K35a6. Светящееся перо. .16.17.28.29.31.32.
Персонаж освещает помещение найденным им испускающим свет предметом (обычно пером).
Бретонцы, французы (Верхняя Бретань), палестинцы, словаки, поляки, азербайджанцы, турки, датчане, башкиры.
Западная Европа. Бретонцы [сын французского короля заблудился на охоте, переночевал у угольщика, чья жена как раз родила; оставил письмо, которое мальчик Луи (Petit-Louis), когда вырастет, должен ему принести – он будет принят во дворец; отправляя сына, отец велит ему не иметь дела с горбатым, хромым, прокаженным; Л. ушел от двух первых; вопреки совету коня, подобрал сияющее перо ; когда наклонился к источнику, прокаженный столкнул его, забрал коня и письмо, принят во дворце; Л. нанялся там конюхом, нашел своего коня; прокаженный замечает свет, распространяющийся от пера ; говорит королю, будто Л. хвастался, что может добыть принцессу с золотыми волосами; по пути к Л. присоединяются различные животные; с их помощью он выполняет задания принцессы; та, прибыв к королю, требует, чтобы ей доставили ее серебряный замок; ключи от него бросила в море; царь рыб достает их; принцесса требует, чтобы жених стал молодым, для этого нужны живая и мертвая вода; конь учит Л., как заставить ворона их принести; принцесса окропила короля мертвой водой и вышла за Л.; (далее обрыв, живая вода не фигурирует)]: Luzel в Cosquin 1887: 294-295; французы (Верхняя Бретань) [мать Жана больна; большой человек (это дьявол) велит его отцу напоить жену бульоном из мяса семилетнего ребенка; Жан бежит к крестной; та отводит его назад к родителям, он видит в котле сестренку; бежит в лес, встречает великана (это снова дьявол) у которого конь ростом с собаку и лань; он приводит Жана в свой подземный замок; велит следить за огнем под котлом; в котле грешники, включая крестную Жана, она велит не топить, пока дьявола нет; конек говорит Жану, что тот сам превратится в такого же конька; конек, следуя за ланью, несет Жана прочь, дьявол преследует; они бросают скребницу (река), гребень (решетка), достигают святой земли; в лесу Жан, вопреки запрету коня, подбирает что-то сияющее ; конь велит наняться работать в замок конюхом, обещает являться по требованию; перо освещает конюшню , слуги говорят королю, что Жан может принести саму птицу; на коне и с ланью он приезжает к источнику, велит отрубить ему голову, бросить в воду, птица прилетает клевать падаль, Жан ее хватает, конь возрождается; слуги подговаривают короля велеть Жану привезти принцессу; он везет ее на корабле, она бросает в море кольцо; выйдет замуж, лишь если кольцо вернут; конь велит отрубить ему голову, бросить в море, рыбы сплываются, он достает проглотившую кольцо, возрождается; принцесса велит королю убить Жана, оживляет его перо; теперь велит, чтобы Жан убил короля, не оживляет его, выходит за Жана; конь и лань превращаются в принца и принцессу, женятся; (концовка)]: Sébillot 1894, № 32: 275-277.
