K30B. Вышла погулять и пропала. .15.16.27.-.32.
Женщине или девушке запрещено выходить на улицу. Как только она это делает, летающее существо ее похищает.
Ладины, немцы (Австрия), сербы, румыны, греки, украинцы (Закарпатье, Екатеринославская), словаки(?), русские (Терский берег, Архангельская {Пинега}, Заонежье, Тульская, Рязанская, шведы, коми.
Южная Европа. Ладины [три принцессы упросили отца выпустить их погулять и пропали; король обещает дочерей их спасителям; трое бедных юношей приходят в необитаемый замок; когда старший готовит, приходит старик, повар в ужасе; говорит вернувшимся товарищам, что у него заболело сердце; то же со вторым юношей; третий грозит старику мечом, тот уходит; спутники пришли в провалу в земле, спустили третьего на веревке; он убил драконов с тремя, пятью, семью головами, вырезал и взял с собой языки, освободил трех принцесс; младшая дала ему кольцо; он отправил их наверх; спутники не спустили ему веревку, решили сказать, что принцесс освободили они; некий старик вывел младшего на землю; он нанялся к пекарю, положил кольцо в пирог; принцесса его нашла, все разъяснилось; спутникам юноши отрубили головы]: Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 68: 187-193.
Западная Европа. Немцы (Нижняя Австрия) [королева родила дочь; крестная велела не выпускать девочку из дома до достижения 12 лет; незадолго до истечения срока принцесса упросила выпустить ее из дворца; в ту же минуту с неба спустился всадник и унес ее; пришла крестная и сообщила, что похищенную может спасти юноша моложе 20 лет, который сможет добыть воду жизни, воду красоты и воду любви; вызвался крестьянский парень; идет в ад; старушка дала прут отпугнуть чудовищ у ворот ада; петух дал три пера отпугнуть чудовищ в аду; еще одна старушка дала меч; в аду юноша вышел на поляну; посреди нее дворец; в нем три девушки, похищенные дьяволом; они спрятали юношу под матрацем одной из них; на следующую ночь – другой; потом третьей; дракон возвращается вечером, а утром улетает; принцессы дали юноше сосуды с водой жизни, красоты и любви; они пришли к дому в лесу, в котором находился дьявол, юноша его зарубил; добрались до второй старухи, дали той волшебной воды и она превратилась в девушку; петух превратился в принца, возник замок; то же с первой старухой (стала красавицей, ее хижина – дворцом); юноша женится на спасенной принцессе, а две других вернулись к своим родителям]: Vernaleken 1980, № 24: 107-113.
Балканы. Сербы [царь держит трех дочерей взаперти; когда они выросли и впервые пошли на праздник, их унес вихрь; царь умер от горя, царица родила мальчика Стойшу; когда ему 18, он С. стал расспрашивать мать; той пришлось рассказать; С. велел сказать, где конь и оружие отца; все заржавело, С. начистил до блеска; конь глубоко в навозе, С. его почистил и откормил, тот крылат; чтобы сестры узнали С., та дала ему три вышитых ими платка; С. лег подремать у колодца, закрывшись платком; его сестра подошла и узнала платок; их украли три брата-дракона; С. съел всю еду, приготовленную для дракона; подходя к дому, дракон бросает палицу; С. ее поймал и бросил назад на большее расстояние; С. победил дракона, но не стал убивать; пир; дракон показал дорогу к городу второго дракона; (все то же); второй – к третьему (то же); во дворе третьего яма; драконий царь часто приходит сражаться с тремя братьями-драконами, всегда побеждает, они прячутся в этой яме; С. пошел искать драконьего царя; на крыше заяц; люди объясняют, что когда подходит драконий царь, заяц сам себя освежевывает, режет и жарит; на этот раз заяц зажарил себя для С.; драконий царь пришел, С. его победил; тот сказал, что его зовут Младен; С. ответил, что и он – младший сын; они побратались; разгромили войско братьев-драконов, те спрятались в яме, они набросали туда соломы и сожгли спрятавшихся; С. с сестрами и богатством вернулся к матери, а драконий царь завладел страной братьев-драконов]: Eschker 1992, № 3: 22-34; сербы [у царя три сына и