть слуга, по локоть руки в золоте, по колено ноги в серебре; мать Федору: это твой брат; Ф. отправился на поиски: двое дерутся из-за ковра-самолета; Ф.: кто первый принесет стрелу, тот получит; улетает на ковре-самолете к страшному царю; бабушка-задворенка: сейчас ко мне прибежит И. кашу хлебать; братья встретились; бабушка берет с собой щетку, кремень и огниво; летят на ковре; бабушка бросила щетку: темный лес; царь пробился; кремень: стена (царь проломал); огниво: огненная река, царь прекратил погоню; царь приплывает на Буян-остров, дивится, все разъяснилось; новую жену расстреляли на воротах; девицу {какую?} Ф. за себя взял]: Ончуков 2008, № 5: 90-96; русские (Архангельская: Пинега) [царь женился, уехал, жена беременна; завистливые поварихи, прислужницы написали, что жена родила ни кошку, ни собаку, ни лягушку, а не известно кого; царь велел избавиться от жены и отродья; царицу с младенцем посадили в бочку и спустили в море; один солдат дал женщине шило; бочку выбросило на остров; женщина расковыряла шилом доски, вышла; подошел неведомый зверь лань; несколько лет лань кормила женщину своим молоком; однажды туда приплыл царь со своими людьми; жена ему все рассказала; обманщиц наказали; лань отказалась отправиться вместе с женщиной, осталась на острове]: Симина 1975, № 1: ; русские (Архангельская: Пинега) [Иван-царевич подслушал разговор трех сестер; каждая говорит, что бы она сделала, если бы И. взял ее замуж; старшая: всю семью одела; средняя: всю семью прокормила; младшая: родила бы трех сыновей, во лбу солнце, на затылке месяц, руки по локоть в золоте; И. женился на младшей; И. ушел на войну; жене время родить; бабу-ягу взяли повитухой; она подменила ребенка своим; назвали Гордюмом, написали И., что родился урод; на следующий раз подменили ребенка сучкой; то же на третий раз, подменыш – кок с локоток; И. велел посадить жену и отродье в бочку и бросить в море; бочку выбросило на берег, Г. ее прогрыз; там дом, стали жить; старик переночевал, а затем пришел к И.; тот уже женился на дочери бабы-яги; рассказал, что где были болота зыбучи и леса дремучи, там теперь божья благодать, живет вдовушка, у ей сын Г. да Кок с локоток, да Сучка-прядочка; а Сучка в это время под окном сидела и все подслушала; И. хочет посмотреть – вдруг это его жена; дочь бабы-яги: это что, у моей матери кобыла с 7 жеребятами, на каждой шерстинке по жемчужинке; Сучка вернулась, обо всем рассказала; Г. украл ту кобылу, привел к себе; в следующий раз: зеркало, в которое видно всю Россию; Г. слетал {в каком образе}, украл зеркало; на третий раз дочь бабы-яги: а моей матери три сына, у каждого во лбу солнце, на затылке месяц, руки по локте в золоте; Г. велит матери напечь колобков на своем молоке; Г. проник в горенку, где эти сыновья, каждый съел по колобку, Г. привел их к матери; на этот раз старик рассказывает про мальчиков; И. понимает, что это его сыновья; предложил дочери бабы-яги идти по доске через яму, в которой огонь; столкнул ее в огонь; сам приехал на тот остров, стали хорошо жить]: Ситина 1975, № 8: ; русские (Архангельская: Пинега) [После смерти мужа мать, умирая, велит сыну Ивану взять в жены женщину, которую первой встретит; он взял; она обещает рожать сыновей по локоть руки в золоте, по колено ноги в серебре; муж уехал на заработки; жена родила таких близнецов; Ягабова их унесла, подменила щенками; так дважды; на третий раз жена родила Ивана, который не в золоте и серебре, но сразу унесла его в баню, Я. не сумела подменить щенком; И. велит матери испечь колобки на ее молоке; отнес их четырем братьям, которых Я. оставила в поле; муж велел жену, сына и щенков посадить в бочку и бросить в море; бочку выбросило на берег; по слову И. и присказке матери (твое слово да Богу в уши) все нужно возникает; перед домом молочное озеро с кисельными берегами; И. привел братьев; И. зовет корабельщиков, те удивляются: ничего не было и стоит дом; приплыли к Я.; та отвечает, что у нее есть 4 сына, руки в золоте, ноги в серебре; пошла туда – а сыновей нет (И. их забрал); отец Ягибову убил, пришел к сыну, стали жить вместе]: Симина 1975, № 34 {в doc-файле нумерация не надежна, название сказки «Иванушко и братья»}: ; русские (Карельское Поморье, Кемский у., Лапинская волость, девушка 18-ти лет А.С. Филатова, жила работницей в разных селениях Поморья, сочиняет частушки и песни |«народная поэтесса»|, неграмотная, 1908) [Иван-Царевич едет мимо бани, подслушивает разговор трех девиц (чешут кудель, а он думал, что моются – надеялся посмотреть). Одна обещает сшить золотые кружева, если Иван-Царевич возьмет ее замуж, другая – золотую манишку, третья «в трех брюшках» родить «9 сынков» (по колено ноги в серебре, по локоть руки в золоте, во лбу солнце, на затылке месяц, по вискам частые звезды). И. берет в жены третью девицу, Марию. Уехал за море, М. рожает троих сыновей таких, как обещала, зовет слуг, служанка встречает на дороге Яицьну-Бабицьну, та напрашивается идти с ней, поменяет детей собаками. И. вернулся, простил жену, «Перву вину Бог простит». Второй раз М. родила еще 3 детей, все повторилось, муж снова простил. На третий раз М. одного сына заплела в косу, другого зашила в подушку, последнего оставила (сыновья жили в саду ЯБ), И. посадил жену в бочку и бросил в море, сам женился на дочери ЯБ. М. одного сына вынула из подушки, другого выплела из косы. Произнесенные вслух желания ее сыновей сбываются: бочку прибило к берегу, она раскололась, появились белокаменные палаты, берега реки стали кисейными, через реку стеклянный мост. Мать шьет сыновьям рубашки, они отправляются искать братьев. Приходят в «рибушном платье» к И., он рассказывает им о своей первой жене, ЯБ. ругает его за то, что общается с нищими. Сыновья выпускают братьев из сада ЯБ. И. разорился, идет просить милостыню к белокаменным палатам, видит своих детей «по колено ноги в серебре и т.