Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K38f3. Удар мечом из ямы. .29.31.

Чтобы убить дракона, герой выкапывает яму и прячется в ней. Когда дракон проползает поблизости или над ямой, герой наносит ему смертельный удар мечом.

Кабардинцы, «Старшая Эдда», «Младшая Эдда», «Сага о Вёльсунгах».

Кавказ – Малая Азия. Кабардинцы [стариков убивали; трое сыновей Казы спрятали его в гробу; дракон хочет захватить исток реки; К. испытывает сыновей; лишь младший Хатокшуко шашкой перерубил перекладину в доме; отец: «Ты способен убить дракона. Пойди тихонько выкопай яму, – дракон не услышит: он глух. Спрячься в яме. Когда дракон будет ползти мимо той ямы, быстро поднимись и рази дракона в шею. Только не горячись, будь спокоен. Если ударишь как следует, то моя старая шашка снимет голову дракону. Моя шашка – маиса {сталь высокого качества}»; на следующий день Х. сделал так, как велел отец; дракон был убит; Х. пришел в селение и рассказал, что следовал указаниям отца; с тех пор стариков не убивают]: Соколов, Бройдо 1936: 106-108.

Балтоскандия. Старшая Эдда («Речи Фафнира») [«Сигурд и Регин отправились на Гнитахейд и нашли там след Фафнира, который он оставил, когда ползал к водопою. Сигурд вырыл большую яму возле следа и засел в ней. И когда Фафнир пополз от сокровища, он изрыгал яд, и яд падал на голову Сигурда. И когда Фафнир проползал над ямой, Сигурд вонзил ему в сердце меч. Фафнир затрясся и стал бить головой и хвостом. Сигурд выскочил из ямы, и они увидели друг друга»; Ф. стал спрашивать С. о его происхождении; С. не назвал свое имя; вернувшийся Р. вырезал сердце Ф.; С. стал поджаривать его на палочке; затем дотронулся, обжегся и поднес палец ко рту; когда кровь из сердца попала ему на язык, стал понимать птичью речь; подслушав о чем говорят синицы, отрубил голову Р.; после отведал сердце Ф., нашел его логово и сокровища]: Старшая Эдда 1963: 104-108 {комментарий М.И. Стеблин-Каменского (Старшая Эдда 1963: 238) к «Речам Регина», «Речам Фафнира» и «Речам Сигрдривы»: «Сказания эти южногерманского происхождения <…> По-видимому, все три песни содержат элементы различной древности (от X до XII в.)»}; Младшая Эдда («Язык поэзии») [«Потом Сигурд и Регин отправились на Гнитахейд-поле. Сигурд выкопал яму на тропе Фафнира и засел в нее. И когда Фафнир полз к воде и оказался над тою ямой, Сигурд пронзил его мечом, и Фафниру пришла смерть. Тогда подошел Регин и сказал, что Сигурд убил его брата и стал требовать за это, чтобы он вынул сердце Фафнира и изжарил его на огне. И Регин нагнулся и, напившись крови Фафнира, лег спать. А Сигурд стал жарить сердце и, подумав, что, верно, оно изжарилось, дотронулся пальцем: не жестко ли. И когда пена из сердца попала ему на палец, он обжегся и сунул палец в рот. И только лишь попала ему на язык кровь из сердца, он уразумел птичью речь и понял, о чем говорили синицы, сидевшие на дереве»; первая говорит, что сочла бы С. мудрым, если бы тот съел сердце Ф.; вторая – что Р. задумал злое против С.; «Сигурд подошел к Регину и убил его, а потом сел на коня своего Грани и ехал, пока не достиг логова Фафнира, забрал все золото и, связав его в тюки, навьючил Грани, сел сам и поехал своею дорогой»]: Младшая Эдда 1970: 75; Сага о Вёльсунгах (составлена в Норвегии примерно в середине XIII в. неким исландцем; в числе источников – какая-то рукопись «Эдды») [Сигурд и Регин едут к тропе, по которой обычно проползал Фафни, когда шел на водопой; «Регин молвил: “Вырой яму и садись в нее, а когда змей поползет к воде, ударь его в сердце и так предай его смерти; добудешь ты этим великую славу”. Сигурд молвил: “Как быть, если кровь змея того зальет меня?” Регин отвечает: “Нечего тебе и советовать, раз ты всего пугаешься, и не похож ты отвагою на своих родичей”. Сигурд выкопал яму; а пока он был этим занят, пришел к нему старик с длинной бородой и спросил, что он делает, и Сигурд ему сказал. Отвечает ему старик: “Это дурной совет: вырой ям побольше, чтобы кровь туда стекала, а ты сиди в одной и бей змея того в сердце”. Тут старик исчез, а Сигурд выкопал ямы, как было сказано. А когда змей тот пополз к воде, то задрожала вся округа, точно сотряслась земля, и брызгал он ядом из ноздрей по всему пути, но не устрашился Сигурд и не испугался этого шума. А когда змей проползал над ямой той, вонзил Сигурд меч под левую ключицу, так что клинок вошел по рукоять. Тут выскакивает Сигурд из ямы той и тянет к себе меч, и руки у него – все в крови по самые плечи. И когда огромный тот змей почуял смертельную рану, стал он бить головой и хвостом, дробя все, что под удар попадало. И когда принял Фафни смертельную рану, стал он спрашивать: “Кто ты таков, и кто твой отец и какого ты роду, что дерзнул занести на меня оружье?”»; С. дает уклончивый ответ, Ф. умирает]: Ярхо 1934: 150-154 (англ. перевод в Byock 1990: 63-65).