дочь; он держит ее в горнице; дочь выросла, упросила разрешить погулять с братьями, ее сразу же унес вихрь; братья поскакали на поиски; видят башню между землею и небом; старшие отказались заколоть своих коней; младший заколол, сделал из шкуры ремень, привязал к стреле, пустил стрелу, она вонзилась в башню; старшие отказались лезть, младший забрался; сестра в комнате, у нее на коленях голова змея; брат дважды бьет палицей по голове, змей говорит, что его кто-то кусает; сестра показывает, что бить надо по мошонке; брат ударил, убил змея; сестра показывает три комнаты; в первой вороной конь, сбруя серебряная, во второй – белый, сбруя золотая, в третьей – буланый, сбруя из самоцветов; еще три комнаты; в первой девушка вышивает золотой ниткой на золотых пяльцах; во второй – прядет золотую нить, в третьей – нижет жемчуг, перед ней золотая наседка с цыплятами жемчуг клюют; после того, как юноша спустил девушек, братья обрезали ремень, нарядили пастуха в одежду младшего брата и выдали отцу за него; когда женится старший брат, младший слетает на вороном коне, бьет его; когда средний – на белом; когда пастух – на буланом, убивает пастуха, открывается; царь прогнал старших сыновей, передал младшему трон, женил на царевне, которая низала жемчуг]: Караджич 1987: 367-369 (=Дмитриев, Волконский 1956: 15-18, =Eschker 1992, № 11: 65-68); греки (Эпир) [у царя три сына и дочь; дочь никогда не выходит в сад; однажды ее повел младший брат, а дракон прилетел и унес ее; брат отправился на поиски; не может подняться на гору; видит, как черная змея вот-вот победит и убьет белую; он убил черную; за это белая подняла его на гору; он нанялся к пастуху, который пас овец дракона; велит сестре спросить дракона, в чем его жизнь; дракон: у меня на голове три золотых волоса; ими надо открыть помещение, где три голубя; если их убить, он умрет; сестра отрезала волосы, убила голубей; тут же темницы рухнули, пленники вышли на свободу; среди них три принцессы; на волосах дракона спустил первую для старшего брата, затем вторую для среднего; затем младшую – для себя; братьям она понравилась больше других и они обрезали волосяную веревку; юноша вернулся во дворец; на коврах гончая, которая преследует зайца; золотой кувшин, льющий воду в золотой таз; золотые наседка с цыплятами ;открыл дверь в другой зал, там три коня с золотыми, красными и зелеными крыльями; за то, что он их освободил, они спустили его с горы, дали по волоску вызвать их; братья привезли царевен; каждая требует добыть ей один из тех предметов, которые младший брат увидел во дворце дракона; тот натянул на голову verija, будто у него парша, нанялся к ювелиру; последовательно обещает достать такие предметы, а один из коней их приносит; каждый раз в истинном облике является на праздник; уходя, разбрасывает позади деньги, преследователи их подбирают, а юноша, а юноша скрывается и снова притворяется паршивцем; на младшую принцессу претендовал брат царя; юноша прискакал и убил его; царь велел казнить старших сыновей, а младшего женил на младшей принцессе]: Pio 2017: 77-81; румыны [у царицы три дочери: с солнцем во лбу; с месяцем на спине; с Утренней звездой над бровями; пошли купаться, вихрь их унес ; царица проглотила зернышко перца, родился Фэт-Фрумос; быстро вырос; из озорства пробил стрелой две тыквы с водой, которые несла старуха; та желает, чтобы и его унес тот же вихрь; ФФ вынудил мать рассказать про сестер; и про отца: тот воевал 9 лет с Огнедышащим змеем; его оружие зарыто под тополем, конь где-то пасется; чародей велит взмахнуть на лугу уздечкой; приплелась кляча, велит напоить ее молоком от 300 коров: примчался конь-огонь; потом 600; впереди змеи; конь велит вытащить из его уха стрелу, пустить в змеев; те пропустили; ФФ приехал к первой сестре; прилетела палица ее мужа-змея; ФФ бросил ее назад, ждет под мостом, загнал змея в землю; обратил серебряный дворец в орех, взял с собой; далее золотой дворец (змей, орех – то же); топазовый дворец; змей обратился в пламя желтое, ФФ – в алое; оба просят ворона окропить их жиром, противника – водой; ворон окропил жиром ФФ, т.