Передняя Азия. Палестинцы [у нелюбимой жены царя один сын, у молодой и любимой – двое; сын молодой приходит к отцу и просит отдать ему царство при жизни; царь: сперва ты должен потрудиться так же много и перенести столько же трудностей, сколько я; то же с его братом; Ballan – сын нелюбимой жены, его царь бьет, но на третий раз придворные посоветовали сказать ему то же, что и его единокровным братьям; мать дала Б. коня и он отправился в путь; на дороге сверкающее перо ; конь: подберешь, пожалеешь, и не подберешь пожалеешь; Б. поднял, приехал в город, остановился в караван-сарае; местный царь с визирем вышли проверить, все ли огни погашены, ибо таков царский приказ; в караван-сарае виден свет ; утром визирь туда пришел; юноше пришлось отдать перо; визирь посоветовал царю послать Б. за самой птицей; конь: это легко: пусть из казны визиря выдадут клетку из золота и серебра; конь прилетел туда, где жила птица; на рассвете на прилетела к клетке, сказала, что подобная – для нее, вошла в нее; Б. привез клетку с птицей; визирь: пусть Б. добудет владелицу птицы; конь: пусть из казны визиря выдадут золото и серебро построить большой корабль; Б. привел корабль к городу, где жила царевна; она взошла на корабль посмотреть его, Б. направил корабль от берега; она бросила свое кольцо в море; когда приплыли, сказала царю, что выйдет за того, кто достанет кольцо; конь: попросил корабль с мукой, ее надо высыпать в море там, где царевна бросила кольцо; рыбы наелись и рыбий вожак спросил, как отблагодарить за такую трапезу; Б.: достать кольцо; достали; визирь: пусть добудет коня царевны; конь: пусть визирь выдаст узду из золота и серебра; тот конь в пещере, он бы убил коня Б., но даст себя обуздать той уздой и приехать на нем; царевна разрубила коня на части и потребовала сделать его снова целым и оживить; конь: пусть визирь даст золотое и серебряное ведро; они прилетели к морю живой воды; доставая воду, конь потерял сознание, но брызги упали ему на морду и он ожил; Б. должен был обрызгать его, но забыл; конь велел часть воды отлить в бутыли и спрятать; царевна: теперь пусть Б. будет сожжен на костре; конь: натрись живой водой и требуй, чтобы добавили дров; царь: кто ты? оказалось, что царь – брат отца Б.; велел бросить в огонь визиря; они прискакали к отца Б. и тот передал ему царство]: Muhawi, Kanaana 1989, № 5: 69-82.
Средняя Европа. Словаки : Dobšinský 1970, № 8 [у крестьянина 12 сыновей, 11 презирают младшего Янко; нанялись к королю, через год получили каждый по волу; на следующий раз по корове; затем по коню; Я. боится выбрать сильного коня; худой конек советует ему выбрать его; братья ускакали; конек: поскачем как солнце или как ветер? Я.: так, чтобы не пострадать; конь медный и всадник медный, Я. оказывается на постоялом дворе раньше братьев, те говорят, что видели медного всадника; в следующий раз – серебряный; золотой; братья просят отца их женить; тот видит старую ведьму, которая пашет на 6 конях; она говорит, что у нее есть 12 дочерей; бьет лошадей кнутом, они превращаются вс 12 девушек; перед свадьбой конек учит Я.: не садится в середине, сказать, что он младший, должен последить за лошадьми; не пить вино, не есть суп, жаркое, незаметно вылить; вино станет куском стекла, суп – щеткой, жаркое – гребнем, спрятать их под одеждой; пусть ночью братья лягут на место дочерей ведьмы, а те на место братьев; ночью ведьма отрубила головы дочерям, думая, что убивает юношей; конек велит скакать прочь, ничего не подбирать по дороге; ведьма бросает золотую подкову, Я. спрашивает, подобрать ли; конек: подберешь, будет плохо, не подберешь, еще хуже; Я. подобрал; конек велит бросить гребень (поросшая густым лесом гора); далее то же: ведьма бросает золотое перо, Я. – щетку (колючие заросли); золотой волос – стекло (море, ведьма прекращает погоню); помирился с братьями, конек велит наняться служить королю; другие конюхи (в некоторых версиях это братья Я.) жгут свечи, а Я. – нет; конюхи подсмотрели, что Я. освещает конюшню золотой подковой ведьмы; король требует коня, чья подкова; они прискакали к ведьме и пока та спала, Я. украл из-под подушки ключи, увел коня, спрятал меч; крикнул об этом ведьме, та погналась, но через море не может; конюхи доложили, что в конюшне у Я. снова светло, свет от пера ; король требует птицу; Я. снял с пояса спавшей ведьмы ключи, сломал ее меч, унес клетку с уткой, несущей золотые яйца; на третий раз – золотой волос, король требует девушку; спящая ведьма держит ключи в зубах, Я. их осторожно вынул, сломал ведьмин меч, отпер третью комнату, увел золотую девушку; из-за моря крикнул ведьме, что больше к ней не вернется; она от злости превратилась в смолу; девушка хочет лишь Я., король собрался его казнить; конек велит вскипятить котел молока, вобрал в себя жар, Я. выкупался, стал золотым; король тоже решил искупаться, конек вернул жар, король сварился; Я. стал королем]: 36-46; Cosquin 1887 [у сербов (Jagitch, no. 58), хорватов (Krauss, p. 528), словаков (Leskien, p. 528) герой подбирает различные сияющие предметы – перо, волос, подкову]: 296; поляки : Домбровский 1992 [три старца находят младенца; называют Трехсыном; появляется корова, они выкармливают мальчика ее молоком; когда умирают, корова учит вызвать чудо-коня; Т. велит принести его ко дворцу; по пути вырывает перо жар-птицы ; царь назначает Т. стражником; другие стражники гасят огни; Т. освещает все пером жар-птицы ; назначен начальником стражи; стражники подговаривают царя велеть принести саму птицу; конь несет к ее обиталищу, птица добровольно за ними следует; месяц затмился, стражники говорят, что Т. может узнать, почему; конь несет туда, где над землей висит дворец месяца, жар-птица поднимает туда; мать месяца боится, что ее сын убьет гостя; месяц рассказывает, что одна царевна в него влюбилась, а ее отец-колдун сделал ее морской царицей, поэтому месяц направил все лучи в море; Т. рассказывает об этом царю, тот назначил его воеводой; завистники говорят, что Т. может достать саму царевну; они трижды зовут ее, царевна выходит из моря, велит передать царю перстень и меч, пусть царь ее победит; во время битвы царевна отрубает царю голову, делает Т. мужем, он делается царем; появляется корова – она мать Т., теперь искупила грехи, исчезает под землей]: 252-266; Щербаков 1980 []: 128-131.
