Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K65A. Духи падают с неба. .16.23.-.28.31.32.34.35.

Будучи сброшены с высоты или выброшены, различные существа попадают в различные локусы, получая соответствующие функции и имена.

Ирландцы, санталы, мунда, хариа, андамандцы, даяки (ибаны?), нгаджу, мандайя, яо (Гуанси), македонцы, гагаузы, русская письменная традиция, русские (Карельское Поморье, Олонецкая, Новгородская, Вологодская, Тверская, Смоленская, Калужская, Тульская, Рязанская, Ярославская, Нижегородская, Поволжье, Сибирь), белорусы, украинцы (Харьковская, Подолия, Винница), поляки, исландцы, датчане, шведы, эстонцы, карелы (северные), вепсы, саамы, коми, удмурты, мари, мордва, чуваши, алтайцы, северные (?) селькупы, кеты.

Западная Европа. Ирландцы [находясь в раю, дьявол любовался на себя в зеркало и говорил, что он красивее Бога; тот сбросил его с небес; смотревшие на это ангелы расхохотались и тогда Бог стал сбрасывать вниз их самих; св. Михаил вступился за ангелов; вернуться в рай им Бог не позволил, но постановил, что они должны оставаться там, где находились, когда св. Михаил прочитал свою молитву: кто на земле, кто в море, кто на небе]: Plénard 2017: 111.

Южная Азия. Санталы [сперва все bonga были посланцами (goret) великого бога Thakur; более всех тот доверял Marang-Buru; b. пожелали для себя больших прав; в гневе T. сбросил их с неба на землю; одни b. упали на деревья, другие в реки, третьи на холмы и т.п.; MB упал на большую гору, стал предводителем b. на земле; под его руководством b. мешают всем деяниям T. и портят жизнь людям]: Bodding 1926: 68 в Kochar 1966: 247; мунда [на небе солнечный бог Синг Бонга чувствует жар, это асуры топят на земле железоделательные печи; он посылает птиц Dingchua (Dhechua; в пересказе Leuva 1963, p.143: king-crow) и Kerketa (в Leuva 1963: shrike - сорокопут) просить работать только днем или только ночью, но асуры вымазали первую угольной пылью, а вторую пылью от железной руды, первая с тех пор черного, вторая серого цвета; затем СБ послал золотого стервятника и серебряного стервятника, асуры ударили их молотом, ткнули клещами; затем жаворонка и ворону – с ними то же, что с king-crow и сорокопутом; затем две (в Leuva – четыре) ярко окрашенные птички; первую выкупали в шафранной воде, второй вытянули хвост; тогда сам СБ спустился, сдернул кожу с работавшего на поле человека, пришел к асурам в облике больного чесоткой юноши; победил юных асуров в игре в шары (куриными яйцами разбил их шары из железа); печи стали плохо работать; СБ (в облике чесоточного) советует принести в жертву курицу, козу, затем его самого; выходит из печи в славе и золоте; советует асурам забраться туда, а их женам раздувать пламя; асуры-мужчины сгорают, женщин СБ поднял за волосы, бросил; кто куда и на что упал, стал соответствующим духом]: Roy 1912: xx-xxxvii пересказ в Leuva 1963: 133-138); хариа [мальчик, у которого кожная болезнь, нищенствует, все его гонять; лишь старый кузнец-асур с женой его приютили, предложили посеять рис; он скормил почти весь рис свиньям и курам; старики стали ругаться, но оставшуюся горсть риса он превратил в прежнее количество; железо, которое выплавлял старик, оказалось лучше, чем у других; те расспросили стариков, решили бросить мальчика в плавильную печь; он вышел невредимым и покрыт золотом; мужчины и мальчики асуры согласились сами забраться в печь, а женщинам мальчик велел раздувать огонь; мужчины сгорели; женщины бросились на мальчика, но тот поднялся в небо и раскидал женщин; они упали в разные места - кто на дерево, кто на берег реки, кто в болото, кто в пруд, кто на скалы, стали духами этих локусов, их теперь почитают]: Pinnow 1965: 140-141.

