K2a3. Герой оставлен на горе. .16.27.-.29.31.34.
Спутники героя оставляют его на горе, уничтожив веревку (цепь), по которой он забрался туда или которую спустил вниз.
Шотландцы, сербы, греки, русские (Пинега, Заонежье), осетины, лаки, грузины, финны, хакасы.
Западная Европа. Шотландцы [Campbell, II,, i, 9; чудовище вышло из моря и похитило трех дочерей рыцаря of Greenock; у солдата три сына, младший Айрен (Iain); по его настоянию они идут играть на лужайке рыцаря; тот возмущен; I.: лучше дай нам корабль и мы вернем девушек; братья приплыли туда, где три великана собираются взять в жены трех похищенных девушек; они живут на скале, путь вверх по расщелине; старший полез, на него напал ворон, он еле спустился; то же со средним; I. ворону: не нападай на меня, а помоги подняться; ворон помог, попросил табаку, I.: пока еще не за что давать; пришел к старшей похищенной сестре; чтобы вызвать великана, надо звякнуть цепью; они сражаются, I. повалил великана, ворон велит взять нож у него из-под крыла, отрезать великану голову; то же с двумя другими великанами, похитившими двух других сестер; за каждую помощь I. платит ворону табаком; после старшей ворон предупреждает, что та попросит сразу спуститься, но пусть I. освободит и ее сестер; велит сперва спустить со скалы девушек, а потом слезать самому; I. не послушался; девушки с драгоценностями спустились и забыли об I.; есть кобыла, которая скачет по морю как по земле; она за каменной дверью, которая непрерывно открывается и закрывается; влетел ворон, дверь отщепила ему часть перьев крыла; затем I., ему отрезало ягодицы, он потерял сознание; ворон вынес его и вылечил травами {из дальнейшего следует, что кобыла была добыта}; три спящих героя лежат с копьями на груди; I. взял копья, они вскочили; наложили заклятье, чтобы I. пошел с ними на южный конец острова; один вошел в пещеру, там старуха; ее зуб служит ей вязальной спицей, посохом, кочергой; ногти на руках загибаются до локтей, волосы путаются в ногах; превратила вошедшего в камень, ударив дубиной; то же с двумя другими; ворон: чтобы снять с них заклятье, надо принести живой воды с острова of the Big Women of Jura; туда по морю на кобыле; 16 юношей предложат о ней заботиться – не разрешать им; кобыла велит в доме Шести Больших Женщин не есть и не спать; а женщины заснули; но заснул и он заснул под звуки сладкой музыки; кобыла его разбудила: теперь не знаю, как будет; I. схватил лежавший в углу Меч Света, отрубил им головы 16 конюхов; I. набрал живой воды, они вернулись; I. оживил трех героев и убил старуху; ворон: две девушки для твоих братьев; шапку младшей оставь мне; на вопрос откуда и куда идешь отвечай, from behind you и forward; кобыла принесла I. в Greenock; велит отрубить ей голову, ибо внутри нее девушка; а ворон – юноша, мой жених; I. остановился у ювелира; к утру ему велено изготовить шапку для младшей девушки, а он не знает как; I. велит запереть его на ночь, вызвал ворона, тот принес шапку, украшенную золотом и алмазами; велит отрубить ему голову, стал юношей; ювелир сказал, что он сделал шапку, но девушка назвала его лжецом и велела привести того, кто дал шапку; сказала I. что тот силен как I., сын солдата из Albainn; I.: я и есть I.; свадьба]: Montgomerie, Montgomerie 2023: 214-223.