Кавказ – Малая Азия. Азербайджанцы [у царя сын Мелик-Мамед и еще двое сыновей; умирая, он велит брату выдать дочь за ММ, но тот приказал изгнать братьев; они поработали конюхами, затем стали косить сено; кто-то разметал скот; ММ стережет, поймал трех вышедших из моря коней; на них братья приехали к старухе; пятнистая лошадь ММ учит поменяться головными уборами с ее дочерьми; утром старуха зарезала не братьев, а своих дочерей; пятнистая лошадь учит ММ ударить ее так, чтобы материнское молоко вылилось из ноздрей; братья приехали в город, нанялись к царю конюхами; старшие завидуют ММ; сказали царю, что он может принести весть от солнца, почему бывают затмения; лошадь велит взять от царя письменный приказ; отдать матери солнца; ее сын отвечает, что прячется от стыда, когда видит вышедшую на прогулку пери – дочь царя ангелов; царь потребовал от ММ доставить эту пери; лошадь учит заманить пери в шатер; пери требует от царя наполнить бассейн молоком кобылиц, выкупаться, чтобы помолодеть; дает ММ горсть земли бросить в бассейн, где купается царь; тот обратился в землю, а ММ помолодел и женился на пери], 348-354 [у царя сыновья Мамед, Ахмед и Самед; на охоте царь с визирем видят чудовище, оно требует маленького барашка; как только получает согласие, превращается в черную змейку; визирь: барашек есть младший царевич, Мамед; визирь отвел М. в пещеру царя змей; он понравился дочери царя змей, предыдущих 40 царей она убила; когда М. захотел вернуться к отцу, жена велела просить у ее отца черную лошадь; на ней поехал с женой; та не велела подбирать перо , но М. подобрал; они остановились у казия; сторожа заметили перо, от которого свет , отнесли царю; тот сказал, что это перо птицы Шах-Шонгар, велел М. принести саму птицу; жена велела насыпать просо там, где они нашли перо, М. схватил и привез птицу; визирь советует велеть привезти дочь этой птицы; М. нарочно перевернул котел и попытался жарить на нем мясо; подошла девушка научить, как надо, М. ее увез; она сказала царю, что муж пери сам должен быть пери, облила его горячей водой и он растаял; пери вышла за М., он с двумя женами поехал к отцу; у запертых ворот одной крепости увидели сундук, в нем избитая девушка; М. ее вылечил; она назвалась царицей города, раб занял ее трон; М. убил раба, взял царицу третьей женой; один из братьев хотел отравить М., но дочь царя змей дала попробовать собаке, та околела; братьев казнили, М. воцарился; с окна в потолке упало три яблока: одно рассказчику, другое слушателям, третье заглядывающим в окно]: Багрий, Зейналлы 1935: 262-269; турки : Стеблева 1986, № 20 [падишах ослеп; дервиш: лекарство от твоих глаз – земля оттуда, где не ступала нога твоего коня; старший сын привозит землю с холма из-за семи гор; падишах: я охотился там на куропаток; средний – со дна пропасти за семью горами (ездил туда охотиться на уток); младший; младший откармливает жеребенка ячменем и изюмом; едет ночью, видит свет, поднимает сияющее крыло ; конь: оно принесет несчастье; шахзаде остановился у старухи, крыло ему вместо лампы ; местный падишах запретил зажигать огонь; слуги пришли к шахзаде; тот с удовольствием отдает крыло падишаху; тот велит достать саму птицу; это падишах птиц; надо спрятаться в останках мула; схватить падишаха птиц, когда прилети клевать падаль; шахзаде привозит птицу; визирь советует падишаху велеть юноше построить дворец из слоновой кости; конь: надо налить в водоем ракы, слоны опьянеют; шахзаде привез бивни, построил дворец; визирь советует послать его за Самой-Прекрасной-в-Мире; конь научил подкрасться к ней сзади и бить розовыми прутьями; эта девица требует, чтобы падишах привел ее кобылиц, искупался в их молоке и тогда помолодел; конь учит накрыть его шкурами 40 буйволов; у берега моря он станет бороться с морским жеребцом и тот не разгрызет последнюю шкуру; отвезет к острову кобылиц, надо взять красно-гнедую и темно-гнедую; девушка стала мыть падишаха молоком темно-гнедой кобылицы и от него остался только скелет; стала мыть шахзаде молоком красно-гнедой, тот обрел вечную молодость; шахзаде привез землю, его отец прозрел; они достигли своих желаний]: 62-69.