Малайзия – Индонезия. Андаманцы (Akar-Bale): Radcliffe-Brown 1933: 208 [Ta Kolwot (древесная ящерица) устроил праздник, повел себя буйно; его стали удерживать за руки, но он расшвырял всех по сторонам; упавшие в воду стали рыбами и черепахами, на сушу – зверями и птицами; Краб вцепился ему в руку и остановил его буйство; до этого животных не было], 208-209 [Дюгонь созвал всех на праздник; Древесная Ящерица поссорился с птицей Karami; Дюгонь схватил Ящерицу за руку, но тот бросил его в море, он стал дюгонью; так со всеми участниками, пока Краб не вцепился в него и не убил; самого Краба тоже бросили в море; мать Ящерицы срезала в лесу дерево, принадлежавщее верховному богу Puluga; тот наслал бурю, погубив оставшихся людей]; даяки (ибаны?) [змея Nagapousai воплощает землю; у нее была огромная голова и крохотное тело, поэтому раскачивалась на волнах; Hat-alla послал своего слугу Praman узнать, на что Н. жалуется; узнав, в чем дело, спустился и соединил голову Н. с тело большего размера, а чтобы защитить змею от солнца, поместил сверху землю; его сын Batou Djompa заметил на поверхности змеи два яйца, спустился и разбил их, из них вышли мужчина и женщина; они породили 7 сыновей и 7 дочерей, но души у тех сперва не было; БДж велел мужчине, имя которого Soupou, принести от змеи 14 душ; уходя, тот велел жене не выходить из-под навеса над ее постелью; но ей стало жарко и она пошла выкупаться; как только она приподняла занавеску, ворвался грозовой ветер и оживил детей; поэтому люди смертны; вернувшись, С. разгневался и попарно разбросал детей подальше; одна пара упала в воду и породила морского бога Djata; остальные заселили землю («поля») и воздух]: Backer 1874: 280-281; нгаджу : Schärer 1966: 71-73 [(по Hupe 1846: 138); вначале вода, бог создал змея Nagapusai; тот недоволен, что его тело слишком мало для его головы; Hatala послал своего слугу Praman узнать, на что змей жалуется; дал ему огромное тело, накрыл землей, защищая от солнца; сын Hatala Batu-Djampa (точнее Ratu Tjampa) увидел на земле два земляных яйца, спустился, разбил их, из них появились мужчина и женщина, родили семь сыновей и семь дочерей без признаков жизни; БД дал мужу фарфоровый сосудик, велел сходить к змею за душами для детей; уходя, муж велел жене в это время не выходить из-под москитной сетки; она выглянула, порыв ветра оживил тела; теперь люди смертны, ибо их жизнь есть всего лишь ветер (дыхание); муж разозлился, выгнал детей попарно; от упавших в воду происходит водный бог Djata, от упавших на поля, в лес – соответствующие категории водных духов; оставшиеся улетели на небо, обосновавшись на трех реках, породили категории бессмертных; последнюю пару мужчина оставил на земле, от них происходят люди; Hatala дал им все, кроме риса; его сын украл рис, железо, огонь, сбросил это людям; огонь упал на скалы, из них его добывают], 76-77 [(по Mallinckrodt 1924); создав землю, Mahatara сбросил на нее с неба кусок дерева garing, на одном конце которого вырезал фигуру мужчины, на другом женщины; дерево раскололось, мужской образ попал в воду, женский на сушу, оба ожили, стали жить в лодке, на которой женщина спустилась к морю; первый выкидыш попал в воду, превратился в злых водных духов, второй – на сушу, в злых наземных духов; третий завернули в банановый лист, оставили на дереве, он превратился в древесных духов; тогда М. спустился, научил мужчину и женщину брачным обычаям, женщина родила трех сыновей по имени Maharadja Sangian, Maharadja Sangen, Maharadja Bunu; небо было рядом с землей и служило пищей; первому Mahatara дал семена всех съедобных растений, второму "плавающее" железо, убивающее лишь на время, третьему "тонущее", убивающее железо; в конце концов Mahatara перестал носить на землю живую воду, оживляя убитых, небо отодвинулось от земли, МБ остался на земле один; сделал из глины женщину, Mahatara обещал ее оживить; в это время angoi (хамелеон) предложил свои услуги; Махатара вернулся с живой водой, огорчился, объяснил, что раз фигуру оживило смертное существо (хамелеон), то и люди будут смертными; от этой женщины Hantelo Petak ("трижды земля") и МБ происходят люди; M.Sangiang M.Sangen также взяли жен, породили духов воздуха сангиан и санген].