д.», узнает их, ЯБ расстреляли на воротах, И. остался с женой и детьми]: Цейтлин 1911, № 9: 3-5; русские (Карельское Поморье) [царь приказал погасить огни в городе; послал сына искать жену там, где огонь не будет погашен; Иван-царевич подслушивает у окошка разговор трех сестер; каждая рассказывает, что она сделает, если И. возьмет ее замуж; одна соткет ковер с вышитым на нем самолетом; другая вышьет шелком полотенце; младшая трижды родит по три сына, во лбу солнце, на затылке месяц, по косицам частые мелкие звездочки; Яженя вызвалась быть повитухой; подменила детей котятами (детей отнесла в чисто поле); щенятами; снова щенятами; детей обратила в волков; последнего роженица спрятала у себя в косе; Я. уговорила И. бросить царицу в бочке в море; ее выбросило на остров, сын выбил дно, создал дворец; обернулся комаром, подслушал рассказ матросов о чудесном дворце на острове; Я.: у моего брата есть бык, на хвосте баня, на спине озеро, на рогах дворец; сын создает такого быка у себя; в следующий раз: озеро хрустальное, берега кисельные, ложки серебряные, убыли нет; на третий раз: 8 сынков что ясные соколы, днем волки, а ночью молодцы; мать испекла колобки на парном молоке, велела сыну отнести их под ель; братья съели, молоко на губах, больше в волков не превращались; поздоровались с девятым братом, стали жить вместе с матерью; царь приехал, узнал жену; Я. засмолили в бочку, плавает до сих пор]: Разумова, Сенькина 1987: 144-148; русские (Архангельская: Шенкурский у.) [Иван-царевич стоит под окном, подслушивает разговор трех сестер – дочерей царя из другого царства; старшая говорит, что если бы И. взял ее в жены, она бы вышила ковер-самолет; средняя – привезла бы с собой кота-баюна; младшая Марфа: родила бы 9 сыновей – по колени ноги в золоте, по локти руки в серебре, по косицам часты звездочки; И. женится на М.; уезжает охотиться; М. родила трех сыновей обещанного облика; баба-яга грозит гонцу съесть ее, если не приведет ее повитухой; спрятала детей в подземелье у дуба, подменила щенятами; И. простил жену, щенят бросил в море; на следующий раз – то же (6 сыновей, но один спрятался); И. велел посадить жену с последним сыном в бочку и бросить в море; бочку прибило к берегу, сын тут же вырос, разломал бочку, создал сад и дворец; накормил нищих; те пришли к И., рассказали о чуде; баба-яга: это не чудо, у меня в лесу у дуба 8 таких молодцев; калики вернулись к М. и ее сыну, передали слова бабы-яги; М.: сыну: это твои братья; юноша их нашел, дал отведать лепешки на молоке матери, привел к матери; калики снова обо всем сообщают Ивану; тот приезжает к сыновьям, признает их и жену]: Афанасьев 1958(2), № 284: 386-380; русские (Олонецкая: Шокшозеро) [Иван-царевич слышит разговор трех крестьянских дочерей; одна обещает соткать царю полотенце, другая испечь хлеб, третья в трех брюхах принести по три сына, ноги в серебре, руки в золоте, во лбу солнце, на затылке месяц, по косицам часты звезды; старуха навязалась в повитухи, подменила трех мальчиков щенятами, мальчиков бросила под дуб; во второй раз – трех поросят; в третий – котят, но одного мальчика царица спрятала под косу; И. заковал царицу в бочку, бросил в море; мальчик вырос по часам; когда бочка коснулась берега, обручи лопнули; своим желанием создал дворец и мост; калики побывали, пришли к царю; И. у одного на сумке лягушкой, все слышит; рассказывают про дворец и мост; мачеха: есть златорогий олень; юноша привел его к матери; в следующий раз обернулся мухой; под дубом 8 молодцов; юноша велит матери испечь 9 колобков на своем молоке; братья узнали молоко матери; калики рассказывают о молодцах; царь приехал; эту бабу расстреляли на воротах]: Ончуков 2000, № 53: 209-210; русские [(по Афанасьев 1861, пять вариантов); младшая сестра родит 3, или 7 (3 + 3 + 1), или 9 сыновей; ранее рожденные мальчики подменяются котятами и щенками, последний – простым ребенком; он попадает в бочку вместе с матерью, освобождает братьев, восстанавливает мать в прежнем статусе; купцы или нищие находят мать с сыном; разговор царя с царицей передается через нищих или сам герой в облике мухи, комара, пчелы летает к царю; добывание необыкновенных предметов; добывание братьев или встреча с ними]: Потанин 1891: 152; русские (Вологодская) [у Федора-царевича три служанки; если он возьмет замуж, первая обещает печь хлеб, вторая – шить, третья – родить 9 сыновей, у каждого во лбу солнце, по косицам звезды, на затылке – месяц, руки по локоть в золоте, ноги по колено в серебре; когда родила первых трех, мать первой служанки была повитухой, отнесла детей в поле, подменила щенками; то же во второй раз; на третий раз жена Ф. спрятала одного ребенка в рукаве; Ф. велел посадить ее в бочку, пустил в море, женился на первой служанке; когда бочку прибило к берегу, сын выбил дно, поставил шатер, создал колодец, в котором любая еда; направил каликов на дорогу к Ф., сам спрятался мухой в их корзине; услышав рассказ, Ф. хочет посмотреть на колодец с яствами, но новая жена советует лучше добыть свинку – золотую щетинку; юноша слышит, сам добывает свинку; калики рассказывают Ф. про свинку, а рядом на дубе кот-баюн; юноша, став мушкой, подслушивает; жена Ф. советует лучше добыть кобылицу-златолицу и 31 жеребца (то же); на третий раз жена рассказывает, что в поле 8 шатров, в каждом молодец], во лбу солнышко и т.