Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K63. Младенцы-рыбы и люди-олени.

(.19.).21.25.26.28.34.-.37.40.(.63.)

Человек приходит к людям, которые охотятся на людей или ловят рыб-людей. Для них это дикие животные или рыба.

(Оз. Кутубу), миньонг, канканай, корейцы, русская письменная традиция, тофалары, ненцы (Ямал), лесные ненцы, энцы, тофалары, северные(?) селькупы, долганы, эвены, нивхи, медные, (кашибо).

( Ср. Меланезия. Оз. Кутубу [думая, что поднимается по ступенькам в мужской дом, Fagena все поднимался, попал в мужской дом на небе; спросил спящего, тот тоже Фагена; моча небесных людей – рыба, креветки, испражнения – свиньи, змеи, валлаби, кускусы; оттуда эти животные с туманом опускаются в земные водоемы и леса; небесный Ф. открыл отверстие, земной увидел внизу свою жену в трауре; небесный пригласил земного кого-нибудь убить, они убили женщину с девушкой, в небесном селении праздник; внизу тоже праздник; небесный спустил земного назад вниз по пальме; оказалось, что праздник по случаю поминок через пять дней после того, как деревом задавило женщину с девушкой; некоторые считают, что убийство на небе предшествует смерти здесь; другие, что на небе убивают уже погибших]: Williams 1941, № 14: 147-148).

Тибет – Северо-Восток Индии. Миньонг [в хижине охотника кто-то готовит; он просит Doini-Pollo (Солнце-Месяц) сделать так, чтобы он увидел, кто это; застает девушку Wiyu (Epom-Wiyu); та готова за него выйти, но сперва ее братья принесут подарки; дом наполняют облака, делается темно, девушка бросает мясо и пиво под крышу, ее братья едят и пьют; после их ухода остаются буйволы, свиньи, ожерелья; облака же расчищают участок под посевы; супруги идут к ним в гости, жена дает мужу имбирь; если он порежется, пусть высосет кровь и сплюнет вместе с имбирем; он порезался, первые двое братьев лизнули кровь, закричали, что сладко; он сплюнул с имбирем, другие поверили, что горько; иначе съели бы его; он убивает хамелеона, для братьев это олень, они несут мясо в корзине; на глазах зятя режут, готовят и поедают свою младшую сестру «с глазами оленя»; человек тайком сбрасывает данные ему куски в щель в полу; братья дают это мясо с собой, жена-Wiyu ест его; рожает детей, пожирает всех, кроме одного; когда тому пришло время умирать, он ушел в лес, пропал]: Elwin 1958b, № 15: 124-127

Тайвань – Филиппины. Канканай [двое братьев Timungan копают коренья; находят под одним плоский камень, он закрывал отверстие в нижний мир; они спускаются туда по веревке; там живут людоеды с хвостами; хозяин дома Maseken соглашается не причинять братьям вреда за обещание одного из них жениться на его дочери; на охоте они видят четыре подпирающих землю столба; об один трется свинья, вызывая землетрясения; охотники гонят старую carabao (буйволицу), человек видит, что на самом деле это их мать, пропускает; тесть нагоняет и ранит ее; велит братьям отправляться на землю, если им не нравится охотиться на людей; они залезли наверх по той же веревке; когда в нижнем мире светило солнце, на земле была ночь; если у больного идет горлом и носом кровь, для M. убивают цыпленка]: Eugenio 1994, № 16: 50-51.

Китай – Корея. Корейцы [раньше люди ели других людей, потому что те являлись им в облике крупного рогатого скота; один юноша пошел искать страну, где людей не едят; прокаженный велел ему возвращаться: такой страны нет, но если съесть лук, то коровий облик сменится человеческим; вернувшись, юноша начал рассказывать о том, что узнал, знакомым, но для них он был быком; его привязали к столбу, чтобы зарезать; девушка несла корзину с луком; бык дотянулся и съел луковицу; стал человеком; с этого времени люди стали выращивать и есть лук]: Zŏng 1952, № 10: 20-21.