Тайвань – Филиппины. Мандайя [у Солнца и Луны было много детей; супруги поссорились, Луна до сих пор убегает от Солнца; она разрубила тела детей на куски, разбросала; упавшие в воду стали рыбами, на сушу – змеями и животными, на небо – звездами]: Cole 1913: 172 (=Eugenio 1994, № 70: 136).

Китай – Корея. Яо (Гуанси, у. Юнсянь, г. Лочэн; по Чан Чжэнься «Исследование изображений на каменных саркофагах из Шапинба», журн. «Шовэнь юэкань», т.1, № 10-11. Люй Чжэньюй. Пекин: «Чжунго шэхуэй шиган», 1962) [перед грозой мальчик и девочка стали смотреть, как их отец начал чинить крышу; отец рассердился на бога грома Лэй-гуна и поставил под карниз крышу железную клетку; Л., держа в руках деревянный топор, спустился, взмахивая крыльями; человек запихал его рогатиной в клетку и велел детям не давать ему пить; Л. упросил детей дать ему несколько капель воды; сломав клетку, вырвал свой зуб и велел посадить, а сам улетел; узнав о случившемся, отец стал делать железную лодку, а из посаженного зуба выросла тыква-горлянка; когда тыкву вскрыли, внутри оказались бесчисленные зубы; дети их выкинули и сами забрались внутрь; хлынул ливень, воды покрыли землю; отец приплыл в лодке к железным воротам и стал стучать; дух неба приказал духу вод отогнать воды; они тут же схлынули, лодка упала, разбилась, человек тоже разбился; дети в тыкве спаслись; имя мальчика Фуси, то же, что Паоси («братец-тыква»); дети выросли, брат предложил сестре пожениться; она предложила ее догнать; но Ф. побежал в другую сторону и выбежал навстречу сестре; они поженились; жена родила комок мяса; они его разрезали на кусочки, стали подниматься к небесным воротам; подул ветер, развернул сверток, кусочки мяса упали и стали людьми; упавший на лист получил фамилию Е («лист»), на дерево – Му («дерево») и т.д.]: Юань Кэ 1987: 39-43.

Балканы. Македонцы [когда Бог сверг злых духов с неба, некоторые упали на землю, другие в воду, а один остался висеть между небом и землей и стал пауком; если видишь паука, его надо убить; духи спрятавшиеся в облаках вызывают несчастья громом и молнией; из-за упавших в воду люди терпят бедствия на воде; упавшие на землю выходят по ночам беспокоить людей]: Ortenzio 2008, № 1: 192-193; гагаузы [шейтаны служили Богу на небе, взбунтовались, Бог столкнул их с неба на землю, они падали 40 дней и ночей, каждый остался жить в том месте, куда упал]: Мошков 2004: 205.