к. тот обещал ему тела трех змеев; конь предупредил не есть плоды, виноград, не пить из родника, а ударить их саблей – это превращенные жены змеев; гонится мать змеев; конь с ФФ успевает влететь к Цветовику-Шелкобороду (ЦШ); змеиха пробила дыру, ФФ метнул в пасть раскаленную палицу; ФФ влюбился в дочь ЦШ; тот просит за нее живой воды из-за толкучих гор; ФФ встречает, берет с собой Выпивалу, объедалу, прыгуна с жерновами на ногах; конь проскочил между горами, ФФ набрал воды; ЦШ велит много выпить; съесть (выпивало и объедало исполняют); достать гвоздику, благоухающую на 9 царств; ФФ уносит гвоздику из стеклянного дворца змея, тот преследует, ФФ достает из уха коня и бросает мыло (скользкая дорога), щетку (лес), точило (гора); змей преодолел препятствия; конь взлетел и растоптал змея; свадьба; прыгун заночевал в спальне; ночью изо рта дочери ЦШ выползла змея, затем еще две; прыгун их убил; все остальные мужья погибали; прыгун требует половину жены, замахивается мечом, изо рта выползает четвертый дракон; прыгун: забирай жену, оставил в ней лишь одного чертенка, в каждой женщине должен быть; дома ФФ превратил три орешка в дворцы, отец выдал дочерей замуж]: Садецкий 1972: 105-116.
Средняя Европа. Украинцы (Закарпатье) [у царя три дочери и три сына, младший Фаралампас; царь не выпускает дочерей из дому, но Ф. уговорил выпустить; их сразу же унес вихрь; царь изгнал Ф., но мать дала ему часики; если открыть, выскочит человечек и все исполнит; Ф. пришел к старухе, приветствовал; та: если бы не приветствовал, съела бы; иди в город и смотри, чтобы часики не украли; в городе Ф. стал служить у царя, тот обещал ему дочь; другой царский зять решил Ф. погубить; говорит царю, будто Ф. хвалился добыть светящуюся розу; человечек в часах ее сразу же дал; зять: хвалился построить такую стену, что ни солнце, ни ветер не проникают (то же); сандаловое дерево с птицами (то же); на этот раз зять подсмотрел, кто помогает Ф.; ночью украл часы и велел перенести его с замком туда, где ни солнце, ни ветер не достают, ни крик петушиный; Ф. пришел к матери месяца; Месяц (он женат на старшей сестре Ф.) явился, не знает, направил к Ветру; тот женат на средней сестре; Ветер направил к Солнце, тот женат на младшей сестре; Солнце направил к царю мышей, тот соберет мышей, спросит; последней явилась хромая мышь – ей ножку в том замке сломали; провела к замку, Ф. взял часы, велел все вернуть, а того зять ударить о камень, чтобы в прах превратился; царь устроил пир]: Дей 1981: 64-69; украинцы (Екатеринославская) [дети смеются над тремя царевичами, что их мать не выходит из дому; мать вышла, ее унес черный ворон из черного царства (ЧЧ); царевичи последовательно приходят к трем хаткам, в каждой бабка; первая кличет зверей, вторая гадов, третья птиц; только однокрылая птица-обтрепыш знала дорогу к ЧЧ; доводит до огненного щита; старшие братья не решаются, младший Иван ступает на щит, тот расходится; в трех дворцах поит измученных жаждой львов-сторожей; разговаривает с тремя красавицами - дочерями ЧЧ; последняя дает яблоко, оно приводит к похищенной матери; убивает ЧЧ булавой; отправляет мать и троих девиц в огненной коляске, сам решает идти пешком; Иван Стриженый дает еду, показывает, где кони, они переносят их через огненный щит; братья приписали себе спасение матери, хотя взять девиц; те требуют такую же одежду, которая у них была у ЧЧ; ИС слетал, принес; то же - черевички, платки; Иван женился на младшей царевне, братьев разорвали лошадьми]: Панкеев 1992: 340-346; словаки {мотив, скорее всего, есть, хотя в резюме не отмечен} [Вихрь унес трех принцесс; их брат отправился на поиски; по дороге помог муравьям, пчелам и диким уткам; те обещали помочь ему; Вихрь обещает вернуть похищенных, если юноша выполнит три задачи: достать кольцо из глубокой норы; извлечь из кучи пыли рассыпанные в ней три мешка