Средняя Европа. Русская письменная традиция [Река Коссин вытекает из Лукоморских гор; при ее устье находится крепость [Коссин], которой некогда владел князь Венца, а ныне – его сыновья. До этих мест от истоков [большой] реки Коссин два месяца пути. От истоков той же реки начинается другая река, Кассима, и, протекши через Лукоморье, она впадает в большую реку Тахнин, за которой, говорят, живут люди чудовищного вида: у одних из них, наподобие зверей, все тело обросло шерстью, у других собачьи головы, третьи совершенно лишены шеи и вместо головы у них грудь или (у других) длинные руки, но без ног. В реке Тахнин водится также некая рыба с головой, глазами, носом, ртом, руками, ногами [и другими частями (тела)] совершенно человеческого вида , но без всякого голоса; она, [как и прочие рыбы] представляет собой вкусную пищу]: Герберштейн 2008: 371, 373 [Все, что я сообщил доселе, дословно переведено мной из [доставленного мне] русского дорожника]; (ср. русская письменная традиция («Сказание о человецех незнаемых в восточной стране и языцех розных», конец XV – начало XVI в.) [На Всточнѣи странѣ за Югорскою землею над морем-ωкїаном живоут люди самоѣдь, зовомы молгоньзѣи. А ѩдь их мѧсо ωленїе да рыба, а межи собою дроугъ дрѫга ѩдѧт. А гость к нимъ ωткоуды прїидет, и ωни дѣти своа закалают на гостеи, да тѣм кормѧт. А которои оу них гость оумрет, и ωни того снѣдают, а в землю его не хоронѧт, а своих тако ж(е)]: Плигузов 2001: ).

Южная Сибирь - Монголия. Тофалары [человек пришел к людям с лошадиными копытами; те убили для него свою дочь, сварили, подали; он ускакал, преследователи увязли в болоте; вечные люди ездят верхом на зайцах; соболь поймал одного, прокусил горло; тот человек убил соболя, вечные люди обещают за это вечной воды; женщины смеются, завидев маленьких людей; те обижаются, выливают воду на хвойные деревья; с тех пор те вечно зелены]: Катанов 1891: 89-90; Рассадин 1996, № 39: 95-96.

Западная Сибирь. Ямальские ненцы : Головнев 2004 [ Няд- ң аворта – «Мохоеды», имеющие облик людей, но едящие ягель; они пасутся, копая снег или дерн лопатками я ң гаць ; эти же лопатки приставляют к голове, отчего еще больше напоминают рогатых оленей; хозяин стойбища, Няд- ң аворта Урв, со своими сыновьями пасет мохоедов, запрягает в нарты, ловит арканом, забивает на мясо; Вылка привез в чум привязанную к нарте девку-мохоедку, а затем его жена, дочь бога Илибембэртя, превратила ее в настоящую женщину, камлая на мамонтовом бубне, изрезав на семь частей и вновь оживив (Житков 1913: 244-247)]: 313-314; Лехтисало 1998 (Ямал) [ Вылка преследовал белого медведя, его понесло на льдине, затем на дрейфующем дереве; через 40 лет выполз на землю вдоль желтого льда; две великанши принесли его в рукавице к себе, вылечили; их отец-старик отправился гнать людям тысячи оленей; женщины учат В. сказать старику, что он взял его старшую дочь; В. со стариком приезжают к чуму; в нем - люди-половинки; некоторые ходят вверх ногами, другие голые, стоят друг на друге, имеют лица спереди и сзади; В. с женой приезжают к людям, у которых на головах костяные лопаты как оленьи рога, они едят олений мох; двое парней схватили для В. красивую девушку, стали душить; В. попросил отдать ему ее живой; та пытается вырваться, боится огня; в другом селении хозяин задушил свою жену для угощения и предложил В. жирный кусок; В. убегает, сын хозяина его преследует, В. его зарезал, другие рады, что можно поесть; В. вернулся домой; жена-великанша разрезала себя на семь частей, стала нормальной; разорезала дикую девушку, та ожила, стала нормальной; В. стал шаманом]: 28-31; Пушкарева 2000 [младший из четырех братьев Тэтамбоев приезжает к чуму, у которого пасутся люди-олени; Синггы-Хасава предлагает Т. забить "оленя", тот отказывается; С. напаивает его, тот просыпается у моря крови, решает, что он – убийца; возвращается домой после приключений]: 55-56; лесные ненцы : Карапетова 1990 [люди нята мамотльта ("ягелем питающиеся"), голые, разгребают снег ногами, едят ягель, запрягают друг друга в нарты; с ними встретился Дитлемям падетльта (дух-хозяин диких оленей); старший предлагает зарезать для него молодую девушку, но Д. забирает ее себе в жены; позже снова встречается с этими людьми, отдает им важенку, она увела с собой полстада; так у ненцев появились олени]: 64-65; Лехтисало 1998 [лесные юраки тоже знают о народе-великане с лопатами на голове; они живут в подземных норах и едят олений мох, отчего их кал похож на олений; двигаются без устали, легко догоняя оленью упряжку; хозяин ест собственных людей, использует их как ездовых животных вместо оленей]: 31; энцы [Сирота-Тау (сирота-нганасан) женится на дочери Сихио; тот посылает его ловить рыбу, он спускает крючок на лесе в 150 махов, вытаскивает женщину с ребенком, в страхе обрезает лесу; тесть говорит, что это и была икряная рыба; СТ с женой убегает, убивает стрелами посланных в погоню слуг С. (стреляет в последнего, тот падая рубит топор идущего впереди и так все); его железную собаку (попав ей в нос); С. прекращает погоню; приходит к людоедам, собирающимся зарезать для него свою дочь; забирает ее, берет в жены; обе жены едят человечину; в еще одном месте хозяева запрягают людей в нарты, охотятся на диких оленей, которые люди; в другом месте СТ убивает оленей, местные люди долго не видят этого; его слова для них – треск мороза, огня; он учит их делать луки, раньше у них были дощечки с отверстием посредине; СТ возвращается в свою землю]: Долгих 1961: 73-81; нганасаны [двоих братьев относит в тумане на льдине к неизвестному берегу; местные люди охотятся на диких – дву- и четырехногих; двуногие – голые длинноволосые люди; хозяева сердятся на гостей, что те не стреляют; тогда женатый брат легко перебил диких палкой; хозяин дает ему свою дочь; через пять лет посылает к русскому; русский объясняет, что шаман наслал туман, посылает их домой в железной лодке; женатый брат убивает шамана, возвращает жену]: Долгих 1938: 131-135; северные (?) селькупы : Головнев 1995: 498 [Лозвыль-то, Чертово озеро; рыбак тянет из воды налима, тот превращается в голого младенца; опускает назад – снова налим], 507 [в Нюниль-то (Налимье озеро в верховьях Таза) тоже обитает водяной дух, там тоже рыба превращается в младенцев].

