Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K43B. Птица приносит мясо. .41.-.45.

Люди оставляют мальчика, девочку, сестру с братом, молодую женщину или молодых супругов одних и уходят, либо изгоняют их. Оставленные или изгнанные обнаруживают необычные способности или помощников, добывая кров и еду. Покинутые едят вдоволь, а покинувшие голодают. Персонаж (часто птица - ворона, сорока, чайка и т.п.) навещает покинутых и приносит на стойбище голодающих кусок жира или мяса.

Субарктика. Тагиш [Ворона съедает сама, Чайка относит рыбу бабушке мальчика].

СЗ Побережье. Эяк [служанка]; Скайдгейт хайда [покинутый юноша летает чайкой; дает рабу мяса отнести детям, один поперхнулся]; Массет хайда [приплывают рабыня с ребенком, юноша кормит их, рабыня прячет кусок]; цимшиан [в облике чайки юноша приносит голодающим кусок мяса; один человек приплывает в лодке; юноша не велит ему говорить другим, что он жив; дома сын гостя поперхнулся мясом]; беллакула [юношу навещает рабыня, он дает ей мяса; ее ребенок поперхнулся]; хейлцук [чайку]; квакиутль [ворону; чайку]; нутка [ворон показывает голодающим, где кит].

Побережье - Плато. Чилкотин [у вождя дочь-девственница; ночью к ней кто-то приходит; она мазнула ему плечо белой краской; утром видит этот след на старом псе своего отца по кличке Lendix’tcux; рожает троих щенков; отец велит оставить ее одну без еды и имущества; Ворон гасит все очаги, испражняясь в них; дядя покинутой Сорока прячет огонь под кровлей дома; девушка велит Л. добывать дичь для их сыновей; напяливает свою одежду на чучело, подкрадывается к дому, внутри которого танцуют ее сыновья и их отец, бросает их песьи шкуры в огонь; Л. успевает натянуть свою до половины, остается наполовину псом; мальчики становятся хорошими охотниками; наполняют дом Сороки мясом, дом Ворона калом; Сорока приходит в гости; кормит полученным жиром своих детей, один поперхнулся; Ворон узнал правду; люди возвращаются; Л. и его сыновья отправляются странствовать; в реке стоит чудовищный лось и заглатывает все плывущее; Л. дает себя проглотить, отрезает сердце лося, разводит огонь, ест приготовленное сердце; лось выскакивает на берег и подыхает; сыновья разделали тушу, Л. цел и невредим; из кусков они сделали животных всех видов; из мозга получилась лягушка – столь уродлива, что ее бросили в воду и велели там жить; человек-Чайка гарпунит в реке лососей; Л. превратился в лосося, Чайка ударил его гарпуном, Л. отрезал ножом наконечник и унес; все четверо пришли в дом Чайки; Л. обещает новый наконечник, если Чайка устроит для них парильню; все это время жена Чайки плачет: она беременна и муж вскоре разрежет ей живот, чтобы достать ребенка; Л. научил ее рожать; после бани вернул гарпун; Чайка протягивает ноги как мост через реку; сыновья Л. переходят, а когда идет Л., Чайка пытается его стряхнуть в воду; но Л. перебил своим посохом Чайке обе ноги; тот стал чайкой и улетел; с тех пор у чаек кривые ноги; если смерть близка, человек видит чайку; на скале гнездо орла-людоеда; Л. натянул на себя шкуру лося, стал собирать перья под скалой; орел с орлицей спустились и отнесли Л. в гнездо; Л. привязал к ноге орла камень; тот летал с ним, устал, вернулся, Л. его убил своим посохом, сбросил; то же с орлицей и всеми птенцами; на последнем Л. спустился; велел ему видить гнезда на скалах и не есть людей; и сурок был людоедом; Л. его убил, сделал из шкуры кисет; мать сурка сидит в доме с каменной дверью; четверо вошли, дверь начала закрываться; они выпрыгнули наружу, но Л. отрезало кончик мизинца; поэтому мизинец короче остальных пальцев; Л. лег у табачного дерева; оно стало на него падать; он подставил свой жезл, дерево развалилось; Л. собрал листья и положил в кисет; Л. сошелся с женщиной, у которой зубастое лоно; суныл в него свой жезл, зубы выпали; с тех пор секс безопасен; лоси убивали людей, поднимая во время бега ядовитую пыль; с двумя лосями побежали трое братьев; умерли; Л. положил себе в волосы наконечники; побежал, став собакой; наконечники вылетели и убили обеих лосей; Л. жезлом оживил сыновей и лосей; лосям велел больше людей не убивать; бобр утаскивает под воду людей, когда те гарпунят его; Л. дал себя утащить и проголотить, но отрезал ему сердце; сыновья вскрыли бобра, Л. жив; Л. хотел схватить бурундука; полоски от пальцев руки на шкурке остались; но бурундук вырвался, поэтому Л. и его сыновья утратили силу и превратились в камни; медведя они не убили, поэтому тот до сих пор убивает людей]: Farrand 1900, № 1: 7-14; лиллуэт [Ворона посещает покинутых, получает мясо; ее ребенок поперхнулся]; квинолт [Ворона получает мясо, кормит детей, один поперхнулся]; квилеут [голодающие видят ворон, роняющих куски мяса; Ворона приходит к покинутым, получает ворвань]; комокс [Вороне дают мясо, ее младенец поперхнулся]; верхние чехалис [бабка получает мясо, дома дает ребенку, он поперхнулся]; коулиц [Ворона сообщает соплеменникам, что у ее внука много еды]; нижние чинук [брат и сестра кормят посетившую их Ворону]; тилламук [Ворон приплывает его проведать, мальчик посылает с ним мясо]; якима [Сороки прилетают к покинутым Сойке и его жене, получают немного мяса, дерутся из-за него; люди видят Сорок, возвращаются]; нэ персэ [Сорока навещает юношу, получает мясо для своей семьи]; санпуаль [приезжает Сорока, юноша посылает с ним мясо]; кёрдален [к жене Рыси приходит Сорока, получает мясо; Ворон крадет кусок жира]; кликитат [Стервятник приходит к Рыси, его кормят, он рассказывает обо всем вождю].

Средний Запад. Меномини [Ворона относит мясо; тетя приходит в гости].

Северо-Восток. Микмак [старуха-Ворона].