мака; узнать сестер среди 24 одинаковых девушек; муравьи, пчелы и утки помогли выполнить поручения; юноша вернул сестер]: Gašparíková 1993, № 210: 142; русские (Терский берег) [царевна Елена пошла с няньками гулять в сад; ее унес Ворон Воронович, Клёкот Клёкотович, Семигородович (ВВ); осталось трое братьев; старший выстрелил бабушке-задворенке в окно; она стала ругаться – у самого ВВ сестру унес; он пришел к избушке на курьих ножках: повернись к лесу глазами, ко мне воротами; баба-яга велит оставить коня и идти за клубком; вторая баба-яга дает яйцо: оно катится, иди за ним; третья – кольцо, прикатилось к дому сестры; ВВ съедает много больше, чем брат Е., зовет в баню, бьет до смерти железным прутом; то же со средним братом Иваном; младший Арапулко отпил из бутылки, данной бабой-ягой, после этого съел больше, чем ВВ; в бане схватил ВВ и отрубил голову; сестра послала ворона за живой и мертвой водой, оживила из костей братьев; той же водой вернули зрение ослепшим родителям]: Балашов 1970, № 7: 56-64; русские (Архангельская: Пинега) [Три царевича и их сестра заходят в двенадцатый сад, где им запрещено гулять. Вокруг резко темнеет, братья не видят, как Ворон Воронович, Когот Коготович уносит сестру. Они рассказывают отцу о происшедшем. Старший брат Степан просит отпустить его погулять в поле, отец позволяет, на распутье он выбирает не правую, не левую дорогу, а «поезжай, куда хочешь». Встречает Калагирь-богатыря, вместе они не могут поднять железную лестницу. Средний брат отправляется в поле, добирается до брата и богатыря, но и втроем не удается поднять лестницу. Младшего сын Ивана отец не хочет отпускать в поле, но он уезжает. Коня находит не сразу - они подгибаются под его рукой. Иван добирается до братьев и богатыря, насмехается над ними. Один поднимает лестницу, взбирается по ней, оказавшись на перекрестке, идет по правой дороге. Заходит в медную избу, она крутится на курьих ногах, красивая девушка кормит его, расспрашивает о пути, говорит, что его сестра замужем за ее братом, обещает помочь, если Иван возьмет ее в жены. Дает яйцо, которое приводит Ивана к серебряной избушке, где сидит девушка еще красивее, все повторяется, яйцо приводит его к золотой избушке к самой красивой девушке, он обещает жениться на ней и получает 2 куска мяса и ключ. Советует идти в гости к Ворону Вороновичу, а когда тот поведет его вброд, пропустить вперед Ворона и ударить ключом только один раз («богатырская рука однажды бьет»). Иван так и поступает, бросает львам у ворот золотого двора мясо, проходит в дом, находит в кухарках сестру Калагиря-богатыря и свою сестру. Ей жаль бросать «хорошее житье», но Иван настаивает, она собирает свое житье в куриное яйцо. На обратном пути забирают трех девушек, каждая сворачивает житье в куриное яйцо. Спустили сестру Калагиря-богатыря – он увозит ее, девушек из золотого и серебряного царства берут братья Ивана. Девушка из золотого царства уговаривает Ивана спускаться первым, но он отправляет ее. Братья спорят о том, кому она достанется, убирают лестницу и Иван не может спуститься. Братья говорят отцу, что сестру и девушек они спасли. Иван оказывается под дубом, на котором живут жар-птицы, он садится на одну из них, и она приносит Ивана в его родное царство. Он не отпускает птицу, пока не забирает у нее костылек из-под правого крыла. Иван трогает камень, выскакивает Ермошка, спрашивает, чего Ивану угодно, тот сначала ничего не просит, затем приказывает отнести его домой. Останавливается у старого солдата со старухой, узнает, что царь дает задание сшить невесте старшего царевича чулки и подвенечные сапожки без мерки, приказывает старику-солдату подрядиться. Он получает деньги на чулки и сапоги, вместе со старухой они наедаются и напиваются. Иван приказывает Ермошке принести неношеные чулки и башмаки из царского сундука. Отдает солдату, тот – царю. Он дает солдату чин половника. Невеста просит сшить без мерки подвенечное платье – Иван выполняет задание так