Средняя Европа. Русская литературная традиция (рук. Соловецкой библиотеки; из Палеи конца XVI или начала XVII века): Порфирьев 1877: 86-87 [когда Сатана был свергнут с небес, ближайшие к нему духи провалились в ад; другие упали на землю и с тех пор ходят по ней; третьи, услышав глас Михаила, остались в воздухе], 87-89 [Бог ходил по воде, увидел птицу гоголя; стал ее спрашивать, она ответила, что он Бог богов, от верхних, а она от нижних; Бог велел ей дать от нижних; птица нырнула, принесла Богу пену как ил, Бог сделал из него землю; назвал птицу Сотонаилом, сделал главным над небесными силами; тот решает поставить себе престол над звездами; Бог передал власть над небесными силами Михаилу; М. сперва отступился от С., но Бог снял с С. божественность, М. сверг его с неба; он упал, провалился под землю, с ним часть его сил; другие упали на землю, стали бесами; третьи остались в воздухе, притворяются ангелами]; русские (Карельское Поморье) [на воде плавали две утки: Бог и сатанаил; Бог послал С. нырнуть на дно достать землю, сказать, Господи благослови! С. дважды промолчал, вода вымыла землю из его рук; на третий раз сказал «будь по твоему!», немножко земли осталось; Бог бросил на воду землю из правой руки С., возникла русская земля; из левой – земля неверная; дал С. молот, велел бить по камню, говоря «Господи, благослови!»; наколотил тысячи ангелов; а затем стал колотить молча, возникали бесы; Бог создал небо, С. – второе; и т.д.; Бог – шестое, С. – седьмое и последнее; Бог сбросил С. с его бесами вниз, они падали 40 дней и ночей; кто в море – морские цари, в реки – водяные, в озера – озерные, в болота – болотные, в леса – лешие, на дома – домовые, на дворы – дворовые на бани – банники; С. упал в ад и стал сатаною; остальные духи пошли смущать людей, стали дьяволами]: Дуров 1924: 53-54; русские (Олонецкая) [По досюльному окиян-морю плавало два гоголя: один бел гоголь, а другой черен гоголь. И тыми двумя гоголями плавали сам господь-вседержитель и сатана. По божию повелению, по-богородицыну благословению, сатана выздынул со дна моря горсть земли. Из той горсти господь-то сотворил ровные места и путистые поля, а сатана наделал непроходимых пропастей, щильев и высоких гор. И ударил господь молотком в камень — и создал силы небесные, ударил сатана в камень молотком — и создал свое воинство. И пошла между воинствами великая война: поначалу одолевала было рать сатаны, но под конец взяла верх сила небесная. И сверзил Михайла-архангел с небеси сатанино воинство, и попадало оно на землю в разные места: которые пали в леса — стали лесовиками, которые в воду — водяниками, которые в дом — домовиками; иные упали в бани и сделались баенниками, иные во дворах — дворовиками, а иные в ригах — ригачниками]: Рыбников 1864: 191-192 (=Криницкая 2014: 150); русские (Вологодская) [когда бог сверзил чертей с небьа, то они падали в ад и на землю; попавшие на землю затем поселились в лесах, в реках и в жилищах]: Белова 2004, № 116: 64; русские (старообрядцы Усть-Цилемского р-на Республики Коми, 2007) [Бог сверг демонов с неба; куда кто упал (на воду, на землю, на баню, на дом), там и живет]: Ильина и др. 2010: 59; русские (Саратовское Поволжье) [старец заманил чертей в кувшин, похоронил под крестом; один хромой чертенок спрятался, видел; в кабаке уговорил пьяницу открыть кувшин, будто там спрятан клад; дьяволы взвились на небо; в это время бог ходил по земле в лике Христа, Михаил Архангел не справился на небе один, Дьявол устроил престол на седьмом небе; Христос дал Михаилу шесть крыльев и огненный меч, Архангел изгнал с неба дьявольскую рать; кто упал в воду, стал окаянный, кто в лес – лешим, на дом – домовым, на черту меж заборов и борозду – черт, кто на шум (вероятно, мусор – Н.