K38f5. Огнедышащий конь, B15.5.1.
.15.-.17.22.23.27.-.29.31.33.34.
Изо рта и/или ноздрей коня вырывается пламя либо весь он огненный.
Латиняне, итальянцы (Кампания), валлоны, немцы (Нижняя Саксония, Гессен), Новый Завет, вьеты, Древняя Индия, Древняя Греция, греки, трансильванские саксы, русские (Архангельская {Пинега}, Олонецкая, Тульская, Воронежская), украинцы (Волынь, Черкасская), белорусы, абазины, осетины, ингуши, (латыши), литовцы, вожане, финны (Калевала), норвежцы, салары, шорцы.
Южная Европа. Латиняне [«О природе вещей» Тита Лукреция Кара (I в. до н.э.); из описания подвигов Геркулеса: «Иль Диомеда Фракийца дышащие пламенем кони » (пер. Ф.А. Петровского); в оригинале: et Diomedis equi spirantes naribus ignem, т.е. «выдыхающие пламя из ноздрей»]: Lucr. V. 30; итальянцы (Кампания, Неаполь) [«Сказка сказок» Джамбаттисты Базиле (1566-1632 гг.): «Король же томился, как натянутая струна, в ожидании назначенного срока <…> Он то умолял Солнце пройти кратчайшим путем по полям неба, чтобы оно, выиграв время, еще до обычного часа могло распрячь огненную телегу и напоить усталых лошадей; то заклинал Ночь обрушить тьму и показать ему свет, не видя которого он извивался на жаровне Амура»; «Рассвет вышел смазать колеса телеги Солнца и, уставши заталкивать траву в ступицу колеса, покраснел, как румяное яблоко, когда Тадео поднялся с кровати, потянулся, размял плечи, позвал служанку, и, быстро одевшись, они вместе сошли в сад, где уже собрались все десять рассказчиц»; «Тут же орка ухватила ее {Петрушечку} за волосы и уволокла в лес – куда Солнце не заводило коней, чтобы не платить Тьме за наем этого пастбища, – и здесь заточила ее в башне, которая выросла по одному ее мановению без дверей, без лестниц, с одним только окошком наверху»; «Настал условленный час, князь подошел к башне, свистнул, и Петрушечка опустила свои косы, а он сказал ей: “Поднимай”. Поднятый в окошко, он спрыгнул в комнату и устроил маленькую пирушку с этой петрушкой из соуса Любви, а потом – прежде чем Солнце обучило своих коней проскакивать через обруч зодиака – спустился по той же золотой лестнице и пошел по своим делам» (см. резюме в данных по мотиву K155B); «И с этими словами они возлегли на ложе – и оставались там, исполняя сказанное в “Gaudeamus” до того часа, когда Солнце, выпустив огненных коней из конюшни вод, погнало их на выпас в поля, засеянные Зарею»]: Базиле 2023: 139, 181, 184-185, 513 (=2018: 177-180).
Западная Европа. Валлоны [портной и сапожник пошли вместе странствовать; припасы закончились и они решили, что тот, кто вытянет длинную соломинку, ослепит другого; из разговора воронов ослепленный сапожник узнает, как вернуть зрение; отпускает коня и утку, те обещают помогать; на королевство напали враги, пышущий огнем конь их громит; портного король велит закопать по шею и вымазать медом; пчелы выели ему глаза]: Laport 1932, № *613A: 69; немцы (Нижняя Саксония) [принцесса в замке среди леса; она знает, что ее спасет 20-летний сын Львиного Генриха, который заблудится, на охоте; принц увидел в лесу огонек, проник в замок; там принцесса, а вокруг нее кошки; принцесса: ты должен выдержать три ночи; духи разрубят тебя на кусочки; утром придет олень с флакончиком масла, сложит кусочки и оживит; так и случилось; два дня принц видит кошек, а на третий принцессу и ее слуг; она предупреждает; за ней прибудет колесница с огненными конями , увезет к ее родителям за красное, белое и черное моря, откуда ее похитили; принц три дня не должен спать до полудня; по крайней мере на третий день; принц засыпает дважды; на третий день входит старуха и дает кубок с сонным напитком; принцесса не может его добудиться и прощается навсегда; принц пришел к человеку, у которого рог; на звук рога сбегаются все звери в мире; никто не знает про эти моря; последним пришел лев; он знает, готов доставить туда принца; на красном море принца схватили пираты, но лев их растерзал и перевез принца; то же на белом; перевезя через черное, лев вернулся назад; в городе принц спросил хозяина постоялого двора, не знает ли он о красной карете с красными конями; тот дал ее ему; принц проезжает мимо дворца, то же на следующий день и на третий; в это время принцесса выходит замуж; на третий раз узнает принца и спрашивает отца: потерявший ключ и заказавщий новый, но затем нашедший старый, каким должен пользоваться? отце: старым; свадьба 8 дней]: Schambach, Müller 1855, № 1: 253-257; немцы (Гессен) [бездетные король с королевой; замок сгорел, они спасли железный сундук с золотом, построили новый замок; он тоже сгорел; они стали жить как простые люди: король рубил деревья, королева домовничала; в лесу к королю подошел человек: если пообещаете отдать то, чего вы не знаете, наполню ваш железный сундук снова золотом; король дал расписку; дома сундук полон золота; снова построен дворец; опять пришел незнакомец: вы отдали своего сына; когда ему исполнится 15 лет, отправьте ко мне; мальчика воспитал священник; многому научил; понял, что тот будет должен отправиться к черту; пойдя к черту, не оборачивался на крики, так научил священник; по небу плывет корабль, в нем черти играют на инструментах и поют: время пришло, Фердинанд – иди; попытались его схватить, но он отогнал чертей посохом, который ему дал священник; то же со вторым летающим кораблем; затем золотая повозка, запряженная огненными конями ; но и они не смогли заманить его музыкой; повозка пропала, птицы запели, Ф. выдержал испытание и вернулся к священнику; тот отправил его в мир; он пришел к воде, другого берега не видно, у воды хижина отшельника; Ф. спрашивает, как найти путь в царствие небесное; отшельник: живу здесь 300 лет, но не знаю; отправляйся к моему брату, он по другую сторону вод; посадил Ф. в челнок и тот сам довез; этот отшельник тоже послал в челоноке через воды к (самому) старшему брату; у того на втором этаже обитают все птицы; они не знают, но говорят, что птица гриф еще не прилетела; гриф прилетел, согласился отнести Ф. на небо; на небе дворец, перед ним пруд, а в нем змея; говорит, что лишь Ф. может ее расколдовать; он должен провести во дворце три ночи; в полночь явились дамы и господа, стали увлекать Ф. танцевать с ними, но он делал вид, что ничего не видит и не слышит; в час ночи они исчезли; на вторую ночь они стали бить и топтать Ф. (то же); на третью разрезали Ф. на кусочки и плясали, держа их в руках; когда исчезли, вошла расколдованная принцесса, собрала куски и оживила Ф.; оба счастливы; принцесса предупреждает не заходить в домик в саду; но он в итоге взломал дверь и вошел; там окно в полу, видно землю и замок отца; Ф. просит его отпустить навестить родных; жена понимает, что он нарушил запрет; пусть в беде произнесет ее имя: Катарина Магдалена – она тут же явится; упряжка из 6 белых лошадей привезла Ф. домой; мать умерла, отец Ф. взял молодую жену; устроил пир по случаю возвращения сына; спрашивает его, видел ли он столь коасивую женщину, как новая королева; Ф.: это моя жена; король не вероит; тогда Ф. всуе назвал имя КМ; та возникола и написала: как ты не можешь износить железные сапоги, так и не сможешь подняться на небо; исчезла; Ф. заказал кузнецу железные сапоги; однажды увидел, что подошвы вот-вот прохудятся; снова побывад у трех отшельников и гриф доставил его на небо; сказал, что у КМ свадьба с новым мужем; Ф. вошел в зал, показал изношенные сапоги и написал: раз можно износить железные сапоги, то можно и добраться до небесного рая; а сам спрятался в углу; КМ все нашла и счастлива; на пиру обращается к гостям: потеряла ключ от шкутулки с драгоценностями и заказала новый; но нашелся старый: какой лучше? все ответили, что старый; КМ ввела в лад Ф.; все хорошо]: Wolf 1851: 197-216.