Восточная Сибирь. Долганы [один долганин пошел далеко на север, встретил великана, чем-то ему помог и великан привел его к себе; они посадили долганина за стол, хотели угостить; оказалось, что они ели человекообразных русалок, выловленных в северном море; один из великанов сказал, что гостя нельзя кормить этим мясом; тогда они закололи оленя из своего стада и накормили гостя; дали с собой оленины и несколько огромных оленей; так появились оленьи стада у долган]: Запись Натальи Бобыкиной от Василия Батагая (1978 г.р., Дудинка, Красноярский край), июль 2016 года на фестивале "Река Великая" в городе Опочка Псковской области; эвены («колымские эвенки») [человек с женой и сыном идет по безлюдной местности; сын обещает найти себе жену; приходит к неизвестному стойбищу, женится; тесть велит ловить рыбу, зять, а затем и тесть, вылавливают младенцев; на охоте олени – голые люди; зять сперва в ужасе отпускает добычу, вызывая гнев тестя, затем выуживает и убивает множество младенцев-рыб и людей-оленей; жена говорит, что тесть хочет его убить; человек возвращается к своим, жену приводит с собой]: Bogoras 1918, № 1: 26-28; эвенки []: Роббек 2005: 153-158.

Амур - Сахалин. Нивхи : Островский 1997, № 12 [охотник выходит к балагану, где сидит красивый человек; тот кормит гостя мясом, но сам не ест, т.к. у него нет ануса; охотник протыкает ему анус ножом, тот впервые ест и извергает съеденное; показывает охотнику голых людей; когда тот убивает их, они превращаются в животных; охотник получает красивую жену; в лесном мире она была волчицей]: 83; Пилсудский 1991 [=Островский 1997]: 46-48 (то же Пилсудский 2003, № 20: 95-97).

Арктика. Медные [ Алгуна преследует овцебыков, попадает к людям, чье тело несовершенно; они лишь сосут мясо, а не едят его; А. идет дальше; видит, как группа женщин гонится за двумя мужчинами, одного они ловят и рвут на части; когда А. возвращается домой, оказывается, что он отсутствовал семь лет]: Jenness 1924, № 93: 89.

( Ср. Монтанья – Журуа. Кашибо [см. мотив A18; через нору броненосца человек попадает в нижний мир; Солнце берет его в свою лодку; просит бросать гарпун в людей, плывущих в лодках навстречу; поколебавшись, человек вонзает гарпун, каждый из людей превращается в рыбу]: Gebhaert-Sayer 1987, № 23: 371-372).