д.; подслушав в образе мухи, юноша велит матери испечь 9 колобков на своем молоке; 8 оставляет тем молодцам, а от девятого сам откусил; молодцы понимают, что здесь был их брат; тот приводит братьев к матери; калики рассказывают Ф. о необыкновенных юношах; Ф. едет туда, сын навстречу: жена поставила колья, чтобы Ф. на наих напоролся; Ф. с 9 сыновьями и первой женой возвращается во дворец; вторую жену посадили на ворота, изрубили, а куски сожгли]: Смирнов 1917, № 27: 158-163; русские (Псковская) [мачеха велит мужу оставить его трех дочерей в лесу; те всю ночь проплакали, образовалась река, притекла к царю; царь велел привести девушек; одна обещает одним повесом весь мир одеть, вторая – одним хлебом весь мир накормить, третья родить 12 сыновей; царь ушел на войну, жена родила 12 сыновей, письмо подменили – родила 12 лягушек; царь велел посадить жену и детей в бочку, бросить в море; бочка пристала к берегу, сыновья вышли взрослыми, старший стал царем; царь услышал про город, где белка орешки щелкает, поехал туда и узнал жену; старший царевич убил коршуна, который гнался за лебедью, лебедь стала девушкой, он женился на ней]: Площук 2004, № 34: 104-105; русские (Смоленская) [царица родила сына, а любовница сказала, что «на всех зверей похожего»; царь велел засмолить жену (вместе с сыном) в бочку и спустить в реку; у берега мальчик выбил дно, создал трехэтажный дом, стали жить; старцы проходят мимо, идут к царю, рассказывают, что у молодца руки по локоть в золоте, во лбу месяц, на затылке солнце, на висках частые звезды; новая царица: а у нас сад, в саду яблоки висят; царевич послал блоху («собачка-блошка») подслушивать, знает, кто что говорит; создает сад и там яблоки; в следующий раз: кобылица с 12 жеребятами; затем бык 12 рогов, на каждом рогу 12 стогов носит; затем «в саду птицы жарскии, стихи чарскии, каты заморскии»; дальше «мост хоть на шестерке ехать»; на этот раз царь велит запрягать лошадей и ехать; новую царицу привязали к карете и всю размыкали]: Смирнов 1917, № 234: 124-128; русские (Томская губерния) [царевич подслушивает разговор трех девиц, женится на младшей; жена родила трех золоторуких мальчиков; Ягишна каждый раз подменяет их - котенком, щенком, сыном Коростой; царевич велел бросить их в бочке в море; К. выходит из бочки, тайно приезжает с купцами, подслушивает рассказ Я. о трех золоторуких мальчиках в заточении у медведя, освобождает их, приводит к матери, добывает борова и кота, ходящего по столбу; царевич возвращает жену с сыновьями, Я. расстреляли на воротах]: Потанин 1891: 150-151; белорусы : Потанин 1891 [три сестры собирали грибы, пошел дождь, они сели под березу, ручей от дождя дотек до царя; слуга нашел девиц, подслушал разговор; одна обещает одеть, другая – накормить войско, третья – родить сына с месяцем во лбу, зорьками на затылке; царь женился на последней, уехал, она родила, послала письмо, сестры подменили (не то собака, не то лягушка; пустить в бочке в море); мальчик вышел из бочки, сделал мост от острова до земли, повел по нему свою мать на свадьбу царя с другой сестрой; царь выносит орехи, предлагает отгадать их; мальчик под видом скрипача рассказывает свою историю; снимает шапку, под ней месяц, зорьки; сестру матери разорвали лошадьми]: 147-148; Романов 1901, № 21 [В некотором царстве царевич влюбился в служанку, стал сватать, она обещала, что у них родятся 3 сына (у одного во лбу месяц, на затылке зорька, у другого – во лбу солнце, на затылке звезды, а третий – удалой молодец). Первых двух младенцев подменяет баба-лиходейка на простых детей. Жену с третьим сыном царевич отправляет в бочке по морю, сын расправляется и ломает бочку. Высекает двенадцать молодцов из огнива матери. По приказанию удальца они строят дом из золотых и серебряных бревен, готовят много еды и питья, делают мосты к двум берегам из золотых и серебряных досок. Корабельщики просятся на обед, в качестве платы подвозят удальца к царскому дому; он в шапке-невидимке подслушивает их разговор с царем. Царь спрашивает, не видали ли они на море обломков бочки, слышит про дом из золота и серебра, хочет съездить посмотреть. Баба рассказывает о саде с золотыми и серебряными яблонями и сосной, на которой кот-краснобай поет песни, когда идёт вниз, и рассказывает басни, когда идет вверх. Удалец возвращается и снова высекает двенадцать молодцов из огнива, которые по его приказу приставляют этот сад к его дому. Снова кормит корабельщиков и добирается до царского дома, подслушивает разговор. Корабельщики рассказывают про сад. Баба в ответ – про свинью с золотой и серебряной шерстью, которая роет и из-под нее пшеница сыплется – двенадцать молодцов не успевают отгребать. Снова высекает молодцов из огнива, они доставляют свинью. Корабельщики на следующий раз рассказывают о свинье царю, а баба в ответ о саде с золотыми и серебряными яблонями, где есть два молодца – у одного во лбу месяц, на затылке зорьки, у другого во лбу солнце, на затылке звезды. Удалой молодец приказывает молодцам из огнива доставить братьев в свой дом. Царь приезжает, дивится дому, видит жену и сыновей, плачет, жена тоже плачет. Удалец: это бабушка украла моих братьев, а я их сюда доставил. Вернулись в царский дом, бабу в наказание привязали к конскому хвосту, а царь переехал жить к своей семье]: 199-201 (сходный вариант в Романов 1901, № 18(20): 178−188); Романов 1901, № 22 [Жили три сестры, пошли гулять в рощу, там были королевич, лакей и кучер и слышали их разговор. Старшая сказала: если бы я вышла замуж за лакея, я бы за одну ночь лядо высекла, вспахала, засеяла пшеном, испекла бы пирог. Когда бы он встал, он бы его съел. Средняя обещает высадить лен, вымочить, высушить, сшить рубаху, если выйдет за кучера. Младшая – родить трех сыновей: по локоть в золоте, по колено