Т.) – шут; главного Михаил Архангел приковал к стене в аду; тот застонал, теперь его зовут Стана]: Заварицкий 1916, № 5: 72-75 (=Толстой 1995: 245-249); русские [1) (Олонецкая губ.); Адаму было стыдно показать всех своих детей, поэтому он скрыл их в избе, бане, риге, в лесу и в воде, а Бог за эту скрытность сделал так, чтобы дети праотца навсегда и остались в местах сокрытия, где живут, размножаясь подобно людям; 2) (Смоленщина); лессовые, водяные, полевые, домовые происходят из "дятей Адамовых, што iон посовестился"]: Белова 2004: 246; русские (Тульская губ.) [о шести крыльях архангел Михаил полетел с мечом Божиим к сатане с чертями и сказал, Именем Господа Бога будьте вы прокляты ; посыпались черти с неба на землю: кто в воду, кто в лес, кто куда; от них пошла на земле нечистая сила: черти (шуты), огненные змеи, водяные, лешии и др.]: Колчин 1899, № 1: 55; русские (Иркутская губ.) [когда все твари были сотворены, Бог и дьявол полетели на небеса, но дьявол что-то сделал супротив Бога, за это архангел Михаил сбросил дьявола на землю; упавши, дьявол разбился на четыре части: лесного, водяного, огненного змея и банного; огненный змей живет в полях, толщиной с человека]: Ивановский 1992: 251; русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Вологодская, Тверская, Смоленская, Калужская, Тульская, Рязанская, Ярославская, Нижегородская, Поволжье, Сибирь), украинцы (Харьковская, Подолия), белорусы [низверженные ангелы становятся нечистой силой в зависимости от того, кто куда упал (в воду, в лес – леший, и т.п.)]: Кузнецова 1998: 89; украинцы (Винницкий уезд) [самый старый черт решил выстроить высокую башню; черти на нее взобрались, но Бог разрушил ее; черти летели вниз 40 дней и ночей; кто куда упал, получал название по этому месту – водяной, лесовик, болотник, полевой; кто упал в очерет - очеретянек]: Чубинский 1872: 191; ( украинцы , Подольская губ. [Бог создал человека не на земле, но где-то в другом мире очень давно. И когда тому миру пришёл конец, то Бог, чтобы сохранить род людской, приказал ангелам взять несколько пар людей и снести на землю, чтобы плодились. Ангелы порасбрасывали людей. Где какая пара упала, там живёт и плодится. А когда и сему миру придёт конец, то снова куда-нибудь Бог людей перенесёт для размножения]: Левченко 1928: 1); поляки [водяной происходит из свергнутых злых ангелов, упавших в воду (юго-восток Польши); представление о зависших в воздухе демонах (Мазовша)]: Белова 2004: 64; лужичане [такой же рассказ, как у гагаузов, есть у лужичан]: Мошков 2004: 228.