Передняя Азия. Новый Завет [«Вот какими я увидел в видении коней и всадников: броня на них была огненно-красная, синяя и желтая, как сера; головы коней как львиные морды; из пасти у них вырывается огонь, дым и сера . От трех этих напастей погибла треть всех людей – от огня, от дыма и от серы, что вырывались у них из пасти» (Современный русский перевод)]: Откр. 9: 17-18.
Балканы. Древняя Греция [«Да не свернет Фаэтон на закат огнедышащих коней »]: Nonn. Dion. II. 561-563, XXXVI. 151, XLVIII. 60-63; греки (Аттика; зап. в 1860 от священника в албанской деревне; в Аттике было много албанцев) [св. Деметра – добрая старая женщина; у нее прекрасная дочь Афродита; турецкий паша (lord) на черном коне, из ноздрей которого вырывался огонь, похитил ее и увез в горы Эпира; Д. пошла на поиски; солнце, луна, звезды не знают; старый аист говорит, что Д. всегда была добра с ним, указывает, куда идти; была зима, дойдя до Элевсина (совр. Lepsina) Д. упала от усталости; староста (ходжа-баши) селения приютил ее; за это Д. благословила их поля, с тех пор приносившиеся необычайно богатый урожай; его сын отправился выручать А., заручившись обещанием получить ее в жены; вышел к костру, вокруг 40 драконов; юноша поднял огромный котел, зажег факел и поставил котел на место; драконы поражены его силой; просят помочь украсть девушку из замка; юноша поднимается на башню, просит драконов подниматься следом по одному, каждого убивает; стал сражаться с турком; тот превращался в льва, змею, хищную птицу; на третий день победил и разрубил юношу на 4 части; силой овладел Афродитой; аист принес оживляющую траву, юноша снова напал на турка; чтобы победить, пообещал стать монахом в монастыре на Саламине; повалил турка, аист выдернул седой волос из его головы, в нем был жизнь турка; юноша вернуол А. матери, а сам ушел в монастырь]: Lawson 1910: 80-84; трансильванские саксы [от отца юноша унаследовал меч; пошел искать работу; навстречу старик: на один глаз слеп, другим плохо видит; согласен взять его пасти овец; велит не гонять их в тот лес – живым из него не возвращались; юноша не боится, у него меч; трехглавый дракон: биться или бороться? юноша: бороться; дракон вогнал его по колено в землю, но юноша отсек ему головы; на следующий день 6-главый дракон, загнал в землю до пупа, но юноша отрубил ему головы; на третий день 9-главый – до плеч; юноша опять отрубил головы и принес как и прежние, к дому старика, насадив на колья забора; на четвертый день 12-главый дракон; загнал в землю с головой; но юноша выбрался, снес 11 голов; пока рубил 12-ую, 11 отросли; лишь на закате юноша отрубил все 12; на пятый день в лесу тихо, но видно хозяйку леса; она ввела юношу в дом, где лежат мертвые тела ее четырех сыновей; юноша стал рубить ее мечом и хотя не мог ранить, повалил на землю; она взмолилась не бить ее больше, указала дерево, под которым жаба; ею надо ударить по лицу старика, он прозреет; старик прозрел, а жаба поблагодарила за то, что ей больше не нужно стеречь сокровища в скале; старик же дал своего мудрого 8-ногого коня; юноша поскакал на нем, подобрав по дороге медное, серебряное и золотое перо; нанялся к королю и тот его полюбил; другие слуги завидуют; говорят королю, будто юноша похвалялся добыть тех птиц, от которых перья; конь велит попросить у короля клетки для птиц – медную, серебряную и золотую; прискакали на место, конь велит крикнуть на все 4 стороны: птицы – сюда! птицы прилетели вместе со своим королем; тот спрашивает, кто знает о медной, серебряной и золотой птицах; они не в его королевстве; наконец, добрались три птицы с края мира, там эти птицы, а также медный, серебряный и золотой драконы; король велит трем птицам показать путь; юноша зарубил драконов и поймал птиц; теперь завистники говорят, будто юноша может добыть морскую деву; король обещает за нее полцарства и свою сестру в жены; конь велит попросить белого хлеба и вина; велит оставит их на берегу; дева выйдет из моря и начнет есть и пить; ее надо схватить после этого, но до того, как она снова коснется ногой воды; дева выйдет за короля лишь с условием, чтобы ей доставили ее жеребца и весь табун; конь велит юноше накинуть на него 12 буйволиных кож со смолой; когда конь победит того жеребца, на жеребца надо накинуть недоуздок; конь заржал, вышел огнедышащий жеребец; он прокусил 12 буйволиных шкур, после чего упал от усталости; они поскакали домой а табун их нагоняет; но когда прискакали в город, табун кобыл вошел туда смирно; дева велит подоить кобыл, вскипятить молоко и искупаться в нем; конь выдул холод, копыта кобыл примерзли к земле, юноша их подоил; дева: пусть сначала слуга искупается; конь охладил молоко; юноша выскочил, король прыгнул в котел, конь выдул туда жар, король сварился; дева сделала юношу мужем, а сестру короля служанкой; конь: возьми всех коней и привези те сокровища, которые были под деревом; после этого конь исчез (наверно вернулся к старику), а дева и ее жеребец и кобылы остались с новым королем]: Haltrich 1882, № 10: 9-10.
Бирма – Индокитай. Вьеты [человек, ставший затем духом пагоды в провинции Бак-нин, обещал разгромить ханьское войско во главе 28 девушек; врезался в него на коне, который изрыгал пламя, и оно жгло врагов; когда меч сломался, всадник, а также девушки и воины (которые все же были) вооружились бамбуковыми палками и добили противника; на этом виде бамбука видны следы крови, а женщина, прикоснувшись к нему, останется бездетной]: Pouchat 1910: 589.