в серебре, во лбу по звезде, на затылке по месяцу. Старшая и средняя вышли за лакея и кучера, выполнили зарок. Младшая вышла за королевича, забеременела. Королевич уехал на приступ, приставив к жене бабок. Сестры напоили бабок, украли младенца и закинули его за облака, а царевичу написали, что жена родила ни зверя, ни пса, а простую палку. Так повторяется во второй раз. В третий раз королевна отбивается «чысаком». Сестры обманули королевича, и он предоставил им самим избавиться от сестры. Они посадили её с ребенком в бочку и пустили на воду. Ребенок очень быстро рос. Бочку прибило к острову на море, он «распер» её изнутри. Королевна с сыном выходят наружу, сын просит мать испечь три пирожка из своего молока, она так и делает. Взяв пирожки, он идет и находит хату, кладет пирожки на стол и прячется. Приходят его братья, едят пирожки, чувствуют материнское молоко, он выходит и братья воссоединяются с матерью и живут все вместе. Королевич тем временем женился на старшей королевниной сестре. Услышал рассказы корабельщиков об острове, на котором возник город, где живут три панича по локоть в золоте, по колено в серебре, во лбу по звезде, на затылке по месяцу, стал уговаривать жену поехать посмотреть, она не хочет. В первый раз она велит, чтобы паничи поставили дуб – двенадцать суков, двенадцать звонов и звонили. Во второй – чтобы приставили выпра-зубра, который, когда в гору идет – пашет рылом, вниз спускается – мешает рылом, с хвоста семена спускает, боронит ногами. В третий раз – чтобы построили мост от города до дворца королевича. В четвертых – чтобы поставили каменные стены, золотые фонари и восковые свечи (на мосту). Братья всё это выполняют. Королевич с женой снаряжаются и едут. Королевич встречает своих сыновей и первую жену, остается с ними жить, а вторую жену приказывает привязать за ноги к хвостам двух коней, которые приносят назад только ноги]: 202-204; украинцы [увидев царевича, первая девушка обещает накормить всех одним короваем хлеба, вторая – сшить одежду для всего войска из одного аршина ткани, третья – родить 12 златокудрых сыновей; царь женился на третьей, отправился на войну; повитуха подменила златокудрого сына собачкой и бросила в колодец; во второй раз подменила жабой, в третий – сухим и недужным младенцем; царь велел посадить жену и ее отродье в бочку и кинуть в море; когда они выбрались на берег, Песинський, Жабинський и Сухинський строят дом и мост в другое царство; добывают золотую яблоню с золотыми и серебряными яблоками, чудесного кабана, который умеет выращивать хлеб; играя с яблоком, выманивают из колодца трех златокудрых мальчиков; узнав от торговцев солью о чудесах, царь казнит повитуху и возвращает жену]: Чубинский 1878, № 9: 40-45; чехи [королевич женится на крестьянке; едет на войну, оставив жену беременной; мать короля берет у колдуньи порошок, подсыпает невестке, та рожает сына в медвежьей шкуре; муж посылает письмо с приказом пустить жену и ребенка в лодке в море; они пристают к берегу; мальчик вырастает, силен, приходит к королю {не своему отцу}; тот посылает его вместе со своими сыном за тремя королевнами; юноша убивает разбойников, берет ключи от их сокровищ, привозит королевен, принц собирается жениться на младшей; старшие из зависти убивают ее (юноша предполагает, что так случится, прячется, но засыпает); королевича обвиняют в убийстве, юноша заставляет сестер признаться, их казнят; велит принцу жениться на его, юноши, матери; та узнает, что ее бывший муж погиб, соглашается на брак с принцем; сын велит матери пырнуть его ножом, медвежья шкура спадает; он делит сокровища разбойников, берет себе королевство трех королевен]: Боголюбова, Талова 2000: 159-171; поляки [дурак видит на берегу рыбу, пускает ее в воду, за это та обещает выполнять любые его желания; он желает, чтобы воз двигался сам без лошадей; принцесса над ним смеется, он желает ей забеременеть; ее сын указывает на него как на отца; король помещает дочь, парня и их ребенка в бочку, пускает в море, либо прогоняет их в горы; парень велит появиться замку; помогает королю на войне]: Krzyżanowski 1962, № 675: 210-211; кашубы [двое старших братьев ушли из дома и нанялись к королю; один стал заведовать продовольствием, другой – вином; однажды по настоянию того, кто распоряжался вином, посетили дом; родители умерли, младший брат не хочет с ними идти; они его взяли, но заведующий продовольствием столкнул его в реку; юноша выплыл, король подобрал и сделал пажом принцессы; заведующий продовольствием велел виночерпия подсыпать снотворное в вино, за которым ежедневно его посылала принцесса; паж и принцесса заснули; заведующий продовольствием показал это зрелище королю и тот велел заключить виновных в бочку и бросить в море; ее выбросило на остров; юноша пошел искать еду; великан приглашает в дом, там черная принцесса; показывает вино, которое надо выпить, чтобы поднять меч; этим мечом отрубить великану голову; юноша так и сделал, вернулся к своей принцессе; то же на следующий день: второй великан, а принцесса наполовину побелела; на третий день принцесса побелела выше груди; предупредила, что третий великан не спит, как первые двое; но он и ему отрубил голову; на четвертый день принцесса полностью побелела; учит убить великанов-родителей; после этого город расколдован, а юноша становится королем; женится на первой принцессе (с которой приплыл в бочке); на боевом корабле приплыл к королю-тестю; потребовал его к себе на корабль; тот отказался; зять велел палить из пушек; пришлось прибыть; юноша сказал, кто он; велел доставить начальника продовольствия; посадил его в золотую бочку и спустил в море]: Knoop 1885, № 14: 230-236.

