K65e1. Повитуха у жабы. .15.-.17.27.28.31.
Женщина принимает роды (крестит ребенка) у существа, которое в мире людей имеет облик жабы или лягушки.
Ладины, ирландцы, палестинцы, Эмираты, венгры, болгары, русские (Терский берег), украинцы (Киевская, Екатеринославская), белорусы (Полесье), словаки, норвежцы, латыши.
Южная Европа. Ладины [служанка видит беременную жабу и бормочет про себя: еще увижу, как ты рожаешь; приезжает господин, велит помочь при родах жены, увозит; у господина козлиные копыта; роды длятся 7 лет; затем черт щедро расплатился и велел уходить, не оборачиваясь; за спиной мяуканье и разные крики, но она не обернулась; хозяин замка спрашивает, взяла ли она с черта запись о том, что свободна; она идет к епископу, тот дает прут, велит вернуться в ад и потребовать запись; а не даст, так бить черта; покричав, черт дал запись, женщина благополучно вернулась]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 62: 167-169.
Западная Европа. Ирландцы (графство Голуэй, 1942 г.) [девушки пасли скот, увидели большую лягушку; одна из девушек велела ей не рожать без нее; спустя три ночи, эта девушка пошла за водой; увидела всадника на белом коне; он напомнил ей о ее словах и сказал, что та лягушка – жена Fionnbharr’a, которая не может родить, пока девушка к ней не явится; мужчина отвез девушку к утесу; они вошли внутрь, там было много людей; в одной из комнат стенала рыжеволосая женщина; увидев пришедшую девушку, она разродилась; подарила девушке шелковый пояс, велела не надевать его до возвращения домой; всадник повез девушку обратно; по дороге остановился, сказал обмотать пояс вокруг дуба; когда девушка это сделала, дуб упал на землю; всадник объяснил: если бы она надела этот пояс дома перед своими родителями, ее бы разорвало на две половины]: Almqvist 1991b, № ML 5070A; ирландцы [девушка пинает беременную лягушку: чтоб ты не разродилась, пока я не приду к тебе повитухой; вскоре девушку привели в озеро, где ей пришлось быть повитухой при родах; это была та лягушка, но в образе женщины; она подарила красную шаль; по пути домой девушка повесила шаль на дерево, чтобы полюбоваться; дерево вспыхнуло; если бы девушка надела шаль на воскресную службу, вся церковь сгорела]: Hartland 1891: 53.
Передняя Азия. Палестинцы [увидев беременную лягушку, женщина пожелала ей не разрешиться от бремени, пока ее саму не позовут быть ее повивальной бабкой; ночью проснулась в пещере; джинн сказал, что подземные люди, выходя наверх, принимают облик разных существ; женщине пришлось быть повивальной бабкой у его жены, к счастью, родился мальчик; джинн велел нанести краску на веки мальчика; женщина успела и себе мазнуть одно веко; ей насыпали в рукав луковой кожуры, отправили домой, там кожура стала золотом; однажды женщина увидела на базаре жену джинна, та воровала вещи; она ее остановила, поцеловала ее ребенка; люди решили, что она целует воздух; женщина-джинн выколола ей видящий джиннов глаз пальцем]: Ханауэр 2009: 191-193; Эмираты [фея в облике лягушки]: El-Shamy 2004, № 156B*: 63.
Балканы. Венгры [повитуха возвращалась домой, на пути лягушка; «Убирайся, противное созданье; ты что, повитуху ищешь?»; и наступила на нее, а лягушка пронзительно пискнула; в ту же ночь за повитухой приехали двое мужчин: ноги тонкие, головы большие; один говорит, что повитуха обещала прийти к его жене; повитуха стала говорить, что по дороге домой никого не встречала, но пришлось согласиться поехать; приехали к горе, гора раскрылась, там роженица, голова тоже большая; повитуха: не волнуйся, Бог поможет; роженица: не говори «Бог», скажи «черт» (gyivák; вид черта); после родов женщина сказала, что она та лягушка; велела насыпать себе в фартук золота; когда повитуху привезли домой, золото исчезло]: Dégh 1965, № 71: 296-299; болгары [повитуху зовут принять роды у жабы (змеи; женщины, ставшей женой змея); она получает в награду золото, но смотрит на него, не дойдя до дому; золото превращается в луковую шелуху или в угли]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 476*: 167.