Южная Азия. Древняя Индия [Индра был седьмым сыном Адити, а восьмым – Вивасват; В. родился без рук и ног, как шар; братья отсекли лишние куски, В. стал прародителем смертных; но как бог солнца он зовется Сурья; из отсеченных кусков возник слон; Тваштар выдал за В. свою дочь Саранью; она родила близнецов Яма, мальчика по имени Яма и девочку Ями; после этого С. оставила у В. женщину, придав ей свой образ, и вернулась к отцу; Т. велел ей вернуться; но она обернулась огнедышадей кобылицей и удалилась в северные страны; мнимая С. родила Ману – предка людей; еще сына Шани (Сатурн) и дочь Тапати; мнимая С. прокляла Яму; в результате В. догадался, что она лишь отражение С.; он сам принял облик коня, настиг С., помирился с ней, они сошлись в конском облике, и она родила близнецов Ашвинов; они стали богами утренне и вечерней звезд; перед рассветом они едут на золотой колеснице, влекомой крылатыми конями; с ними солнечная дева Сурья, дочь солнечного бога Сáвитара; отец назначил ей быть женой Сомы, бога луны, но ее домогались и другие; было решено, что ее получит тот, кто в беге на колеснице первым доскачет до солнца; победили Ашвины]: Эрман, Темкин 1975, № 6: 23-24.
Средняя Европа. Русские (Архангельская: Пинега) [кто-то топчет пшеничное поле; старший царевич пошел стеречь, заснул; то же средний; младший Иван схватил крылатого Сивку-Бурку; тот его долго носил, но не смог сбросить; царь послал И. узнать, почему в их царство «солнышко не катается»; по пути И. видит, как две женщины переливают воду из колодца в колодец; просят узнать, долго ли им это делать; две девки из окошка в окошко глядятся (то же); мужик держит на мосту огненный стол (то же); И. пришел к матери Солнца; она прячет его; Солнце пришел, учуял человека, его мать все отрицает; ночью делает вид, что ей приснилось то, что по пути видел И.; Солнце отвечает: женщины продавали кислое молоко и подливали воду, наказание вечно; девки разносили сплетни (то же); мужик давал деньги в рост (то же); чтобы солнце каталось в то царство, надо добыть такую-то царевну; И. возвращается; мужику сказал о его судьбе, лишь перейдя мост, иначе юы тот его не пропустил; дома вызвал Сивко-Бурко; у того из ушей пламя, из ноздрей дым; он велит Ивану сперва поймать Жар-птицу (Ж.); учит приготовить корыта с пшеном и спрятаться; в первый раз И. упустил Ж., во второй поймал; СБ умер; Ж. учит схватить царевну, когда та выйдет со служанками и она ослепит их своим сияньем; вороны слетелись клевать СБ; И. поймал одного вороненка, велел ворону принести живой и мертвой воды; тот принес, И. оживил СБ; И. вернулся домой, в его царстве стало солнечно; старшие братья уже женаты, царь велит И. тоже найти жену; добытая царевна обернулась лягушкой; царь велит, что бы снохи сшили по рубашке; лягушка порезала ткань, выбросила за окно, утром принесла рубашку; жены братьев тоже порезали, но остались лишь лоскутки; испечь по короваю (лягушка вылила тесто в окно; то же); показаться самим, кто красивее; лягушка стала красавицей в золотой карете; на пиру прячет кости в рукав; когда танцует, выбрасывает, появляются города и моря; когда старшие снохи выбрасывают, кости летят в лицо царю]: Симина 1975, № 13: ; русские (Архангельская: Пинега) [у купца сын-подросток Иван; просит на ярмарке купить невзрачного жеребенка за дорого; вырос с ним вместе; у жены купца любовник; уходя, отец велит слугам всех впускать, никого не выпускать, И. за этим следит; мать решила извести его; старуха советует ей подсыпать отраву в чай; в хлеб; отравить новые рубашки для бани; каждый раз конь предупреждает, учит, что делать (чай пролить, хлеб бросить собакам, рубашкой ударить бедняка, тот их от злости втопчет в грязь); тогда старуха советует жене купца притвориться больной, потребовать сердце сыновнего коня; конь учит попросить разрешить прокатиться на нем последний раз; унес И. в чисто поле; учит надеть овчину, идти к царю, на любой вопрос отвечать «не знаю»; (учит и дальше – видимо, они встречаются); младшая царевна влюбилась в И., велит оставить его в саду; трехглавый змей требует от царя старшую дочь на съеденье; башмачник хвастает, что убьет змея, но змея убивает И.; перед этим спит, положив голову на колени царевне; прячет головы змея под камень; царевна дает именной пояс; то же шестиглавый змей (сапожник хвастает, царевна дает именной платок); девятиглавый змей (то же; золотой именной перстень); на пир И. явился в лучшем платье, его конь – из ноздрей пламя, из ушей дым; И. в правое ухо влез, из левого вылез – стал красавцем; показал именные вещи царевен; поднял камень, под которым головы, а башмачник и сапожник поднять не могли; И. женился на царевне, стал царем; съездил домой, отрубил матери голову, отцу обо всем рассказал]: Симина 1975, № 33: ; русские (Архангельская: Пинега) [умирая, жена купца велит мужу жениться на той, кому будет впору ее кольцо; впору дочери; бабушка-задворенка советует попросить шелковое; затем серебряное; затем золотое платья; отец все достал; тогда платье из перьев, все от разных птиц; и это достал; бабушка: все платья надень, перьевое поверх, приходи ко мне; бабушка превратила ее в птичку; лети к Ивану-царевичу, обирай лучшую яблоню; И. идет на гулянье, птичка просит взять с собой; И.: там тебя мылом зашибут; птичка просит слуг ее выпустить, вызывает Сивку-Бурку (из ушей дым, из ноздрей пламя), велит служить, как служил ее матери; в одно уход вошла, из другого вышла красавицей в шелковом платье; на гулянье отвечает И., что она из Мыльня-города; в следующий раз серебряное платье, «полотенцем зашибу», «из Платона города» (от «платка»); на третий раз «зеркалом зашибу», в золотом платье, из Зеркального города; И. дарит кольцо; дома И. заболел от любви; птичка подбросила то кольцо в пиво; И. птичке: раздевайся! она явилась в шелковом платье; свадьба]: Симина 1975, № 35 {нумерация текстов в doc-файле ненадежна}: ; русские (Олонецкая: Петрозаводский у.) [у мачехи дочери одноглазка, двуглазка и треглазка; падчерице от матери досталась корова: в ухо зайдет, из другого выйдет – сыта и пьяна; она усыпляет посланную мачехой одноглазку; затем двуглазку; треглазку тоже, но у той третий глаз проснулся; мачеха просит зарезать корову; та велит падчерице прийти посмотреть, чтобы на рукав капнула кровь, закопать под окно; вырос сад; богач собирает невест, чтобы выбрать; мачеха со своими едет, а падчерице велит перенести печь из одного угла в другой; та в сад, прут отломила, похлестала, печь передвинулась; платье сменила, стала красавицей; вышла в чисто поле, крикнула по-звериному, свистнула по-змеиному – конь бежит, земля дрожит, с ноздрей игры летят, с ушей чад встает, со рта пламя пышет, с жопы головешки летят; на пиру дочери мачехи стали собаками, падчерица косточкой попала в глаз одноглазке; то же на следующий день (белый конь, второй девке глаз выбила); на третий день мачеха велит разделить рожь, овес и пшеницу; у третьей девки глаз выбила; потеряла башмак, жених велит всем примерять; только падчерице подошел; сад за нею пошел; мачеха столкнула с саней, подменила своей дочерью, сад не пошел; снова падчерицу посадили в сани, а другую – под мост; жена родила сына, пришла