Балтоскандия. Датчане (Julland) [когда Бог изгнал мятежных ангелов из рая, они упали на землю и стали троллями; упавшие на крыши – nisse, в воду – водяными, на холмы – hill folk, в болота (moors) - эльфами]: Kvideland, Sehmsdorf 1988, № 44.2: 206 (примерно то же Thorpe 1851: 115); шведы : Balzamo 2011, № 22 [Бог три дня сбрасывал с неба на землю духов; кто куда упал, стал духом соответствующего места; этих духов зовут "расой Путифара"]? 23A [когда Бог сбрасывал с неба плохих ангелов, не все попали в ад, многие упали на землю; упавшие в воду стали ундинами и сиренами, в потоки – эльфами, в горы – троллями, в леса – лесовиками, на опушки рощ – подземными vittror, туда, где потом появились фермы – домовыми; все они стараются похищать людей], 23b [люди, бежавшие от Христа в горы, стали троллями, в леса – лесовиками, и т.п.]: 44, 45, 46; вепсы [Когда Бог творил землю и живые существа, дьявол из зависти мешал Ему. Бог рассердился, схватил дьявола и сбросил его с неба на землю, в болото. В болоте, в том месте, куда провалился дьявол, образовалась большая дыра; из этой-то дыры и полезла всякая «нечисть». Часть пошла в озера — водяники, часть в леса — лесовики, часть забралась в тучи и облака и так распространилась по всему свету. Этой «нечисти» повылезало бы и еще больше, если бы Бог не догадался заткнуть дыру в болоте горящим поленом; близкий к этому вариант рассказывают и финляндские карелы ]: Колмогоров 1913: 372; карелы (северные): Белова 2004 (Кемский район; зап. по-русски, но информант с финской фамилией, П.В. Миккова), № 546 [Бог ходил по земле, Адам и Ева от него скрылись, ушли в лес, хоронили своих детей в лесу, в воде, в земле, в подполье (домовой хозяин), в бане; Господь сказал, что тот, кто в лесу, будет лесным зверем, в воде – водяным, в земле – земляным; из земли родилась лягушка, мышь, крот, змеи; так появились волки, скот], 547 [Ева и Адам прятали своих детей от Бога; кого спрятали в лес, стал медведем, в землю – земными гадами, в море – морские звери]: 245-246, 247-248; Степанова 2000, № 118 (Тунгудский р-н) [Бог создал небо, бес – плотные облака; Бог сбросил бесов на землю, упавшие в воду стали водяными, на землю – лешими; они вырыли в земле дыру, вышли комары и другие насекомые, Бог заткнул дыру головешкой; поэтому комары дыма боятся]: 216; Лавонен 1992: 246 (Беломорский р-н, 1937) [Бог создал небо; чертям не понравилось, они сделали свое – загораживающие небо тучи; Бог прогнал чертей, они упали на землю; кто в воду – стали водяными, кто на землю – обычными; черти сделали в земле отверстие, оттуда вылетели комары; Бог вставил в него головешку, с тех пор комары боятся дыма], 255 (Лоухский р-н) [воры, чтобы луна не светила, поставили лестницу и полезли по ней, намереваясь вымазать луну дегтем; Бог оттолкнул этот стобл, и кто в воду упал превратился в водяного-горемыку, а муравей упал на землю, ударился о пень и поэтому в середине тонкий; муравей был с другими ворами, он лишь упав стал муравьем; а кто в воду упал, рыбой стал]; эстонцы (Лудза, Коэру и другие районы) [в ходе небесной войны часть ангелов была сброшена на землю вместе с Дьяволом, возжелавшим быть выше Бога; упавшие в воду стали водяными, в лес – духами леса, в поле – духами поля]: Valk 1999: 221-222 (=Valk 2006); саамы : Enges 1999: 229 [Адам и Ева стеснялись, что у них столько детей, решили часть из них спрятать от Бога, чтобы тот не подумал, будто они распутны; показали Богу лишь часть, живых; а спрятанные под землей, под водой должны были там остаться, стали gufihtar], 230 [когда пришел Бог, Ева мыла детей и показала ему только уже вымытых, ответила, что других нет; Бог сказал, что скрытое от Бога будет скрыто и от людей; они стали подземными или водяными жителями].

