Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K56a3. Не завязывать шнурки. .35.-.37.

Странствующая девушка или девочка не должна завязывать завязки, шнурки на обуви или одежде. Она это делает и попадает в беду.

Северные ханты, ненцы (пясинские, таймырские), энцы, байкальские и амурские эвенки, негидальцы, нанайцы.

Западная Сибирь. Ханты (р. Казым, зап. 1980 г.) [человек в доме за запертой дверью ( Торум ?) мерзнет; посылает старшую дочь к Северному Ветру, чтоб не сильно дул; она не слушает советов отца (завязывает завязки на шубе и кисах, гонит, а не целует медведей, рубит дрова острым, а не тупым топором); убирая в доме, находит кусочки лосиного и соболиного мяса, съедает их; Ветер приносит соболей, велит отнести соболиное мясо в соседний дом; девушка никого не находит; Ветер велит сделать до его возвращения соболиную шубу; женщина входит, просит поискать у нее в голове; девушка отказывается; не успевает склеить шкуры, Ветер ее убивает; то же со средней дочерью; младшая выполняет указания; кусочки мяса с пола – точило Ветра; девушка ищет у женщины в голове, видит за ухом маленьких женщин, они делают шубу; Ветер берет ее в жены, у ее отца становится тепло]: Лукина 1990, № 12: 73-74; ненцы : Булатова 1985 {этот текст почти наверняка – пересказ текста Ошарова} [старик посылает старшую дочь к хозяину ветров Котура просить прекратить пургу; велит по пути не вытряхивать из обуви снег, не завязывать развязавшиеся завязки на одежде, идти за санками, затем за птичкой; девушка делает все по-своему; К. велит отнести половину мяса в соседний чум, девушка просто выбрасывает его; велит быстро сшить одежду; девушка отказывается вынуть соринку из глаза старухи; К. бросает девушку в сугроб, она погибает; то же со средней сестрой; младшая делает все как надо, приносит мясо в другой чум, получает взамен рабочие инструменты, вынимает соринку из глаза старухи; из уха старухи выскакивают четыре девушки, исполняют работу; К. берет девушку в жены, пурга прекращается]: 148-154; Ненянг 1997 (таймырские, Тухардская тундра, зап. Лабанаускасом в 1976) [в пургу отец посылает старшую дочь; у края озера она должна снять с бакарей повязки, на другом берегу не ломать, поправить шайтанчики, не ругать двоих детей, которые прибегут; та не развязывает повязки, не поправляет шайтанчики, ругает детей, когда те называют ее сестрой; дети исчезают, человек в чуме велит сварить еду, отнести его матери; она не нашла старушку, три года ходила, человек ее разорвал; то же со средней дочерью; младшая босиком перешла воду, не замерзнув, склеила шайтанчики, приласкала детей, понесла еду старушке, нашла дырявый корень дерева, сунула туда миску, получила обратно иглы, наперстки и пр.; старуха вышла, велела искать у себя в голове, девушка убивала вшей, увидела в ухе работающих женщин, они шили одежду, которую человек велел ей сшить; девушка и ее отец хорошо зажили]: 56-58; Ошаров 1936a (Пясинская тундра, зап. в 1930 г.) [у старика три дочери; в пургу он посылает старшую в жены к Котура, чтобы тот смилостивился; она должна толкать санки против ветра, не завязывать завязки на одежде, когда развяжутся, не вытрясать снег; завязать и вытрясти лишь на вершине горы; не гнать птичку, когда сядет там на плечо; съехать на санках с горы к чуму Котуры; в чуме самой ничего не трогать; девушка все сделала не так, прогнала птичку, стала есть в чуме мясо; К. приходит, велит половину мяса отнести соседям, в чум там не заходить, подождать пустое корытце; девушка не стала искать чум, выбросила мясо в снег; утром К. велит за день сшить одежду из шкур; входит старушка, просит поискать у нее вшей, девушка отказывается, говорит, что много работы; одежда плохая, К. разорвал девушку, выбросил; то же со средней сестрой; младшая все делает правильно; находит пень, в нем дверь, старушка забирает принесенное мясо, возвращает корытце с иглами и прочей женской утварью; когда девушка начинает шить, старушка велит искать у нее вшей, из ее уха выходят четыре девушки, все исполняют; старуха предупреждает не говорить К., что это работа его сестер; К. берет девушку в жены, пурга прекращается]: 195-206; Тонков 1936 [мерзнущий старик посылает старшую дочь искать теплый чум; велит идти через озеро, распустив пимы; та поднимает пимы, гонит собак; хозяин просит отнести мясо в другой чум, она съедает сама; не может сшить одеяло без швов, склеивает его, оно разваливается; отказывается искать в голове у старухи; хозяин ее убил; то же со средней дочерью; младшая ласкала собак, пока искала в голове у старухи, видит в ее ухе людей, шьющих для нее одеяло людей; выходит замуж, берет отца в теплый чум]: 149-153; энцы [мерзнущий старик посылает старшую дочь искать теплый чум; велит идти через озеро, развязав завязки на бокарях; не гнать собак, они доведут до чума; девушка не развязывает бокари, гонит собак; приходит в чум; мужчина просит отнести вареное мясо в другой чум; темно, девушка съедает мясо сама; уходя, мужчина велит склеить одеяло без швов; оно рвется; отказывается искать вшей у старухи; мужчина выгнал девушку, она замерзла; то же со средней сестрой; младшая делает все правильно; вместо другого чума находит яму с людьми, опускает туда чашку; те возвращают пустую чашку, положив в нее золотой аркан; девушка ищет в голове старухи; видит, как у нее в ухе люди делают одеяло без швов; мужчина женится на девушке, велит бросить аркан, появляются олени; девушка приводит отца жить к себе]: Сорокина, Болина 2005, № 44: 183-187; северные ханты (р. Казым, зап. 1980 г.) [человек в доме за запертой дверью ( Торум ?) мерзнет; посылает старшую дочь к Северному Ветру, чтобы не сильно дул; она не слушает советов отца (завязывает завязки на шубе и кисах, гонит, а не целует медведей, рубит дрова острым, а не тупым топором); убирая в доме, находит кусочки лосиного и соболиного мяса, съедает их; Ветер приносит соболей, велит отнести соболиное мясо в соседний дом; девушка никого не находит; Ветер велит сделать до его возвращения соболиную шубу; женщина входит, просит поискать у нее в голове; девушка отказывается; не успевает склеить шкуры, Ветер ее убивает; то же со средней дочерью; младшая выполняет указания; кусочки мяса с пола – точило Ветра; девушка ищет у женщины в голове, видит за ухом маленьких женщин, они делают шубу; Ветер берет ее в жены, у ее отца становится тепло]: Лукина 1990, № 12: 73-74.