мачеха (дальше информантка не помнит)]: Ончуков 1996, № 79: 263-26; русские (Олонецкая: Заонежье, Сенногубский погост) [у царя сыновья Федор, Дмитрий и младший Иван; царь на пиру: кто бы мог моих цветов порвать и следов поискать? поехал Ф.; на столбе надпись: кто вправо поедет – сам сыт, а конь голоден; кто влево – конь сыт, а сам голоден; кто средней дорогой – голову на плаху; Ф. поехал направо; доехал до Медной горы, привез оттуда медного гада; царь гневается; поехал Д.; от развилки влево; приехал во дворец, женщина его принимает, уложила на кровать, он упал в подземелье; поехал И.; в поле сдернул с лошади шкуру: вот вам, сороки и вороны, обед Бог дал; свистнул: конь бежит, земля дрожит, со рта пламя пышет, с ноздрей искры сыплет, с ушей чад и дым столбом; И. доехал до вертящейся на веретенной пятке «фатерки», велел встать к нем крыльцом; в доме старуха носом в печке поварует, глазами гусей в поле пасет, руками шелк прядет; утром отправляет к своей старшей сестре; там то же; старуха дает своего коня доехать до самой старшей сестры; та направляет к царице Марье-красе (=Царь-девице); у нее в саду молодильная яблоня, живая и мертвая воды; И. доехал, М. спит, сквозь рубашку тело видно, а сквозь мозг видно; он с ней сошелся; набрал воды и яблок; едет обратно; М. гонится; каждая из старух старается ее задержать; И. приехал к той девице, которая сбросила в подземелье Д., сбросил ее саму, пленники ее разорвали; пока И. спит, Д. забрал воду и яблоки и уехал; прибыла М. с войском, требует того, кто у нее был; послан Ф.; М. велит родившимся у нее близнецам вырезать у него с ляжки три пряжки, с хребта три ремня; то же с Д.; в кабаке нашли И.; М. его приветствует, свадьба; они уезжают с М. в подсолнечное царство]: Азадовский 1947, № 6: 56-67; русские (Карелия, с. Шалга, бывш. Олонецкая губ.) [бездетный царь просит Бога дать сына; видит во сне приказ купить невод; выловили щуку, зажарили, съела царица, а часть – нянька, кишки – корова; родились Василий-царевич, Василий-нянькин и Бурза Волович (БВ); братья выросли, калечат других детей; отправились в мир; БВ долго не может выбрать коня: положит руку – хребет сломается; старуха: под дубом погреб, в нем стоит конь, ест горячие угли; остановились под другим дубом; ночью БВ кличет коня; конь бежит, земля дрожит, изо рта пламя пышет, из ушей чад валит; через калиновый мост едет Идолище о трех головах; БВ их отсек, лег спать; едут дальше, в следующую ночь то же (о 6 головах); затем о 9; БВ отсек 8, долго бился, конь убил Идолище; Василий-царевич женился на Марье-царевна; та ночью положила на него руку, едва не задушила – поленица была; БВ пошел вместо нее, бил железным, медным и оловянным прутами, пока не признала мужем; в бане Василий-царевич увидел почерневшее тело жены и пожалел ее; она послала его пасти коров, а БВ отрубила ноги; он подружился с ее братом Михайлом, которому та отрубила руки и «выкопала» глаза; тот стал носить его по городу; они стали жить в лесной избе, украли пожилую царицу и она стала заботиться об их пропитании; Баба-Яга стала приходить к ней груди сосать; БХ ее подкараулил, стал бить, она обещала достать живой воды; она привезла их к колодцу; они опустили туда воробья, его разорвала; снова бьют, привезла к другому; в нем мертвый голубь ожил; М. и БВ напились, омылись, стали целыми и сильными; бросили Бабу-Ягу в колодец с мертвой водой; БВ нагнал богатыря, победил, это оказался его брат, Василий-нянькин; Баба-Яга посулила ему смерть; они одолели ее войско, но сама она ушла под плиту под землю; БВ спустился по ремню; перелетел в Ахрамеево государство на Ногуе-птице; там каждый день из моря выходит змей чтобы съесть человека; БВ победил змея; тот попросил отпустить, а за это получил перстень, который делает невидимым; получив перстень, БВ убил змея; Ахрамей выдал за него дочь и дал 40 кораблей добра и драгоценностей; пришли к жене Василия-царевича; БВ вылил напиток, который она дала на гриву лошади – грива задемилась; БВ дал Василию царевичу живой воды и оставил царствовать; сам вернулся к отцу, тот умер, он унаследовал трон]: Азадовский 1947, № 8: 73-797; русские (д. Яндом-озеро, Карелия, ранее Олонецкая губ.) [умирая, старик велит каждому из трех сыновей провести одну ночь на его могиле; все три раза приходит младший – Иван; в первую ночь отец выходит из могилы, «крикнул по-звериному, свистнул по-змеиному – конь бежит, земля дрожит, со рта пламень пышет»; старик велит повиноваться И., как ему самому; во вторую ночь то же – свинка-золотая щетинка; в третью – жар-птица; у царя дочь; кто перескочет через тын и поцелует царевну, тот получит ее; И. вызвал коня, в одно ухо вошел, из другого вышел, стал молодцом; так трижды; на третий раз царевна поцеловала его в лоб, теперь во лбу звезда; И. завязал голову, сказал, что сук упал; царевна ищет того, кто ее поцеловал, срывает повязку, ведет И. к себе; свинка и жар-птица появляются в полях, царь велит поймать; И. отдает их старшим зятьям, за это отрезает по мизинцу с ног; с рук; на пиру царь увидел раны; все разъяснилось, царь передал царство Ивану]: Карнаухова 2009, № 45: 132-135; русские (Тульская) [Иван, сын купца, едет странствовать, на пути Струк-перо; конь велит не поднимать, но И. поднял; нанялся к купцу конюхом; холил их так хорошо, что царь забрал его к себе; кучер пришел выведать, откуда И. знает, сколько корма давать лошадям; увидел свет от Струк-пера; сказал царю, что И. может самого Струка достать; конь велит клетку взят ь; приехали в брянские леса; прилетел Струк, попил, поел, заиграл на гармони; И. спит, конь прибежал, захлопнул клетку; царь требует достать царицу из-за моря; конь опять велит клетку купить; царица по морю катается, вошла в клетку, конь захлопнул; царица: замуж не выйду, пока моей кареты не будет; конь велит напоить ключников, взять самую плохую карету; царица: пусть теперь моих коней приведет; конь ныряет в море, велит ждать его 12 дней; если из моря вынырнет лошадь серая, то он погиб, а если вороная, то жив; вынырнула серая, но затем конь выгнал всех 12 серых; еще через 12 дней сам прибежал, изо рта и из носу пламя ; царица: вскипятите котел меда, котел молока и котел смолы; нырнула в мед, вынырнула в смолу, стала красавицей; царь нырнул и сварился; И. женился на ней, стал царем]: Эрленвейн 1882: 98-102; русские (Воронежская) [Царь сажает свою незамужнюю красавицу-дочь в башню, обещает ее руку тому, кто допрыгнет до ее окна и поцелует. Перед смертью старик просит каждого из трех сыновей по одной ночи сторожить его могилу. Старший Ваня-дурак сторожит все 3 ночи вместо братьев. Отец приводит ему козу, золотые рога, затем свинку золотую щетинку и в последнюю ночь коня - «золотая грива и золотая узда». Зверей отец приказывает отпустить в поле. По совету отца Ваня залезает коню в одно ухо и вылезает в другое, становится красавцем. Братья отправляются бороться за руку царевны, отказываются брать Ивана с собой. Трижды Ваня на золотом коне («из ноздрей дым валит, из-под копыт огонь пышет») прыгает к окнам царевны, в третий раз целует ее, и получает клеймо на лбу. Марья-царевна выходит из башни, ждет жениха, но он не появляется. Братья