Кавказ – Малая Азия. Терские казаки (ст. Наурская) [«В старину, когда еще реки текли молоком и медом, а овцы паслись вместе с волками, когда везде была тишь да гладь, да Божья благодать, в некотором царстве – в некотором государстве жил старик со своею старухою»; старик и старуха живут в бедности, поэтому решают бросить троих дочерей в лесу; старик велит им собирать ягоды; говорит, что пойдет рубить дрова; привязывает к дереву чурбан, который качается на ветру и издает стук; сестры думают, что отец рубит дрова; через некоторое время идут на его поиски; находят чурбан; доходят до моря, по которому едет царь с дружиной; старшая сестра: «Если б я была царскою женою, родила бы для царя сына-богатыря»; средняя: «Если бы я была царскою женою, то родила бы для него трех дочерей: Надежду, Веру и Любовь»; младшая: «Если бы я была женою царя, я бы родила для царя трех сыновей: по локоть – в золоте, по колена – в серебре, на лбу месяц, по телу звездочки»; царь женится на младшей, остальных сестер берет ей в помощницы; отправляется в поход; царица рожает трех сыновей: «по локоть в золоте, по колена в серебре, на лбу месяц, по телу звездочки»; повитуха Баба-Яга убивает младенцев, подкладывает вместо них трех щенков; пишет царю, что родились щенки; тот гневается; царица снова рожает тройню; БЯ заменяет их на щенков, сообщает царю; тот обещает наказать жену, если все повторится; царица рожает трех сыновей, прячет одного из них в складках платья; БЯ убивает двух остальных, подкладывает вместо них щенков и пишет царю; тот велит оставить щенков до его приезда; БЯ успевает убить одного из них; вернувшись, царь видит щенка и сына, у которого нет ни луны на лбу, ни звезд на теле (царица стерла эти украшения, когда прятала его от БЯ); по решению царя, царицу садят в бочку вместе с сыном и щенком и пускают в море; царь женится на дочери БЯ; бочка плавает по морю, царевич просит разрешения перевернуться с одного бока на другой; царица не разрешает; бочку выносит на мель около острова, царевич поворачивается, бочка рассыпается; щенок приносит кости, царевич делает из них дом; проходящие мимо старцы говорят, что идут поминать царицу; царевич просит взять его с собой, они отказываются, соглашаются взять щенка; рассказывают царю о доме на острове; царь хочет его увидеть, но жена отговаривает: «Ну, это еще не большое диво; вот диво: в некотором царстве – в некотором государстве сидят восемь соколов, поют стишки царские-государские»; щенок рассказывает об этом царевичу; тот привозит соколов; идущие на поминки старцы снова отказываются взять его с собой, но берут щенка; рассказывают царю о доме на острове и 8 соколах; тот велит седлать коней, но царица его удерживает: «Ну, это не такое еще диво; вот это так диво: в некотором царстве – в некотором государстве стоит свинка – золотая щетинка»; щенок рассказывает об услышанном царевичу; он привозит свинку золотую щетинку {без подробностей}; старцы соглашаются взять с собой только щенка; рассказывают царю об увиденном на острове; жена пытается отговорить его от поездки туда: «Ну, это не такое еще диво; в некотором царстве, в далеком государстве стоит олень золотые рога, в небо упертые»; царь не поддается на уговоры, отправляется на остров; щенок предупреждает царевича и царицу; та рассказывает сыну, что царь – его отец, а 8 соколов – его родные братья; царевич успевает привезти оленя золотые рога; царь признает в царице свою супругу, а в царевиче – сына; 8 соколов превращаются в царевичей «по локоть в золоте, по колена в серебре, на лбу месяц, по телу звездочки»; царь возвращается вместе с семьей в столицу; БЯ и ее дочь привязывают к хвостам диких лошадей, которые разносят их тела по лесам и горам; «Был пир горой, я там был порой, мед, горелку пил: по усам текло, а в рот не попало. Вам сказки конец, а мне меду корец»]: Востриков 1904, № 2: 74-80.

Иран – Средняя Азия. Язгулямцы [рыбак поймал рыбу, в брюхе золотое кольцо; в следующий раз выловил в реке сундук, в нем женщина с ребенком; она была любимой из 7 жен царя, другие завидовали; царь уехал, они послали сказать, что та жена родила щенка; царь велел ее убить, ее с ребенком спустили в сундуке в реку; мальчик вырос, его мать попросила царя взять ее служанкой, царь влюбился, женился на ней; другие жены подговорили царя послать сына новой жены принести Каменную Воду; пари влюбились в него, принесли за гору Коф; алмасти лежит, положив эту воду себе под голову; если глаза открыты, значит спит, юноша приносит воду; царь просит Разноцветной Воды (то же – вода из-за горы Коф); достать Вьющееся Дерево (то же); мать юноши открывается царю; он отдает трон ее сыну, сам делается его слугой; других жен и визирей привязали к хвостам лошадей]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 37: 342-345.

Балтоскандия. Западные саамы [молодой охотник видит, как кот размером с медведя сражается с горным троллем; каждый просит ему помочь; юноша выстрелил и убил кота; тролль положил его в карман, перенес в жилище своего отца; в награду тот предлагает две шкатулки: золотую и в пятнышках; сын тролля велит брать ту, что в пятнышках; переносит юношу назад в его стран; однажды юноша пошел за дровами, таща дровни; открыл шкатулку; голос спрашивает, что ему нужно; он попросил вола, тот потащил сани с дровами и юношей; встречные: чего-то он разъездился; то же принцесса; юноша велит духу сделать принцессу беременной от него; она родила сына; король созвал всех мужчин, мальчик никому не улыбнулся; когда пришел юноша, мальчик немедленно рассмеялся; король велел посадить дочь с ребенком и юношу в два отделения внутри бочки и бросить в воду; юноша велел духу превратить его часть бочки в комнату, где довольно еды; то же с частью принцессы, когда она обещает стать женой юноши; бочку выбросило на сушу; на другой стороне фьорда королевский замок; юноша велит, чтобы сюда был перенесен его дом и стал лучше королевского; все выясняется, король признал зятя, свадьба; но юноша пошел к морю, его шкатулка куда-то пропала и на этом месте появилась русалка; она потребовала его себе в мужья; перенесла его в свой замок; но юноша увидел на столе свою шкатулку, открыл и перенес себя назад; король переселился к зятю, все хорошо]: Kohl-Larsen 1982: 39-47; карелы : Онегина 2010, № 43 [примерно как в Schreck 1887]: 390-396; Schreck 1887, № 11 [в Goldberg 1953: 53-71 этот текст отнесен к финнским, хотя ясно указано, что он из русской Карелии; ведьма – Syöjätär; краткое резюме в Heartland 1894, № 2: 321; в лесу старшая сестра обещает из нескольких зернышек приготовить еду королю, средняя – из нескольких связок конопли приготовить ему одежду, младшая – за три беременности родить 