Средняя Европа. Русские (Терский берег) [старухе бабить не приходилось; наткнулась на толстую лягуху, в шутку сказала: когда будешь рожать, то возьми меня бабить; за ней пришли, она приняла роды, пошли в баню, но ей мыться не дали; она оторвала кусочек сарафана, узнав в нем сарафан невестки, и смочила один глаз; заснула на перине, а проснулась на дереве у реки; рыбаки ее отвезли домой; сарафан тот же; в магазине видит, как мужчина ворует, говорит продавщице, а та никого не видит; черт спрашивает: каким глазом видишь? – Правым. Черт его выколол]: Балашов 1965, № 15: 72-73; белорусы (Полесье: с. Червона Волока, Лугинский р-н, Житомирская обл. Украины) [повитуха побабила жабе; та дала ей колодку перкалю (т.е. рулон тонкого полотна) и приказала не разматывать до конца; женщина не послушалась и размотала; рулон превратился в един берест]: Виноградова, Левкиевская 2010, № 92: 463; украинцы (Киевская, Каневский у., Малая Шендеровка) [повитуха вернулась домой, а в доме не топлено; пошла в лес набрать валежника; видит ползущую толстую жабу, та не может перебраться через палочку, баба палочку убрала; вернулась в дом, натопила печь; приезжает коляска; баба решила, что ее зовут принять роды к панам; все в золоте и серебре; чортыха велит лечь спать – надо будет, разбужу; не спит и слышит, как чортыха кому-то говорит: возьми нашего ребенка и замени на того, которого баба принимала вчера; бабу разбудили, она узнала принятого вчера человеческого ребенка; баба сунул младенцу под ноготь кусочек иголки, тот орет; черти решили, что такого крикливого им не надо; чертыха дала полотно: не разворачивай (до конца), тогда хватит и внукам; и возьми не деньги, а угли; вернувшись, баба пришла к людям, у которых принимала роды накануне, вынула у ребенка иголку и тот успокоился; угли стали золотом; из полотна баба наделала сорочек; не утерпела и развернула: там мертвые души; а полотно пропало]: Чубинский 1876, № 97: 359-362; украинцы (Екатеринославская, Александровский у.) [повитуха шла принимать роды и наткнулась на брюхатую жабу; посочувствовала ей и перенесла через дорогу; вскоре за повитухой приехала карета, привезли к молодице-чертовке; это та жаба; ей велели принять ребенка, но не крестить, а искупать в приготовленном в среду квасе; в награду получила полотно: хватит на всю жизнь; вернувшись домой, обнаружила, что это у нее брали квас; из того полотна стала шить сорочки – и для себя с дочерьми, и на продажу; однажды решила размотать рулон и нашла в конце чертову ножку; мгновенно все сорочки пропали – и те, что дома, и проданные]: Драгоманов 1876, № 15: 49; словаки [жаба просит женщину быть у нее повитухой; кто-то высокий привел ее в подводный мир; там много горшков; женщина открыла один и оттуда вылетела душа; перед тем, как отпустить женщину, жаба посоветовала ей развязать пояс передника; когда некто попытался удержать женщину, в руке у него остался только передник]: Gašparíková 1993, № 259: 185.
Балтоскандия. Норвежцы [бедная женщина занималась плетением корзин; пошла за водой, на дороге сидела жаба; женщина жабе: "Если уйдешь с дороги, я тебе помогу при родах"; через какое-то время пришел мужчина: жена будет рожать, ты обещала помочь, заплачу много денег, но их нельзя дать как милостыню и о них нельзя рассказывать; женщина поняла, что это был король горы Экеберг; мужчина снова пришел: жена рожает; они вошли в гору, там была роскошная обстановка; жена короля не могла родить, пока муж сидит и обнимает руками свои колени; они попросили его выйти, но он отказывался; тогда они сказали: "Ой, ребенок родился!"; король подпрыгнул, и в тот момент королева смогла родить; сказала женщине: "Мой муж ничего против тебя не имеет, но он должен будет в тебя выстрелить, когда начнешь уходить: быстро спрячься за дверь"; женщину послали на кухню принести мазь смазать глаза ребенка; там она с удивлением увидела свою служанку и незаметно отрезала от ее платья кусок; когда король выстрелил, женщина отпрыгнула за дверь, пуля в нее не попала; вернувшись домой, женщина увидела служанку спящей; «Ты где ты была ночью?» Служанка все время жаловалась на боль в спине; отвечает, что нигде не была, спала; женщина показала ей отрезанный лоскут; оказывается, ты по ночам еще и у короля работаешь; научила служанку читать молитву, чтобы больше так не было; после той ночи женщина каждое утро находила за дверью серебряные монеты, разбогатела; но как-то раз у нее попросила денег бедная женщина, она ей дала, все деньги исчезли; а король Экеберга часто ходил "по женщинам" в город, и от него рождались уроды; еще они меняли человеческих младенцев на своих уродливых, вместе с детьми воровали и кормилиц; одной кормилице удалось сбежать спустя год; пока она еще жила в горе, она каждый день должна была смазывать глаза человеческого ребенка мазью; как-то раз попробовала нанести мазь и на свой правый глаз; через полгода после возвращения к людям она увидела, как королева-троллиха что-то крадет на рынке; поздоровалась и спросила о здоровье ребенка; троллиха: ты меня видишь? - Да. - А каким глазом? - Правым. Троллиха плюнула в ее правый глаз, и тот глаз ослеп; когда в 1814 году началась война, то на горе стало так шумно, что король Экеберга переехал вместе со всем домом и коровами к своему брату в Конгсберг, там потише]: Asbjíørsen 1870: 11-17; латыши : Арийс, Медне 1977, № 156B* [Женщина помогает змее разрешиться от бремени, змея приносит деньги], *554F* [девушка в шутку предлагает себя в крестные жабе; вечером жаба приходит за ней и уводит в воду; превращается в женщину и показывает ребенка, которого нужно окрестить; затем устраивает пир; девушка получает подарки]: 260, 301.