догадываются, что Ваня-дурак целовал царевну, и силой ведут его к царю. Клеймо обнаруживается, и его женят на Марье. Ваня вместе с князьями отправляется на охоту, в поле ловит на лошадиную шкуру сорок и ворон, привозит во дворец. Князья рассказывают, что видели козу золотые рога и свинку золотую щетинку, но не могли поймать, Ваня хвалится, что сможет. Когда едут на охоту в третий раз Ваня призывает козу и свинью («встань передо мной, как лист перед травой»), отдает зверей князьям, с каждого берет по пальцу и по ремню из спины. На царском пире доказывает, что князья не ловили животных, оставляет их у себя. С помощью коня обращается красавцем и счастливо живет с женой]: Барышникова 2007, № 23: 118-123; русские (Воронежская, Аннинский р-н, с. Старая Тойда) [У знаменитого и богатого царя Картауса было 12 богатырей, один из которых – его дядя, у него двое сыновей – Лазарь Лазоревич (ЛЛ) и Иван Лазоревич (ИЛ). Старший сын просит отпустить его в дикую степь «людей повидать, себя показать». Он уезжает и несколько лет не возвращается, за ним едет младший брат. В поле заходит в шатер к спящему богатырю, хочет убить, но раздумывает, засыпает. Ему снится, что богатырь ругает его за то, что отогнал его коня от корма, а своего поставил, спит в чужом шатре. Он просыпается, сон оказывается явью, он просит воды. В разговоре богатыри выясняют, что они братья. Старший, ЛЛ, отправляется на берег за дичью, встречает в часовне плачущую царевну, та рассказывает, что выпал ее, царской дочери, жребий идти на съедение чудовищу, грозящему съесть весь город. ЛЛ обещает ее спасти, просит поискать в голове, засыпает. Выходит чудовище, девушка плачет, слезы будят Л., он видит, что змей уже отгрыз ему палец, отсекает голову змею и кладет под камень. Царевна обвязала его руку своей лентой, они забирают ИЛ и являются к ее отцу, царю, ЛЛ женится на спасенной девушке. Приезжают на родину ЛЛ, его родители умирают. У ЛЛ и Епистимии рождается сын Еруслан, его обучают мудрые учителя. Играя, он отрывает другим детям руки и ноги. Родители детей жалуются царю-Картаусу, он приказывает ЛЛ выслать сына из царства. Отец отправляет его в Ордынск к другу, но Е. просит отпустить его странствовать. Не берет коня: все отцовские падают под его рукой, берет с собой «войлочек косячатый, сидельце турецкое, плетку ременную тисненую», в пути стреляет уток и готовит на огне. Набредает на ровную, вытоптанную лошадьми дорогу, встречает всадника, стерегущего коней ЛЛ, он обещает подарить ЛЛ одного из своих коней, говорит, что его можно поймать только однажды, на рассвете на водопое. Конь бежит, «земля дрожит, из ноздрей пламя пышет » (орлы скрылись в небе, тигры попрятались в норы, ветер завыл и вырвал деревья с корнями). Когда конь напился, Е. сел на него, ударил кулаком, тот признал хозяина, упал на одно колено. Называет коня «Арощ-вещий» (прежде его звали Аляха-блоха). Е. оказывается на поле битвы, выживший воин рассказывает, что Иван богатырь побил войско Феодула Змеевидова (он не отдает за Ивана замуж свою прекрасную дочь). Раненый говорит, что Ивана легко разыскать по его чудесному коню «выше леса стоячего, цепляет за облака ходячие». Иван останавливается у шатра, заходит, видит спящего богатыря и засыпает. Просыпается от того, что его ругают (отогнал коня богатыря от пшеницы, своего поставил, развалился в чужом шатре «как дома на пече»). Е. просит пить, грозит всем рассказать, что Иван не соблюдает святое гостеприимство, Иван пугается, наливает кубок. Богатыри меряют силу в поле, Еруслан выбивает Ивана из седла, заносит над ним меч, тот просит оставить ему жизнь, обещает быть младшим братом. Е. предлагает Ивану договориться с Феодулом, «чтобы не губить попусту народ», так и поступают, Иван убеждает Федоула, что все равно его победит, а если не сможет, то за него выступит названный старший брат Е., втрое сильнее его. На свадьбе Иван спрашивает жену, есть ли на свете богатырь сильнее Еруслана и девица красивее ее. Она говорит есть Ивашка-белая епанча, сорочинская шапка, сторожит подындийское царство, 30 лет мимо никто не проходил. Младшая дочь царя в этом царстве Легия прекраснее ее. Е. отправляется биться с Ивашкой. Если одолеет, думает жениться, но без благословения нельзя, поэтому он отправляется за ним в родное царство. Узнает, что на него напал Даниил Белый, а его родители закрыты в осажденном городе, за воротами. Е. побеждает «силу татарскую, белобасурманскую». Царь и родители просят его остаться, но он приезжает в подындейское царство, побеждает Ивашку-сорочинскую шапку, называет младшим братом, приезжает к царю Долмату, просит взять работником, тот удивляется победой над Ивашой, но работником не берет. Е. приходит в сад, гуляет с Легией, расспрашивает, есть ли богатырь сильнее его и девица красивее, чем она. Она называет его имя – это самый сильный богатырь, самой красивой называет Анастасию, дочь царя Вахрамея («Где ни станет, трава зеленеет. Где ни сядет – цветы расцветают»). Он направляется в Вахрамеево царство, но встречает старика, который рассказывает, что царь Картаус, его родители и 12 богатырей в темнице у Даниила Белого, с выколотыми глазами. Он приезжает к ним, сначала не признают Е. («Если б был Еруслан Лазаревич жив, мы б не сидели тут»). Просят привезти им живой воды, чтобы прозреть, пламенный щит и огненное копье. В лесу Е. встречает огромную богатырскую голову, она рассказывает, что живая вода есть в его царстве, но ее завоевал Вольный царь, брат головы, Карл Черноморец достал на острове Буяне меч, которым его можно убить, но если ударить мечом дважды – мертвый оживет. (Богатырь-голова так поступил и поплатился жизнью). Брат Черномор спрятал этот меч-смерть Вольного царя под голову, царь ее поднять не может. Голова жалеет Е. и помогает достать меч, просит принести и ему живой воды, чтобы соединить голову с туловищем. Е. просит Вольного царя о помощи, тот отказывается, они бьются в поле, Е. побеждает, горожане советуют ударить еще раз, для верности, Е.: «хорошие бойцы один раз бьют». Привозит живой воды голове и тот женится на дочери Вольного царя. Е. подъезжает к татарскому царству, засыпает под дубом, предотвращает нападение. В царстве Вахрамея узнает, что Анатасию ведут на съедение чудовищу: кто спасет ее, станет мужем. Он побеждает чудище, оно просит не убивать его, приносит со дна морского камень-самоцвет, но Е. срубает его последнюю голову, женится на Анастасии. Когда она беременеет, он едет к родителям, оставляет для ребенка камень, мальчику – играть, девочке – приданое. По пути проезжает мимо княжества Пульхерии, поддается ее чарам и живет с ней 12лет. Сын Еруслан Ерусланович отправляется искать отца, приезжает в княжество Пульхерии, побеждает четырех ее богатырей. Выходит Еруслан Лазаревич, одолевает сына, видит камень-самоцвет и понимает, кто его противник. Возвращается с сыном к Анастасии, остается царствовать, отправляет сына с письмами к Ивану-русскому богатырю, Ивашке-сорочинской шапке, Расслонею Расслонеивичу (богатырь-голова)]: Кретов 1977, № 43: 83-104; украинцы (Волынь, Луцкий у.) [Млечный Путь – дорога, по которой ходит Сам Бог, либо ездит на колеснице, которую везут огненные кони]: Булашев 1909: 305; украинцы (Черкасская, Чигиринский у.) [у богатого мужика три сына, младший представляется дураком; братья пошли пахать; младший просит отпустить его сеять; навстречу старик: когда вернешься домой, посылай косить; и действительно: посеянная пшеница в тот же день поспела; отец женил сыновей; сын младшего до 7 лет лежит в коляске; старуха велит отцу мальчика найти в лесу мощный дуб, привязать к суку доску, на доску – подушку, там оставить ребенка, уходить, не оглядываясь; через 7 суток мальчик встал богатырем по имени Сверхдуба; находит в лесу дом; в нем мать двух змеев сперва прячет его от них, затем показывает, ибо они решили сделать его младшим братом; уходя, дают ключи от хозяйства, а в одну конюшню велят не заглядывать; С. нашел ключи, отпер: там один конь ест пшеницы, а другой золото; С. насыпал первому золота руками – руки сделались золотыми; хватился за голову – и голова золотая; признается матери змеев; та велит сесть на коня и скакать прочь; дает щетку, гребень, платок; конь: заберись ко мне в правое ухо, выйди из левого, станешь красавцем; когда скачут, конь спрашивает: видно позади? С.: за тридевять земель летит ворона; конь: кинь гребень! (густой лес); змей нанял пильщиков, они проделали дорогу; в следующий раз – щетка (гора до неба; змей нанял копателей); С. махнул платком – море; змей стал пить и лопнул; конь велит его накормить: нажечь дубов, дать ему угли; С. процедил угли сквозь решето; С. в рукавицах и зимней шапке, чтобы скрыть позолоту, нанялся свинарем к пану; тот велит не ходить дальше границы, за ней земля змея, он съест; С. сплел и просмолил гигантский кнут с гирею 25 пудов на конце; прогнал им змея, вытащил из ямы под камнем трех богатырей, накормил; они подарили ему кольцо, он прицепил его к кнуту, дочь пана увидела, захотела кольцо, согласилась ради этого выйти за С.; свадьба; змей требует младшую дочь пана (т.е. жену С.); на съеденье; пан дает коня; С. скормил его сорокам-воронам; вызвал своего: земля дрожит, из ноздрей огонь пышет ; конь привез богатырскую одежду и оружие; заснул на коленях жены; проснулся от капнувшей слезы; борется со змеем, просит жену выпустить коня, тот убил змея; свадьба]: Гринченко 1897, № 248: 343-352; белорусы (Рудня Нисимковская Чечерского р-на Гомельской обл.) [В начале мира Кощей Бессмертный убивает всех богатырей, губит всех волшебников, похищает солнце, месяц, звёзды. Люди советуются, решают сторожить пути и проверять всех, вдруг найдут. В одном селе у отца три сына: двое умных, а Иван-Дараган считается дураком. Умные братья собираются ехать досматривать на путь, ИД просится с ними, если не дадут коня, пойдёт пешком. Отец даёт всем по коню, двое садятся, ИД ведёт своего. Выйдя за село, сдирает с коня кожу, свистит богатырским свистом, вызывает богатырского коня, у которого полымя из ноздрей и искры из-под копыт , велит братьям отпустить коней и сесть на его коня. Приезжают к морю. У опушки громадный белый дом. Иван ломает лес, строит избушку, складывает печь, закрывает коня в повети за тремя дверьми. Велит братьям по старшинству ходить под мост и досматривать всех, кто будет идти. В первую ночь старший брат боится, прячется, засыпает под углом избы. ИД встаёт среди ночи, отрывает от моста железную шпалу, запускает в белый дом, в котором Кощей Бессмертный с тремя сыновьями. Дом трясётся, Кощей говорит старшему сыну, что они всех богатырей убили, всех волшебников погубили, есть лишь ИД, но он ещё малолетний, сюда прийти не должен, посылает сына поглядеть. Тот берёт скакуна и сокола, сокол освещает путь, скакун останавливается перед мостом, сын Кощея спрашивает скакуна и сокола, что они нашли, ведь они всех богатырей и волшебников погубили, ИД малолетний. ИД убивает старшего сына Кощея железной шпалой, забирает скакуна и сокола, ложится спать. Старший брат выдаёт его добычу за свою, ИД его хвалит. То же со средним братом (ИД убивает среднего сына Кощея). На третью ночь ИД кладёт на стол карты и две горсти золота, в потолок втыкает нож. Велит в эту ночь не спать, а играть в карты на золото. Когда закапает кровь с ножа, не отпирать коня, только когда польётся струёй. Кощей посылает младшего сына, который сильнее Ивана. ИД берёт 12пудовую булаву. Идут на медный ток, после первых ударов вгоняют друг друга по пояс, Кощеев сын предлагает пойти на серебряный ток – вгоняют по колени. На золотом ИД чувствует усталость, предлагает отдохнуть. Братья играют в карты и засыпают. ИД снимает с ноги сапог и запускает им в хижину, но братья спят. Не помогает. Бьются дальше, ИД бросает второй сапог, попадает в печь, кирпичи падают старшему брату на ногу, он видит, что кровь уже течёт по полу, бежит отпирать коня. Конь: быстрее, хозяин погибает! Копытами топчет Кощеева сына в капусту. ИД проверяет карманы Кощеевых сыновей. Находит книжечку и узелки с солнцем, месяцем, звёздами. Журит братьев, велит им садиться на его коня, он их сам привезёт туда, где ИД вытряхнул родительского коня, потом его надо отпустить. Обещает догнать братьев. Прочитав книжечку, превращается в голубя, взлетает на окно Кощея, слушает разговоры. Дочь Кощея обещает сделаться хрустальным колодцем – братья ИД напьются и лопнут. Вторая – яблоней с золотыми и серебряными яблоками – съедят их и лопнут. Змея, жена Кощея: если дочери не справятся, догонит братьев и проглотит братьев ИД. ИД догнал братьев, ударился о землю, снова стал человеком. Вогнал кол в колодец и в яблоню – грязь осталась. Отправив братьев одних с конём, шагает богатырскими шагами в Киев. Там три богатыря, у них железная кузница с тремя железными дверьми. Змея догоняет. ИД вбегает в соляной склад, бросает змее в рот десять кулей соли, она летит к Днепру пить воду. ИД просит пустить его в кузницу, богатыри соглашаются при условии, что он у них год послужит. Змея требует выдать ИД. Богатыри предлагают пролизать три двери, а они посадят беглеца змее на язык. Змея лижет, ИД хватает язык клещами, кладёт на наковальню, богатыри бьют его молотами, змея ослабела. ИД цепляет ей на шею 70пудовую железяку, топит в Днепре. Год служит у кузнецов, идёт домой, поёт песни так, что с деревьев сыплются листья. Прямо на него на чем-то едет маленькая девочка: посторонись! ТД отталкивает ее ногой – нога прилипает, потом другая, потом руки, девочка тащит его в Кощеев дом. Это внучка Кощея, девочка Анципка, которая поднимает ему веки. Кощей: «Подыми-ка веко». Она поднимает, веки у Кощея по пять пудов. Если Кощей на кого-то поглядит, то от него уже не отойдёшь, хоть и отпустит, всё равно возвратишься к нему. Кощей: не буду ни бить, ни казнить. Раз Иван убил его сыновей, дочерей и жену, то должен спуститься вниз вдоль моря, там на острове старик, надо привести его дочь Кощею в жёны. ИД по пути берёт с собой того, кто видит по всему свету, того, кто за час всё царство обегает, того, кто может выпить море, того, кто всё съест, того, кто море за пять минут сложит в копны и перейдёт, и того, кто предлагает всем сесть на его рогожку-самолёт. Волшебник на острове оброс космами с ног до головы, на ограде на каждой жерди человечья голова, 7 жердей пусты. Ворота и двери дома сами отворяются. Волшебник загадывает