9 сыновей; королевич услышал, женился на младшей; когда она родила первых трех мальчиков, ведьма-повитуха подменила их птенцами ворона, детей спрятала на лугу под белым камнем; в следующий раз подменила птенцами вороны, на третий раз – цапли; однако роженица утаила двоих детей, отдала ведьме лишь одного, которого та спрятала под тот же камень; королевич бросил жену в железной бочке в море, не зная, что с ней ее двое сыновей; через три года те подросли; бочку выбросило на остров, мальчики попросили Бога ее разбить, вышли наружу; подплыла щука, велела им достать у нее из живота шапку и платок; ударили шапкой, появился дворец и каменный мост до королевства их отца; пришел нищий, его накормили, он вернулся, рассказал королевичу об увиденном; тот все понял, привел назад жену с сыновьями; те ударили шапкой, дворец и мост позади них исчезли; юноши решили отыскать остальных своих братьев; мать дала им с собой хлеб, испеченный на ее молоке; на вершине ели братья увидели чайку; один хотел ее застрелить, другой его остановил; чайка: не стреляй, пригожусь; так трижды; у берега моря чайка посадила юношей себе на спину, понесла; трижды ныряла, чтобы те испытали такой же страх, какой испытала она, когда в нее целились; на другом берегу братья достали данный щукой платок, он стал разворачиваться, они пошли следом до пихтового леса; на вершине пихты большая птица; она послала дальше; братья вошли в дом, там женщина; она сказала, что семеро братьев плавают в образе лебедей, а ночью делаются людьми; послала в следующий дом; хозяйка того сказала, что братья у цели; надо незаметно подойти и сжечь оставленную во дворе лебединую одежду; они это сделали; девятером пошли домой вслед за платком; двое дали семерым братьям хлеб на материнском молоке; все вернулись домой; пир]: 85-97; Конкка 1959, № 29 (Лоухский р-н, 1956) [царевич женится на той из трех сестер, которая обещает родить 9 сыновей; Syöjätar оказывается повитухой, подменяет девятерых мальчиков тремя поросятами и шестью щенками либо трех мальчиков вороном, вороной, сорокой]: 128-133 (краткий пересказ в Hako 1956: 57-58); финны {краткое содержание, но, видимо, как у карел} [три сестры, младшая обещает родить девять золотых сыновей; людоедка подменяет детей животными, жена одного прячет; ее и сына пускают в бочке в море; на острове сын строит дом для матери, мост до замка отца; находит братьев; людоедка наказана]: Heartland 1894, № 2: 321; вепсы [три сестры пришли вечером в баню чесать лен; Иван-царевич подслушивает в предбаннике; старшая: если бы И. взял меня замуж, то из одного волокна соткала бы три разных платья; средняя: из одного теста спекла бы три разных хлеба; младшая: родила бы трех богатырей, у каждого один волосок золотой, другой серебряный; И. взял в жены младшую; она рожает, просит на брать в повитухи бабу-ягу; та дважды выходит навстречу, говорит, что у них все бабы-яги; та подменила трех детей тремя щенками, детей (выбросила) в поле; во второй раз жена двух детей отдала мыть в бане, а третьего спрятала под правую грудь; И. посадил жену в железную бочку, бросил в Онего, взял в жены дочь бабы-яги; мальчик в бочке тут же вырос и как только бочку вынесло к берегу, разломал ее; на следующий день появился дом; парень стукнул по камешку и пришли к ним его братья и отец]: Онегина, Зайцева 1996, № 12: 72-74; вепсы [{далеко не все понятно, примерный перевод}; у родителей три дочери; Иван-царевич подслушал, как они разговаривают в бане; (обещания выйти замуж); одна обещает родить 9 сыновей; жена родила трех мальчиков, ведьма-повитуха подменила их поросятами; то же при вторых родах; при третьих царица спрятала одного под грудью и было объявлено, что она родила только двух поросят; ее вместе со спрятанным мальчиком поместили в бочку и бросили в море; волны носили бочку три года; затем сын выбил дно, они оказались на берегу; мать каждый раз благословляет сына и по его слову возникает прекрасный дом, река, в которой текут овсяной кисель и свежее молоко; к юноше приходят его 8 братьев; они едят и пьют; говорят, что у них ни отца ни матери; затем приходит отец; пир]: Kettunen, Sibo 1935, № 55: 115-121; эстонцы (Тарту; в основном распр. в южной Эстонии) [три сестры собирают лен, проезжающий царь обращает на них внимание; старшая обещает одеть куском полотна войско, вторая накормить его крошкой хлеба, третья родить сына с месяцем на затылке, солнцем на лбу, звездой над сердцем; пока муж на войне, жена рожает обычного мальчика, свекровь посылает сыну письмо, будто невестка родила сына с волчьей головой, медвежьими лапами, лисьим хвостом; царь велит выгнать жену с ее отпрыском; свекровь спускает их в бочке в море; птичка носит им еду, сын вырастает; у берега выбивает дно бочки; слышит от людей, что царь снова женится при условии, если орехи из бочки станут сами выскакивать парами; сын идет к царю, рассказывает свою историю, орехи все время выскакивают; по мере рассказа на его теле проявились месяц, солнце, звезда; царь призвал жену, остался с ней]: Mälk et al. 1967, № 104: 341-343; сету : Normann, Tampere 1989 [отец пропал на болоте; три сестры плачут, ручей слез увидел царь, пошел к истоку, привел сестер к себе; старшая обещала ржаным зерном накормить войско, средняя - шерстинкой одеть его, младшая - родить сына с солнцем на затылке, месяцем во лбу, звездами на теле; царь на ней женится, она родила двух близнецов с обещанными признаками, попросила птиц передать весть царю, ворон полетел; старшая сестра отнесла детей в болотное окно, где пропал отец девушек, подменила щенками; то же во второй раз, полетела ворона; в третий раз один сын попросил мать спрятать его под мышкой, царь велел бросить жену в бочке в море; бочку прибило к пустому острову, сын выбил дно; старик дал им исполняющий желания посох, перо, на котором летать; царский вельможа трижды навещает остров; каждый раз сестра жены говорит, что есть бóльшее чудо; прилетевший на пере юноша подслушивает, велит посоху перенести это чудо к нему во дворец; 1) золотая свинья с серебряными поросятами; 2) дуб, на котором кот рассказывает сказки; 3) окно на болоте, от него пять тропинок, по каждой ходит мальчик с солнцем на затылке, месяцем во лбу, звездами на теле; вельможа рассказывает о шести таких мальчиках на острове, царь сам отправляется посмотреть, привозит жену и сыновей; сестру жены бросили в бочке в море]: 73-81; Sutrop 2018, № 18 [жена брата тиранит девочку-сироту; ее оставили в лесу; она пришла в дом четырех братьев, те сделали ее сестрой; жена брата узнала, пришла, дала девочке отравленную одежду; братья пришли, сняли одежду, девочка ожила; то же второй раз; на третий надела девочке на палец кольцо; братья