Балканы. Сербы [у царя три сына и дочь; он держит ее в горнице; дочь выросла, упросила разрешить погулять с братьями, ее сразу же унес вихрь; братья поскакали на поиски; видят башню между землею и небом; старшие отказались заколоть своих коней; младший заколол, сделал из шкуры ремень, привязал к стреле, пустил стрелу, она вонзилась в башню; старшие отказались лезть, младший забрался; сестра в комнате, у нее на коленях голова змея; брат дважды бьет палицей по голове, змей говорит, что его кто-то кусает; сестра показывает, что бить надо по мошонке; брат ударил, убил змея; сестра показывает три комнаты; в первой вороной конь, сбруя серебряная, во второй – белый, сбруя золотая, в третьей – буланый, сбруя из самоцветов; еще три комнаты; в первой девушка вышивает золотой ниткой на золотых пяльцах; во второй – прядет золотую нить, в третьей – нижет жемчуг, перед ней золотая наседка с цыплятами жемчуг клюют; после того, как юноша спустил девушек, братья обрезали ремень, нарядили пастуха в одежду младшего брата и выдали отцу за него; когда женится старший брат, младший слетает на вороном коне, бьет его; когда средний – на белом; когда пастух – на буланом, убивает пастуха, открывается; царь прогнал старших сыновей, передал младшему трон, женил на царевне, которая низала жемчуг]: Караджич 1987: 367-369 (=Дмитриев, Волконский 1956: 15-18, =Eschker 1992, № 11: 65-68); греки (Эпир) [у царя три сына и дочь; дочь никогда не выходит в сад; однажды ее повел младший брат, а дракон прилетел и унес ее; брат отправился на поиски; не может подняться на гору; видит, как черная змея вот-вот победит и убьет белую; он убил черную; за это белая подняла его на гору; он нанялся к пастуху, который пас овец дракона; велит сестре спросить дракона, в чем его жизнь; дракон: у меня на голове три золотых волоса; ими надо открыть помещение, где три голубя; если их убить, он умрет; сестра отрезала волосы, убила голубей; тут же темницы рухнули, пленники вышли на свободу; среди них три принцессы; на волосах дракона спустил первую для старшего брата, затем вторую для среднего; затем младшую – для себя; братьям она понравилась больше других и они обрезали волосяную веревку; юноша вернулся во дворец; на коврах гончая, которая преследует зайца; золотой кувшин, льющий воду в золотой таз; золотые наседка с цыплятами; открыл дверь в другой зал, там три коня с золотыми, красными и зелеными крыльями; за то, что он их освободил, они спустили его с горы, дали по волоску вызвать их; братья привезли царевен; каждая требует добыть ей один из тех предметов, которые младший брат увидел во дворце дракона; тот натянул на голову verija, будто у него парша, нанялся к ювелиру; последовательно обещает достать такие предметы, а один из коней их приносит; каждый раз в истинном облике является на праздник; уходя, разбрасывает позади деньги, преследователи их подбирают, а юноша, а юноша скрывается и снова притворяется паршивцем; на младшую принцессу претендовал брат царя; юноша прискакал и убил его; царь велел казнить старших сыновей, а младшего женил на младшей принцессе]: Pio 2017: 77-81.