же, царь дает солдату чин генерала. Невеста отказывается выходить замуж, если не будет построен серебряный мост с хрустальными перилами, прудом и птицами. Иван исполняет и это (Ермошка вызывает 12 братьев Ермошек, вместе справляются с постройкой). Царь приглашает солдата с женой переехать жить во дворец. Иван приходит в пустой дом у моста, когда мимо проезжает карета невесты, Ермошка и его братья бросают в нее камни, она приводит Ивана к царю, называет настоящим женихом, они женятся]: Карнаухова 1934, № 124: 230-236; русские (Архангельские: Пинега) [царь Далмат 30 лет не пускает жену погулять; трое сыновей Федор, Василий да Иван-болван уговорили разрешить; ее унес Вихорь Вихоревич; Ф. и В. отправились искать, пропали; царь отпустил И.; не найти коня: которому положит руку на спину, тот по колено в землю войдет; дважды грубо отвечает бабушке-задворенке; на третий раз слушает совет: у Д. в погребе конь 30 лет на цепях; еще надо найти мастера, чтобы сделать цепь 300 саженей в 30 пудов закинуть на Вихоревы горы; конь велит сперва отпустить его на три зори ноздри пробрызгать; И. поехал, нашел братьев, стали закидывать цепь на горы; И. поднялся, пришел к избушке на курьей ножке; «Поворотись к лешему шарами, а ко мне воротами». Он ее омолитвовал и заколотился. Сейчас вышла к нему девица, что краше на свете нет, Елена Прекрасная». Повела его в теплу спаленку ко кроватки ко кисовой – на ей перина пухова, подушечка шелкова, одеялышко черна соболя. ... Она согласилась, повалилась в ïм на кровать. Однако жа он захватил ей за сарафан. И хотел ее разотлить. .. (она просит подождать) Иди к Вихорю Вихоревичу наперед. Как вернешься назать, я все твоя. Он все свое, не унимается. Она захватила его в охабку, прижала к своему ожиренью, ко белой груди. Иван Царевич сейчас зáспал, захрапел, как телёга захрипел; ЕП не знает про похищенную царицу, утром посылает к Марфе Прекрасной; та еще красивее (тот же эпизод), посылает к Александре Прекрасной, она еще краше (то же); утром дает котка-баюнка, тот приводит к Вихореву дому; там 0 колышков, на восьми по человечьей головке; мать показывает, где меч-кладенец, прячет И. в сундуке; ищет в голове Вихря; когда тот заснул, И. отрубил ему голову и посадил на девятый кол; забрали золото, дом сожгли; на обратном пути каждая из трех красавиц свернула свою избушку в яичко, отдает И., идет с ним; И. спускает с горы мать и красавиц; Александра: если останешься, то спрячься в дупле дуба; прилетит Вихорева сестра на ковре-самолете, станет рыдать, а затем заснет; надо «к ковру припутаться»; когда спустится с гор, отрубить ей голову; братья сдернули цепь; дерутся из-за женщин; велят матери сказать, что спасители – они; конь И. убежал; И. спустился, согласно совету, убил Вихореву сестру, конь принес его к дому; побежал в камыш-траву, а И. остался у старика и старушки; та рассказывает, что Ф. хочет жениться, но невеста требует особые перстень, туфли и платье; И. посылает старика сказать, что тот берется все сделать; И. вышел будто помочиться, яйцо о яйцо щелкнул – сделалось нужное кольцо; так же платье и туфли; на свадьбе Александра узнала И.; «а братьев князьями сделал»]: Озаровская 1931, № 26: 218-238; русские (Заонежье) [после рождения третьего сына нечистый дух стал преследовать царицу; царь уехал, велел старшему сыну беречь мать; та просит сына везти ее покататься по зеленым лугам; вихрь ее унес; царь вернулся, старший сын отправился искать мать; {про среднего не сказано}; через три года пошел младший Иван-царевич; бабушка-задворенка велит сковать три железные шляпы, три пары железной обуви и три железные клюки, дает скатерть; учит идти по правой тропинке в левую сторону; сидит Баба-Яга костяная нога, морда глиняная, грудью печку затыкает; И. развернул скатерть, Баба-Яга узнала скатерть сестры, дала ложку, он пришел ко второй Бабе-Яге {и третьей из сестер}; та узнала скатерть и ложку, дала кружку и клубок; И. дошел за клубком до горы, надел ногти на руки и