не заметили кольца, положили девочку в гроб и отнесли в часовню; царевич зашел, снял кольцо, девушка ожила; царевич на ней женился; унаследовал трон; жена родила, когда он был в отъезде; жена брата подменила письмо сообщением, что жена родила щенка; царь велел посадить жену и приплод в бочку и бросить в море; мальчик быстро вырос; выбил дно, они оказались на острове; сын и царь встретились, все хорошо, жену брата казнили]: 968-970; сету [младший брат Дурак-Золушка бездельничает; его послали за водой, он поймал щуку; та просит ее отпустить, исполнит любые желания, пусть скажет «По божьей воле, по щучьему слову»; он велит ведрам самим идти к дому; везет из леса дуб, сани едут сами, ветки дуба валят прохожих; видит царевну и велит ей забеременеть; родился мальчик; царь созвал всех мужчин: пусть мальчик обнаружит отца; царевну посадили на стеклянную гору, кто поставит на лоб ей печать, тот и женится; Дурак по щучьему велению сперва явился всадником на медном, затем на серебряном, затем на золотом коне, поставил печать; сын назвал его отцом; теперь Дурака приводят в его облике Золушки, мальчик снова называет его отцом; царь поместил дочь, Дурака и их сына в бочку, пустил в море; через 9 лет Дурак велел, чтобы бочка оказалась на берегу и лопнула; создал город и мост через море в страну царя; царь послал войско, Дурак велел мосту сбросить его в море]: Säärits 2022: 395-399; Лутси (зап. 1933, рассказано по-русски) [царь гулял, играя на кантеле; однажды не вернулся; три дочери пошли искать, нашли отца мертвым; стали плакать, из слез образовалась река; царевич не может переправиться, посылает слуг узнать, откуда река течет; те рассказывают; царевич спрашивает, что каждая из сестер сделала бы, если бы он ее взял; старшая: одной горошиной накормила бы всю страну; средняя: одним овсяным зерном – всех коней; младшая: родила бы 12 сыновей; царевич взял ее в жены; сестры назвали ее колдуньей, но царевич не послушал; царевич отправился в войско; жена родила 12 сыновей, написала письмо; гонец остановился в хижине, чаровница подменила письмо: родила детей со свиными головами и пр. (как смогла сочинить); царевич пишет в ответ: пусть живут; чаровница опять подменила письмо: пусть 11 убьют, а того, кто похож на отца, оставят; царицу с 12-м сыном спустили в бочке в море; когда доплыли до острова, мать разрешила мальчику выбить дно; на острове дворец, плоды и все прочее; юноша пошел стрелять уток, видит лебедь, та просит в нее не стрелять, а пойти к берегу, там нить, надо вытянуть за нее корабль, на котором его отец; с отцом его новая жена – сестра царицы; царь не узнал сына; хочет посмотреть на красавицу на острове, жена не разрешает; на следующий день лебедь велит взять 12 камешков, один положить в карман, а 11 бросить в море; из воды выйдут 11 братьев юноши; снова корабль отца, юноша спрашивает, какие новости; отец: на остров к красавице вышли ее 11 пропавших сыновей; жена снова не пустила царя на берег; на третий день лебедь велит забросить крючок, поймать золотую рыбку, за ней приплывет корабль отца; на этот раз царь пошел с сыном; все разъяснилось; он прогнал новую жену и остался во дворце на острове с прежней и сыновьями]: Annom et al. 2018: 157-161; латыши [три девушки обещают, если выйдут замуж за короля: первая – одеть всех подданных льняным волокном, вторая – накормить все королевство одним зерном, третья – родить много сыновей; король женится на третьей; когда родились сыновья, сестры сообщают, что родились зверюшки; королеву вместе с последним сыном сажают в бочку и бросают в море; сын быстро растет и вместе с матерью выбирается из бочки на остров; получает от старичка волшебные предметы, возводит дом, мост; моряки рассказывают королю о чудесах на острове; сын, обернувшись мухой (птицей), отправляется с моряками; сестра брошенной в море царицы – теперь сама царица – говорит, что в других краях есть еще большие чудеса: волшебное дерево, на котором кот, поднимаясь вверх, песни поет, а спускаясь вниз – загадки загадывает, сказки рассказывает; волшебный боров, который сам откармливается, 11 волшебных сыновей, которых надо кормить лепешками, замешанными на материнском молоке; сын все эти чудеса переносит на свой остров; 11 сыновей – это исчезнувшие братья; съев лепешки, они узнают брата и мать; король едет посмотреть на чудеса, находит жену и сыновей; сестры наказаны]: Арийс, Медне 1977, № 707: 312; латыши [ «По щучьему велению» . Третий сын щадит рыбу, попавшую в ведро с водой, она обещает ему помогать. «По щучьему велению» приходят ведра с водой, приезжают сани с дровами. У принцессы по велению сына рождается ребенок. Чтобы найти его отца, король созывает всех мужчин королевства: кому из них мальчик отдаст яблоко, тот будет его отцом. Мальчик отдает яблоко третьему сыну. По приказу короля сына, принцессу и ребенка сажают в бочку и бросают в море. Сын велит бочке прибыть к берегу, по его желанию. возникает золотой дворец, от него – мост к королевскому дворцу. Король прощает наказанных, все возвращаются домой]: Арийс, Медне 1977, № 675: 310; литовцы [королевич со слугой нагнали девушку; она идет не по дороге, а по обочине; королевич: зачем? девушка: если Бог даст, то даст и на обочине; королевич: а что даст? девушка: трех дочерей и сына – на лбу у них солнце, на затылке луна, на руках звезды; король женился, ушел на войну, королева родила чудесных детей; мать королевича написала сыну, что родились три сучки и песик; сковали золотой корабль, девочек превратили в голубок, пустили в море; матери выкололи глаза, вместе с сыном поместили в бочку, тоже пустили в море; королевичу сказали, что жена умерла, а щенков отравили; бочку выбросило на остров; мальчик стал ходить, наткнулся на увязшего в песке старика; он дал ему палочку, велел трижды ударить и не смеяться; мальчик ударил, старик вылез, отдал палку: чего попросишь, то даст; палка дала еды; приплыл корабль, офицер сошел на берег, мальчик дал ему поесть; офицер уплыл; палка велела мальчику стать голубем и лететь следом; голубь подслушивает, как во дворце офицер рассказывает: на острове слепая женщина и ребенок с солнцем, луной и звездами на лбу, затылке, руках; король хочет посмотреть; его мать: есть камень с двумя дырами, в одной вода исцеляющая, в другой умертвляющая; и это хотел бы увидеть? голубь летит назад, палка нашла ему этот камень; в следующий раз то же: поместье на петушиной ноге; на третий раз: есть золотой корабль, на нем днем три голубки, а ночью – девушки; брат нашел сестер, приплыл король, они вышли к нему в поместье на петушиной ноге; нашел королеву; палка отнесла все ко дворцу короля; ведьма-мать утопилась]: Кербелите 2021, № 98: 201-204.