Волга - Пермь. Коми : Доронин 2004 [зап. П.Г. Дорониным в 1927, знал с детства); сперва ни земли, ни неба, одно болото; на кочку вылезли две лягушки, слепая и зрячая; зрячая – Ен , слепая – хитрый Омэль ; упав с кочки, превратились в людей; зрячая сломала два зуба, они превратились в рога, из капли крови возникли все живые существа, сз капли крови возникли все живые существа;  и зрячая; упав в кочки превратились в людей; зрячая сломала два зуба, они стали рреди них женщина; она стала женой О., сошлась в Е., О. его побил; Е. приручил голубей, создал небо, в центре – дыру, выпускал через нее голубей; у О. вóроны, им эта дыра мала, О. сделал другую пошире, вороны влетели на небо, убили голубей, спасся один; вернулся к Е. с тиной; О. послал ворона, тот отнял тину, Е. схватил ворона за глотку, сдавил, тина упала вниз, образовала сушу; вылившаяся из клюва вода – море; пока Е. не было, О. заткнул отверстие в небе избушкой, в которой жил Е.; вокруг дыры запылало пламя; жена О. сказала, что оно от ее шелковой рукавицы, дала лоскут своего платья сделать другую рукавицы, ей Е. сорвал пламя; О. сосвал пламя; О. от ее шелковой рукавицы, дала лоскут своего платья сделать другую рукавицы, ей Е. своими воронами и животными провалился на землю; жена О. осталась на небе с Е., родила ему дочь Ёму и сына Войпеля; О. уговорил ее приоткрыть отверстие в небе, ворвался туда, сбросил Ё. и В. на землю (они - предки людей), нашел рукавицу, схватил половину солнца, но напоролся на сук, застрял на дереве; Е. проклял его, О. отбросил схваченное, эта половина стала месяцем, на ней остались отпечатки пальцев О.; сук обломался, О. упал, сук стал его хвостом; Е. спустился проведать сына, тот лепил горшки; прилетели бесы О., хвастались, что могут затуманить солнце, либо поместиться в четырех горшках; Е. закрыл горшки, но один разбился, Е. погнал бесенят; кто упал в воду, стал водяным, в лес – леший, пальцы стали чертовыми пальцами; в земле в горшке О. пытается вырваться; однажды выйдет, поборется с Е. (другой пер. на русс. в Новиков 1936: 40)]: 392-396; Uotila 1989: 286 в Лимеров 2005, № 20 [старший Омель сделал медные небеса, три года дождь не мог сквозь них просочиться; Господь послал Михаила Архангельского, тот не сумел пробиться к О. из-за жара; Господь пошел сам, обрушил те небеса, рогатые омели падали три года, поэтому в земле и в воде нечистая сила]: 35; удмурты : Верещагин 1996 [Бог бросил вещества, из которых сотворен человек, в воздух, они повсюду рассеялись; упавшие в воду стали вумуртами , в лес – нюлэсмуртами и медведями]: 137-138; Мошков 1900 [женщина родила сразу семерых, каждый величиной с кулак; забросила их, одного в лес, другого в реку, третьего в озеро и т.п.; они стали нечистыми духами; выброшенного в лес выкормил заяц, тот стал медведем]: 202; мари : Акцорин 1991, № 71 [духи жили на небе; Юмо прогнал их на землю, они посыпались ливнем, волки их уничтожили, духи сохранились в глухих лесах, овинных ямах, на болотах, под мостами, в погребах, колодцах, банях и не осмеливаются выходить днем, поэтому их не видно]: 120; Васильев 1907 [возмутившихся ангелов Бог столкнул с неба; упавшие в лес стали лешими, в воду – водяными, киреметь упал в избу; попросил спрятать его в печке; ангел пришел, хозяин ответил, что никого нет; Ну, и живите с ним! ]: 47-48; мордва [черти решили сделать себе на небе престол; посланный Богом ангел не смог их столкнуть; это удалось архангелу Михаилу: концом своего меча, на котором был крест, он столкнул их с неба; кто из нечистых упал в воду, стал Ведява ( ведь – "вода", ава – "женщина"), кто на сухое место - остались чертями; (есть общая ссылка к главе на несколько источников, в т.ч. архивные); примерно то же в Седова 1983, № 101: 154]: Девяткина 1998: 90; чуваши : Ашмарин 1982 [духи ийе прежде жили на небе, назывались там шойттан ; их расплодилось много, бог за что-то рассердился на них, столкнул вниз; упавшие на избу стали домовыми (пÿрт ийе), на баню – банниками (мунча ийе) и т.