ноги, поднялся; там мелное царство; дал из кружки напиться львам, они его пропустили; прилетел и улетел Вихорь; пока был, девица спрятала царевича в сундук; затем серебряное царство (то же, стерегут тигры); золотое, там матушка; дала сильной воды и палицу Вихря, велела дважды не бить; И. убил Вихря; мать и обе царевны скатали свои царства в яички; И. спустил женщин на полотенце; братья обрезали полотенце и готовят свадьбы с двумя царевнами; царевна серебряного требует платье без материи и меры; И. перекинул палицу, явились двое, перенесли в родной город; царевна узнала, возник дворец серебряный, от него золотой мост, на столбах голубь с голубкой: помнишь, что тебя спас? помню – И.; свадьба]: Карнаухова 2009, № 14: 75-79; русские (Тульская) [у царя три дочери; кудесник: когда пойдут к обедне через реку, на мосту пропадут; царь посадил его в тюрьму, однако так и случилось: вихрь унес царевен; одна женщина родила трех сыновей: вечером, ночью, утром; их назвали Вечерником, Полуночником, Светозором; они немедленно вырасли, приехали к царю, чтобы искать царевен; С. заказал палицу в 12 пудов, подбросил, подставил руку, палица переломилась; в 20 – подставил ногу, то же; в 30 – подставил лоб, только погнулась; взял ее; палица П. в 6 пудов, В. – в 3 пуда; у реки поставили шатер; С. оставил братьев в карты играть; когда в стакан закапает кровь, пусть отвяжут его коня; сам перекинул цепь и прошел по ней на другой берег; там медный дворец и первая царевна; прилетел змей ест в три головы; С. их срубил; в серебряном дворце вторая царевна, шестиглавый змей; С. их срубил; в золотом третья царевна, 9-главый змей; царевна велит поменять местами чаны с сильной и слабой водой; головы окружили С.; братья спят, хотя в стакане кровь; конь сам вырвался и прибежал по цепи; С. его схватил за ногу и выбрался; С. махнул платком и свернул золотой дворец в золотое яичко (то же с серебряным, с медным дворцами); конь и царевны перешли по цепи реку; братья стали спорить, кому достанутся царевны; выдернули цепь; С. с тяжелой палицей провалился в нижний мир; там Кащей Бессмертный ест людей; С. его порвал, придавил камнем; солдат говорит, что Кащея победил он, но не может отвалить камень; царь велел солдата расстрелять; в лесу ворон, каждого заклюет; просит С. не стрелять, обещает на Русь вынести; велит взять 7 чанов ветчины; немного не хватило, С. отрезал куски от икр ног; на земле ворон их отрыгнул и приложил назад; братья хотят жениться на старших сестрах, а меньшую берет цыган; но одна царевна требует свой перстень, вторая башмаки, третья платье; С. разворачивает яйца в дворцы, достает, что нужно; показал царю дворцы, невеста его узнала; он простил братьев]: Эрленвейн 1882: 129-139; русские (Рязанская) [царица гуляла в саду, ее унес вихрь; трое сыновей отправились на поиски; двое старших не могут, младший Иван-царевич поднял камень, закрывавший дыру в земле; велит спустить его на веревке; в саду девушка, прилетает змей, И. сшиб ему все три головы; царевна позвала своих братьев, это Ветер, Вихрь, Буря; они отвечают, что похищенная царица за морем у Кошшея Бессмертного; дала рожок вызвать ее братьев, те перенесли через море; рак, волк, коршун просят не есть их, обещают помочь; мать Ивана превращает его в паука, прячет в щели; говорит К., что видела во сне его смерть; К.: моя смерть в дубе в лесу, под ним сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо, в яйце иголка, в игольном ушке его смерть; И. нашел, открыл сундук, волк догнал зайца, коршун – утку, рак достал упавшее в море яйцо; К. умер; на крылатых конях И. с матерью прилетели к выходу на землю, царевна там же; братья вытащили женщин, а И. оставили; он дунул в рожок, Вихрь вынес его на землю; в городе стал жить у старушки; та рассказывает, что братья привезли мать и девушку; девушка требует платье такое, какое у нее было; Вихрь, Ветер, Буря достают; то же – туфли; девушка приехала к старушке, узнала И.; братьев простили]: Самоделова 2013, № 64: 71-74.