Волга – Пермь. Мордва : Аникин 1909 в Алешкин 1989 (эрзя) [царский сын подслушал разговор трех дочерей бедной вдовы; старшая говорит, что если бы царский сын на ней женился, с одного веретена одела бы полк солдат; средняя: испекла бы такой хлеб, что одним куском два полка накормила; младшая: родила бы 12 сыновей, во лбу солнце, на затылке луна, по концам волос звезды, сила железная, воля каменная, сердце восковое; царский сын взял ее в жены; уходя на войну искал повитуху, у реки встретил Ведяву; царица рожала 11 раз, В. каждый раз пишет, что родился щенок; на 12-ый раз царевич рассержен, велит заковать царицу с ребенком в железную бочку, пустить в море; 11 сыновей В. куда-то отослала; после смерти царя царевич сам воцарился; бочка на дне, сын расспрашивает мать, вызывает бурю, бочку выбрасывает на берег, вызывает жару, бочка лопается; сын строит дом; два старика дерутся из-за топора (сам строит), платка (превращает во что угодно), дубинки (сама бьет); приказывает дубинке бить стариков, уносит чудесные предметы; сын приглашает к столу рыбаков; затем, став комариком, приплывает на их корабле к отцу; царица слышит рассказ рыбаков, понимает, что сын прежней спасся; царь хочет с ними поехать; царица отговаривает: это не чудо, есть свинья, что ногами пашет, хвостом боронует, рылом сеет; юноша добыл свинью; в следующий раз: есть кобыла, что родит жеребенка на каждом шагу; то же; дерево с серебряными колокольчиками вместо листьев; 11 молодцов с солнцем во лбу (и пр.); юноша отправляется искать братьев, встречает птицу, та приносит его к избушке, он прячется, кладет на стол 12 пирожков; братья узнают друг друга, возвращаются к матери, туда приезжает царь, возвращает жену, обманщицу прогоняет дубинкой-самобилкой]: 231-237; мари [ Чудесные дети : царевич подслушивает разговор трех девушек; женится на девушке, обещавшей родить 12 богатырей; детей, рожденных ею, подменивает волшебница – мать одной из девушек – щенятами; царевич приказывает посадить жену с новорожденными в бочку и бросить в море; бочка приплывает к острову, где сын с помощью освобожденной им лебеди-девушки основывает царство чудес; царевич едет посмотреть на чудеса и встречается с женой и детьми; виновные наказываются]: Четкарев в Сабитов 1989, № 707: 41.

Южная Сибирь. Тофалары [=Катанов 1907: 645-648, =Рассадин 1996, № 33: 75-77; старый бог увидел трех девиц; старшая сказала, что напечет хлеба на 300 солдат, средняя – вырастит девять осин, чтобы на всех солдат сделать лыжи, младшая – родит двух сыновей с золотой грудью и одного с человеческой; старуха подменяет первых двух щенками, после рождения третьего муж велит зашить жену с сыном в коровью шкуру, бросить в море; они выплывают на берег; из травы мать делает сыну шапку и шубу; человек просит шапку себе, дает взамен топор (сам строит), железную палку (сама бьет) и мешок (накормит); палка бьет посланных солдат; у матери священная книга, сын узнает из нее, где его братья с золотой грудью – в плену у великана; мальчик убивает великана, послав свою палку; мать кормит старших сыновей молоком, их золотая грудь становится человеческой]: Шерхунаев 1975: 283-288.

Западная Сибирь. Северные (?) ханты [Молданов 2003: 51; сын царя женился, дети рождаются в отсутствие отца; три женщины подменяют письмо о рождении и ответ отца; детей с матерью сажают в бочку, кидают в воду, они выплывают на берег; приезжают купцы; первая поездка мальчика в царский город в облике сопливого мальчика; он подслушивает рассказ женщин о чудо-топоре, возвращается в город, добывает чудо-топор; вторая поездка – то же, чудо-коровы; третья – чудо-белки; четвертая – в своем настоящем облике; находят виновных воздают всем по заслугам]: Ким 2008: 75; юги [падчерица вышла замуж, родила близнецов; мачеха подменила их щенком и цыпенком; велела мужу отрубить ей руки, поместить мать и детей в бочку, бросить в воду; река вынесла бочку на берег, на солнце обручи спали, женщина с детьми вышла {явное противоречие: отец женщины верит, что она родила животных, но поместил в бочку дочь с ее человеческими детьми}; к женщине подошел старик, дотронулся до обрубков, руки выросли вновь; она пришла с детьми к мужу, рассказала свою историю, велела ему убить мачеху, но простить ее отца; тот так и сделал]: Werner 1997, № 7: 248-250.