добыть раньше, чем его слуга, воду из колодцев в другом царстве и умыться ею, чтобы стать пригожим, как его дочь. Посылает бабу-Ягу, костяную ногу. Богатыри посылают Бегуна, он набрал воды и бежит назад. Баба-Яга навстречу, сажает ему на голову сороку, он засыпает. Далеко видящий замечает это, ИД кричит богатырским голосом, Бегун просыпается, отбирает у бабы воду, приносит, ИД умывается, став красавцем. Старик загадывает выпить и съесть амбар бочонков вина, амбар хлеба. Опивало и Объедало все проглотили и требуют добавки. Старик отправляет их мыться в раскалённую баню, Опивало выпускает воду, потушив огонь. Старик соглашается отдать дочь. Они плывут по морю на рогожке, девушка падает в море. Тот, кто море в копны складывает, и Видящий, достают её. Она согласна пойти за ИД, но ИД приводит её к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Та, кряхтя, поднимает. Кощей через неделю приказывает достать ему красавицу, живущую на дне моря. Вверх по морю за 70 вёрст она выплывает на поверхность к солнцу и поёт песни, аж море колышется. ИД заказал двуколку с раздвижными дверями, чтобы его не было видно, разукрашенную цветами, набирает напитков и еды. В первое утро девушка выглядывает из воды до подмышек, но опасается, что ее схватят. На второе утро выходит на берег, но не решается подойти к двуколке. На третье подходит, ест и пьёт, ИД её ловит, обещает быть её мужем, выведать, где смерть Кощея, приводит к нему. Кощей велит Анципке поднять ему веко. Увидев девушку, Кощей говорит Ивану, что тот может ехать домой или быть ему вместо сына. Иван выбирает последнее, Кощей называет его родным сынком, даёт в жёны предыдущую девушку, разрешает открыть амбар и взять оружие сыновей. Девушка ласкает Кощея, называет красавцем и выпытывает, почему он пережил её трёхсотлетнего деда и двухсотлетнего отца, а всё ещё молод. Кощей отвечает, что прожил 700 лет и будет жить ещё 100, он бессмертен, переживёт и её. Не признавался ни первой, ни второй жене, а ей признается. На острове громадный дуб, под дубом на три косые сажени вглубь несгораемый сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце смерть. ИД идёт на охоту, целится в гончую собаку, в орла, те просят не губить, пригодятся. Щука просит вырвать кол, выпустить ее в море, обещает пригодиться. Девушка сообщает ИД, где смерть Кощея, он вплавь добрался до острова, вырвал дуб, достал сундук, ударил о дуб. Заяц бежит, гончая догоняет, летит утка, её ловит орёл, яйцо падает в море, щука выносит его в зубах. ИД приходит с яйцом к Кощею. Кощей велит Анципке поднять ему веко, просит не губить его, обещает, что станет питаться одной рыбой. Иван разбивает яйцо о его лысину, свистит богатырским голосом, к нему прибегает конь, все трое едут домой. Иван женится на морской красавице, другую отдаёт брату]: Васілёнак и др. 1959: 132-144.
Кавказ – Малая Азия. Абазины [по ночам в ауле пропадают кони; хан посылает старшего сына, тот в ужасе прячется, видя страшного всадника; то же младший сын; юный слуга Мурат стережет у моста три ночи, убивает всадников в белой, красной, черной одеждах на белом, гнедом, вороном конях, прячет коней; изо рта белого коня вырывалось пламя ; хан недоволен, что слуга, а не сыновья победил врагов; усыновляет М., но посылает с ним сыновей, чтобы они вернули похищенных коней и убили М.; все трое на отбитых конях приезжают в аул похитителей, берут в жены их вдов; уезжая, жена М. велит не смотреть в одно окно; он смотрит, за окном комната и золотые башмаки; вернувшись, жена объясняет, что их оставила небесная дева, поймать которую безуспешно пытался ее первый муж; М. решает ее добыть; вороной конь учит не останавливаться в жарком селении, остановиться в том, где мороз, схватить волосок, из-за которого дерутся мухи, обменять его у мух на пару мушиных крыльев, в облике мухи подняться к небу, кусать ту девушку, обещать вернуть башмаки; М. приводит небесную девушку, сделав второй женой; братья завидуют, отрубают М. в лесу ноги, его жен превращают в служанок; М. встречает слепого, безрукого, их тоже искалечили братья; все трое приводят девочку, чтобы готовила и стирала; у той гаснет огонь, она видит дым, приходит к старухе; старуха идет по зольному следу, сосет у девочки кровь; побратимы стерегут, хватают старуху, заставляют проглотить и отрыгнуть девочку, сделав здоровой; то же с калеками; М. не отрыгивает; птичка велит сжечь старуху, найти в золе палец, в нем М.; побратимы возвращают девочку родителям; неузнанный М. приходит к хану, где пир и соревнование в стрельбе из лука; убивает стрелами братьев, хан умирает от страха, М. становится ханом]: Тугов 1985, № 29: 54-66; абазины [«Холм раскрылся и косая лошадь Джиба-Джу прилетела. Изо рта ее вырывалось пламя. Парень вскочил на спину косой лошади и тут же оказался на земле»]: Тугов 1985, № 37: 99 (весь текст 93-100); осетины [в старости Аслан решает испытать сыновей; старший, средний возвращаются из далеких, опасных мест, но А. говорит, что он доезжал туда за день; младший Каурбек достает коня и богатырское оружие из-под кургана; встречает брата отца, который сражался с войском дочери Донбеттыра; К. ранит ее, убивает коня, делает из его шкуры ремни, спускается в море; старуха учит переменить сосуды с живой и мертвой водой; К. побеждает дочь Д., отдает ее дяде, оживляет живой водой коня; вынимает меч, застрявший в черепе его деда; тот учит поразить им хана, не наносить второго удара; К. убивает хана, берет ее дочь; в стране хана вечная ночь; К. приезжает к морю, через него кит-мост; К. переезжает по нему к дому Солнца; его мать прячет К., задает сыну-Солнцу вопросы, чтобы К. подслушал ответы; Солнце не освещает владения хана, т.к. тот пытался похитить его дочь; кит лежит мостом, т.к. проглотил корабли; К. идет назад, сообщает ответ киту, тот выпускает корабли, освобождается; К. увозит дочь Солнца, свет распространяется во владениях хана; Солнце насылает на похитителя дочери огнедышащих кобылиц-людоедов со стальными челюстями, конь К. их уничтожает; дочь Солнца коварно велит К. надоить оставшихся кобылиц, выкупаться в кипящем молоке; конь советует К. не бросаться в кипяток, а пройти по перекладине, на которой висит котел; дочь Солнца верит, сама купается, выходит невредимой, мрак над землей рассеивается; Залиаг-калм в море (!) не дает воды для питья, требует по мальчику и девочке в месяц; К. его убивает, кровь окрашивает море в желтый цвет, теперь море называется «Желтым»; старшие братья убивают спящего К. и его коня; дочь Солнца посылает дочь Донбеттыра оживить К. живой водой; К. прощает братьев, дает одному дочь Донбеттыра, другому дочь хана, моет отца живой водой, тот молодеет; К. решает добыть ему в жены Хадижу; с трудом побеждает воина; ястреб сообщает, что это и есть Х., она потеряет богатырскую силу, если ее поцеловать; К. целует, привозит Х. в жены отцу; старший, средний возвращаются из далеких, опасных мест, но А.]: Бязыров 1971, № 15: 156-173; ингуши [«В пятницу перед сыном князя появились три огнедышащих коня , из их ноздрей выбивалось пламя того же цвета, какой была масть каждого коня» (см. резюме в данных по K107F «Солнце, месяц и ветер»)]: Мальсагов 1983, № 1: 26.