Балтоскандия. Шведы (западный Гёталанд) [при рождении каждой из трех принцесс старуха предупреждает, что до 15 лет девушка на должна выходить на улицу; король уехал на войну, сестры уговорили стражников выпустить их погулять; тут же спустилось облако и унесло их; король обещает спасителю руку любой из дочерей и половину царства; старик предлагает юноше, которые пасет трех свиней, поменять одну из них на его собаку; имя собаки – Держи, она даже тролля не выпустит; то же с двумя другими свиньями (собаки Рви и Будь на чеку {Б.}; юноша стал охотиться, а потом ушел странствовать; старик: иди к королевском замку, там твое счастье; в городе юноша узнал об обещании короля; стал играть на флейте, собаки плясать; король весел; пришли к жилищу тролля; Б. учуял его приближение; подъехал тролль-великан, собаки его порвали, принцесса счастлива; то же со второй принцессой и вторым троллем; третий тролль притворился другом; пусть юноша пошлет собак на вершину горы за вином, где оно льется из источников; попав туда, собаки оказались окружены стеной; но юноша попросил разрешение помолиться перед смертью, заиграл на флейте, собаки сломали стену и разорвали тролля; юноша и младшая принцесса полюбили друг друга; по пути назад они встретили двух принцев; те задушили юношу и велели принцессам сказать, что это они их спасли; собаки стали лизать хозяина и оживили его; он явился к королю, принцессы узнали его, принцев изгнали, юноша получил младшую принцессу и воцарился]: Stroebe 1921, № 20: 167-186.
Волга - Пермь. Коми -пермяки (северный диалект) [царь разрешил трем дочерям погулять в саду; вихрь их тут же унес; царь обещает одну из них в жены и чины тому, кто вернет дочерей; солдат Глупый Иванушка (И.) обещал найти; царь дал ему двоих солдат в спутники; И. заиграл на гармошке; появился длиннобородый человечек и стал плясать; И. прекратил играть с условием, что карлик скажет, где похищенные царевны; тот лишь сказал, что у змеев; И. защемил ему бороду, расколов пень, но тот ночью вырвался, оставив клок бороды; И. со спутниками дошли по кровавому следу до отверстия в земле; Ивана спустили на веревке; там светло, царевна полощет в речке белье; она живет с трехглавым змеем; ее сестры дальше; велит подменить бочки с сильной и слабой водой; змей пышет огнем, но слабеет, И. отрубил ему головы, царевна подарила хрустальный дворец; у следующей царевны мужем шестиглавый змей (то же, серебряный дворец); у третьей – 12-главый (то же, золотой дворец, И. и царевна решили пожениться); спутники вытащили царевен, стали из-за них спорить, а И. не стали вытаскивать; И. стал играть, карлик – плясать; И. прекратил играть, когда карлик вынес его на землю; царевны отцу: выйдем за солдат, если те доставят нам дворцы и одежды, которые у нас были; И. снова играет, заставив карлика принести дворцы и поставить напротив дворца царя; И. показал одежды царевен и языки, вырезанные из пастей змеев; обманщиков царь посадил в темницу, младшую дочь женил на Иване; я там был, пиво пил, в рот ни капли не попало]: Rédei 1978, № 188: 425-431.