п.]: 45; Егоров 1995 [ Тур ă высек из кремня духов, послал своих помощников П ÿ л ĕ хç ĕ и Пихампара на землю раздавать души; остатки душ припас, чтобы наделять ими вновь рождающихся; пока Т. спал, Шуйттан нашел кресало и кремень, тоже начал высекать лухов; Т. столкнул его вместе с созданными им с неба; упавшие в воду стали водяными, на горы – хозяевами гор, в лес – лешими, на избы – домовыми, на бани – банниками и т.д.]: 125-126; Салмин 2003 ["согласно легендам, божества Киремет и Тур ă жили на небе и приходились братьями; одни тексты называют К. старшим, а другие – наоборот; Т. прогнал киреметей с неба за недобрые поступки; таким образом они упали в овраги и на поля и остались там жить"]: 17; 2004 [(со ссылкой на архив); духи Ийе находятся во всяких локусах, куда упали, когда были сброшены с неба]: 96.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [ Эльгень направляет Майтаре наказать Эрлика ; тот поразил его в плечо и свергнул на землю; вместе с ним падали и его слуги; упавшие в воду стали су-ээзи (хозяин вод), на камни – таш-ээзи , на горы – ту-ээзи , в лес – агаш-ээзи , на жилища людей – уй-ээзи (домовые), на скот – мал-ээзи , на ровную землю – йер-ээзи ; и т.д. (на зверей, рыб, птиц, на все живое); всего, включая Эрлика , 44 злых духов]: Вербицкий 1893: 100; 1992: 122-123 (цит. в Дьяконова 1976: 271; примерно то же в Потанин, цит. в Сумцов 1890b: 16-17); (Львова и др. 1988 [«Сюжет о падающих с неба служителях сатаны, вероятно, заимствован алтайцами у русских сибиряков»]: 209).

Западная Сибирь. Кеты [ Хосядам была женою Еся , но ушла к Месяцу ( Хын дедушка ); Есь низринул ее вместе со слугами на землю; с тех пор Х. является злым началом холода, болезней и пр.; часть слуг теперь вместе с Х., другие упали в отдалении; упавший в озеро стал водяным, в лес – лешим и т.п.; Месяц наказан тем, что должен указывать время и погоду; пятна на нем – следы пребывания там Х.; богатырь Алба прогнал Х. с верховьев Енисея на мертвый остров в океане]: Анучин 1914: 3-4; (ср. Ошаров 1936a [были братья Альба (умный и добрый), Сууч (певец, музыкант) и Альба Малый (молодой, шаман); Хочедам похищал души, А. решил его победить, чтобы люди не умирали; пришел к морю, решил его осушить, прорубил хребет Чаган-бат, проделал отверстие в пещеру семи Хочедамов; убил шестерых, седьмого маленького принес детям на игрушки; новая река затопила пещеру водоворотом, А. назвал реку Холь (Подкаменная Тунгуска); А. приплыл на реку Кук (Енисей), Х. выпрыгнул в воду, сказал, что он и есть главный хозяин, а те были его дети; А. преследует, к реке выходят 4 лося, Х. велит им перекрыть реку, но А. превращает их в скалы (острова «Четыре Сохатых» на Енисее 22 км выше устья Подкаменной Тунгуски, на картах "Кораблики"); то же – стадо белых оленей (Осиновский порог, 13 км выше островов); А. приготовился выстрелить в Х., но его брат Сууч запел, А. вздрогнул, пробил стрелой голову брат, кровь пропитала яр, глиной оттуда шаманы раскрашивают бубны; навстречу лодка с женщиной и двумя волками, впереди плывет гагара; А. думал, что ею обернулся Х., оторвал гагаре стрелой щеку; это оказался младший брат, который ездил на Сым, женился там на тунгуской девушек, плыл впереди жены; тунгуска не захотела жить с уродом, впрягла в бичеву волков, потянулась на Сым; муж превратил волков и лодку в земляные холмы, сам окаменел; тунгуска ушла в песок, бросив на мужа бисер, там теперь подводная каменная гряда; Х. ушел в холодное море, убивает людей, А. все его ищет; каменный столб на хребте Чаган-бат называют Альбой]: 145-151); северные селькупы [у какого-то верхнего бога были дети, один – озорник, он сбросил его вниз, тот упал в развилку дерева, умер; черви с трупа стали падать на землю; с длинными хвостами и большие – южной стороны медведи, с короткими маленькие – северной стороны медведи]: Симченко 1995: 113).