Балтоскандия. Калевала [охотничьими заклинаниями и мольбами Лемминкяйнен добывает лося; 2) укротить огнедышащего коня Хийси ; Л. обуздывает и пригоняет коня в Похъëлу; 3) застрелить лебедя на реке Туони; пришедшего к реке Л. убивает обойденный им в песне пастух, бросает труп на порог Туони; сын Туони разрубает труп на куски]: Руна 14: 158-168; вожане [удары грома – это Илья ездит в повозке, запряженной огненным конем]: Mägiste 1959, № 152: 152; (ср. латыши [солнце – женское антропоморфное существо, которое ездит по небесному пространству на повозке (saules rati); в песнях говорится, что «приезжает Солнышко / В яблоневый сад / На девяти колесах / На сотне коней»; «Солнце едет по небу / На трех желтых конях , / Ай, Солнышко, милое белое, / Дай мне одного коня, / Мне надо выйти замуж, / У меня нет желтого коня»; «Солнце едет вокруг горы / На желтых конях, / Не потеют они, не устают, / По дороге не задыхаются»; комментарий Н. Лауринкене: « видимо, золотых или огненных »]: Лауринкене 2021: 396, 399–400, 404); литовцы [солнце – женское антропоморфное существо, которое ездит по небесному пространству на «повозке / колеснице / карете» (saulės ratai / dvirãčiai / karieta); выгоняя утром скот на пастбище, пастухи обращались к солнцу: «Гори, огонек, / Приезжает солнышко / На железной повозке, / Смазанной жирком»; «Приезжает солнышко / На медной повозке, / В бронзовых ботиночках, / На огненных конях »; «Уезжай, облачко, с глухим грохотом, / Приезжай, Солнышко, на повозке. Так пели пастухи, когда видели приближающееся облако»; «Уезжай, облачко, на тяжелых колесах, / Приезжай, приезжай, Солнышко, на повозке, на повозке»; «Уезжай, облачко, в карете, в карете, / Приезжай, солнышко, на колеснице, на колеснице!»; «Уезжай, облачко, на колеснице, на колеснице, / Приезжай, солнышко, в карете, в карете»; в загадках солнце изображается как шар, который везут сто коней: «Маленький светлый шарик – сто коней не увезут»]: Лауринкене 2021: 396, 398–399, 404; норвежцы [младший из двух сыновей короля уходит, нанимается к великану; тот велит за день вычистить конюшню, не заходить в прочие комнаты; юноша заходит, в одной котел кипит без огня, что попало в него, становится медным; во второй - котел делает серебряным, в третьей - золотым; юноша опускает в каждый по локону; в четвертой комнате девушка; она учит, чистя конюшню, копать черенком лопаты, работа немедленно будет сделана; великан подозревает, что служанка его научила; на следующий день - привести коня; девушка: конь пышет огнем , надо бросить ему в рот удила; на третий день: принести из ада плату за одолженный огонь; девушка: постучать по скале дубиной, дверь откроется, попросить столько, сколько можно унести; на четвертый день великан сам приводит юношу к служанке, велит ей перерезать ему горло, сварить бульон; та кладет три капли крови юноши варить вместе со старым хламом, оба убегают, плывут на корабле через море; капли крови отвечают великану за девушку; когда он понимает обман, зовет Выпивалу (stream-sucker), тот пьет воду моря, корабль уже виден; юноша бросает кусок соли, возникает гора; великан пробурил ее, Выпивало хотел начать пить, но юноша капает в море из фляжки, оно наполняется вновь; беглецы достигают берега; королевич идет за конями, невеста велит ни с кем не заговаривать; сестра невесты брата дает яблоко, он откусывает, забывает невесту; та заходит к старушке, делает дом золотым; констабль приносит деньги, хочет жениться; она велит ему целую ночь бросать на себя горячие угли; затем юрист - велит ему толкаться в дверях; шериф - таскает за хвост теленка; юноша должен взять в жены сестру невесты старшего брата; карета разваливается, удается поехать благодаря волшебным предметам, которые одолжила дочь великана; ее пригласили на пир; она ставит на стол золотых петуха и курицу, дерутся из-за золотого яблока; королевич все вспоминает; давшую ему яблоко ведьму разорвали 24 лошадьми]: Dasent 1970: 71-90.
Туркестан. Салары (Уджирем, Сюньхуа-Саларский автономный уезд) [военачальник Вусын убил мужа своей сестры; она родила сына; дети его дразнили: «Ты ребенок, у которого нет отца!»; мальчик спросил об отце свою мать, та ответила, что отец умер; мальчик накалил в ложке песок и запер дверь; мать пришла, велела открыть дверь; мальчик приоткрыл ее и попросил дать руку; когда мать просунула руку в дверь, насыпал ей на ладонь раскаленный песок и спросил, куда делся отец; мать призналась, что отца убил В.; конь, на котором ездил отец мальчика, и меч, которым тот сражался, сказали, что помогут отомстить; мальчик приехал к дому В., потребовал вернуть душу отца; младшая жена В. сообщила тому: «У дверей маленький мальчик сидит на коне, из ноздрей коня дым валит, изо рта огнем пышет . Мальчик говорит, [что] привез твои тридцать сыдыров серебра. Просит вернуть душу своего отца»; В. вышел в степь вместе с войском; мальчик сел в седло, взял в руки меч и закрыл глаза; конь и меч уничтожили войско; мальчик привязал волосы В. к хвосту коня; В. был разорван на куски; мальчик вернулся домой и убил свою мать]: Тенишев 1964, № 5: 14-15.
Южная Сибирь. Шорцы [эпизод из эпоса «Трехухий светло-соловый ее конь ее {Алтын-Чюстюк} прискакал. Бобровой шерстью покрылся, словно жеребенок стал. Из обоих глаз огонь горит, из обеих ноздрей дым валит »]: Функ 2022.