Балтоскандия. Датчане [=1879: 1-21; у бедняков рождается сын, они не могут найти крестного; нищий согласен им быть, дает мальчику имя Вилли Вера (Willy Faith); оставляет ржавый ключ; когда юноше 14 лет, появляется домик, он открывает его ключом, там говорящий конь; В. уезжает на нем; конь не велит подбирать светящиеся перья , В. подбирает; нанимается конюхом к королю; тот запрещает зажигать ночью свет; перья светятся как огонь , В. рисует портрет красавицы; конюх приносит его королю; король: это дочь короля, которого я убил и которая убежала; велит ее добыть; конь: она стала птицей, это были ее перья; велит, чтобы король дал корабль; по пути рыбам бросают червей, китам – бочки играть, на другом берегу волкам и медведям – мясо, великанам – хлеб; в замке птица, превращается в девушку; собака помогает найти ее среди тканей, соломы; по пути назад она выбрасывает ключи, но рыбы их находят и отдают В.; девушка требует от короля, чтобы он доставил к ней ее замок; король велит то же В. (великаны приносят); девушка: нужны ключи; В.: они у меня; девушка требует воду жизни и воду смерти; конь с В. скачет в лес, велит убить вороненка, ворон приносит воду жизни его оживить, В. забирает бутыль; конь велит пустить к гнезду гадюку; ворон приносит воду смерти ее убить, юноша забирает; девушка окропила В. водой смерти, а затем водой жизни, он стал красавцем; король хочет то же, она это делает; он хочет повторно; но вода жизни кончилась; В. становится королем, женится на девушке; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца – брата жены В.; все хорошо]: Grundtvig 1920: 9-26.
Волга – Пермь. Башкиры [поздний сын стариков и родившийся одновременно с ним жеребенок беспрестанно испражняются; старик оставляет их в степи, караванщики их подбирают, отдают воспитывать старухе; дети дразнят мальчика безотцовщиной; он просит приемную мать нажарить гороха, зажимает горячий горох в ее руках; та признается, что она не его родная мать; мальчик уезжает на своем жеребенке, ставшем конем; вопреки его предупреждению, подбирает золотое перо ; слуги царя замечают исходящий от пера свет , царь зовет юношу жить к себе; приближенные оговаривают юношу, будто тот презирает царя, хвастался достать всю птицу; лиса указывает путь к птице; юноша ловит ее, царь накрывает ее шкурой дворец; слуги советуют велеть привезти царю в жены дочь морского царя; волк учит ее поймать; морская дева обещает выйти за царя, если тот добудет ее упавший в море перстень; юноша спасает рыбу, та приносит перстень; дева велит привести ее морского жеребца; лиса учит его стреножить; сперва конь юноши укушен морским конем, гибнет; юноша прячется в брюхе, хватает спустившегося вороненка; возвращает вороне, когда та приносит живую воду, оживляет коня; тот побеждает морского; царь велит юноше искупаться в кипятке и в кипящем молоке, если не сварится, то может взять морскую деву себе; юноша купается, делается красавцем; царь сварился; юноша женится, делается царем]: Бараг 1988, № 46: 314-334.