Восточная Сибирь. Байкальские эвенки (с. Карама) [Две девки пошли по ягоды, вернулись - в зыбке ребенок. Он поет: если бы добрая баба его взяла, он стал бы ей добрым мужем, если бы муж взял, стал бы ему доброй бабой. Девки договорились громко говорить, что ребенок красив, сами сунули его в кипящий котел, убежали. Чудовище догоняет. Старшая бросила платок – появилось море (чудовище сбегало за лодкой, переплыло), бросила гребень – чаща (чудовище сбегало за саблей, прорубило проход), бросила брусок, он упал впереди, стал горой. Младшая сестра стала шерстинкой, пролезла в отверстие, старшая - муравьем, ее зад застрял. Младшая стала тянуть, но чудовище съело зад, младшая потащила старшую, и оставила в одном месте. Старшая плачет. Младшая потащила опять, оставила в другом месте, старшая смеется. Младшая пошла одна, оборка развязалась, девушка поставила ногу на сук завязать оборку, выскочила лягушка, велела идти к ней в дом, накормила, спрятала. Велела что-то сшить для своего мужа. Муж удивился, лягушка никогда не шила. То же на следующий день. Муж спрятался, застал девушку, стал с ней жить. Лягушке велел налить в кожу кровь, завернуться. Той сперва тепло, а ночью замерзла насмерть. Мужчина с девушкой убили лягушкиных оленей. Девушка пошла туда, где оставила старшую сестру. Там изба, в ней сестра, она дала младшей оленей, та привела их мужу]: Титов 1936, № 9-10: 179-181; амурские эвенки [у старика-охотника три дочери; он видит сидящего на сопке огромного молодого мужчину; тот обещает ему благосостояние, если старшая дочь, развязав завязки, поднимется на высокую гору, где мать человека увидит ее; старшая не развязывает, ее уносит пурга; то же – средняя; младшая развязывает, приходит на гору, там мать человека величиной с мышку зовет ее внутрь пня; дает сделать одежду из шкур; девушка не умеет, но мать человека достает из каждого уха по женщине-помощнице; {очевидно, девушка выполняет задание, выходит замуж}; ранее большой человек обещает, что если девушка выполнит задание, ее сестры оживут, голод кончится]: Булатова 1980: 95-98 (=1987, № 1: 109-111).

Амур – Сахалин. Негидальцы [старшая сестра доносит отцу, что у младшей есть мужчина; тот прогоняет дочь; старушка предупреждает ее не завязывать ремни унтов, если они развяжутся; та нарушает запрет; Лягушка приглашает ее в свой дом, забирает ее украшения и одежду, дает ей свою лягушачью одежду; девушка превращается в палку; Ваямилан берет в жены Лягушку, Тыбдемалан садится на нары девушки, стругает палку ножом, течет кровь; возвращается за ножом, палка превращается в девушку, он берет ее в жены; свекор просит невесток принести ему угощенье, одежду-приданое, привести родственников; Лягушка варит лягушачью икру, приносит листья, лягушек; девушка идет к лиственнице, с вершины к ней падают мешки с вкусной едой, богатой одеждой; двое красивых мужчин спускаются с неба – они ее родственники; отбирают у Лягушки ее одежду и украшения; Лягушка и ее муж удавились]: Цинциус 1982, № 25: 135-139; нанайцы [бедная девочка нашла шелковый лоскуток, уронила в речку, побежала вниз по течению, увидела дом; отвечает старухе, что поднимется по глиняному берегу, войдет в глиняную дверь, поест из глиняной посуды; посуда оказывается золотой; старуха дарит шкатулку, велит по дороге не открывать, если завязки наголенников и штанов развяжутся, не завязывать, дома лечь спать; утром пол золотой, жерди крыши серебряные; богатая девочка нарочно роняет лоскут, отвечает старухе, что по золотой, золотую, посуда оказывается глиняной; завязывает завязки, но на обуви развязались, девочка упала; открыла шкатулку, змеи выползли, задушили ее; бедная девочка похоронила косточки, дом ее сожгла на поминках]: Киле 1996, № 34: 337-341.