Средняя Европа. Русские (Архангельские: Пинега) [царь Далмат 30 лет не пускает жену погулять; трое сыновей Федор, Василий да Иван-болван уговорили разрешить; ее унес Вихорь Вихоревич; Ф. и В. отправились искать, пропали; царь отпустил И.; не найти коня: которому положит руку на спину, тот по колено в землю войдет; дважды грубо отвечает бабушке-задворенке; на третий раз слушает совет: у Д. в погребе конь 30 лет на цепях; еще надо найти мастера, чтобы сделать цепь 300 саженей в 30 пудов закинуть на Вихоревы горы; конь велит сперва отпустить его на три зори ноздри пробрызгать; И. поехал, нашел братьев, стали закидывать цепь на горы; И. поднялся, пришел к избушке на курьей ножке; «Поворотись к лешему шарами, а ко мне воротами». Он ее омолитвовал и заколотился. Сейчас вышла к нему девица, что краше на свете нет, Елена Прекрасная». Повела его в теплу спаленку ко кроватки ко кисовой – на ей перина пухова, подушечка шелкова, одеялышко черна соболя. ... Она согласилась, повалилась в ïм на кровать. Однако жа он захватил ей за сарафан. И хотел ее разотлить. .. (она просит подождать) Иди к Вихорю Вихоревичу наперед. Как вернешься назать, я все твоя. Он все свое, не унимается. Она захватила его в охабку, прижала к своему ожиренью, ко белой груди. Иван Царевич сейчас зáспал, захрапел, как телёга захрипел; ЕП не знает про похищенную царицу, утром посылает к Марфе Прекрасной; та еще красивее (тот же эпизод), посылает к Александре Прекрасной, она еще краше (то же); утром дает котка-баюнка, тот приводит к Вихореву дому; там 9 колышков, на восьми по человечьей головке; мать показывает, где меч-кладенец, прячет И. в сундуке; ищет в голове Вихря; когда тот заснул, И. отрубил ему голову и посадил на девятый кол; забрали золото, дом сожгли; на обратном пути каждая из трех красавиц свернула свою избушку в яичко, отдает И., идет с ним; И. спускает с горы мать и красавиц; Александра: если останешься, то спрячься в дупле дуба; прилетит Вихорева сестра на ковре-самолете, станет рыдать, а затем заснет; надо «к ковру припутаться»; когда спустится с гор, отрубить ей голову; братья сдернули цепь; дерутся из-за женщин; велят матери сказать, что спасители – они; конь И. убежал; И. спустился, согласно совету, убил Вихореву сестру, конь принес его к дому; побежал в камыш-траву, а И. остался у старика и старушки; та рассказывает, что Ф. хочет жениться, но невеста требует особые перстень, туфли и платье; И. посылает старика сказать, что тот берется все сделать; И. вышел будто помочиться, яйцо о яйцо щелкнул – сделалось нужное кольцо; так же платье и туфли; на свадьбе Александра узнала И.; «а братьев князьями сделал»]: Озаровская 1931, № 26: 218-238; русские (Заонежье) [после рождения третьего сына нечистый дух стал преследовать царицу; царь уехал, велел старшему сыну беречь мать; та просит сына везти ее покататься по зеленым лугам; вихрь ее унес; царь вернулся, старший сын отправился искать мать; {про среднего не сказано}; через три года пошел младший Иван-царевич; бабушка-задворенка велит сковать три железные шляпы, три пары железной обуви и три железные клюки, дает скатерть; учит идти по правой тропинке в левую сторону; сидит Баба-Яга костяная нога, морда глиняная, грудью печку затыкает; И. развернул скатерть, Баба-Яга узнала скатерть сестры, дала ложку, он пришел ко второй Бабе-Яге {и третьей из сестер}; та узнала скатерть и ложку, дала кружку и клубок; железные посох, обувь износились; И. дошел за клубком до горы, надел ногти на руки и ноги, поднялся; там мелное царство; дал из кружки напиться львам, они его пропустили; прилетел и улетел Вихорь; пока был, девица спрятала царевича в сундук; затем серебряное царство (то же, стерегут тигры); золотое, там матушка; дала сильной воды и палицу Вихря, велела дважды не бить; И. убил Вихря; мать и обе царевны скатали свои царства в яички; И. спустил женщин на полотенце; братья обрезали полотенце и готовят свадьбы с двумя царевнами; царевна серебряного требует платье без материи и меры; И. перекинул палицу, явились двое, перенесли в родной город; царевна узнала, возник дворец серебряный, от него золотой мост, на столбах голубь с голубкой: помнишь, что тебя спас? помню – И.; свадьба]: Карнаухова 2009, № 14: 75-79; русские (Заонежье) [вдова забеременела, родила сына Окати-Горошка; до царя дошли слухи про его баловства, ОГ попросил царя не казнить его, он найдет трех его пропавших дочек; царь согласился; ОГ встречает, берет в спутники богатырей Рознигора, затем Усыню; пришли к дому, Р. и У. не смогли ворот расшатать, ОГ открыл ворота; Р. обед приготовил, но пришел Сам с ноготь, борода с локоть и все съел; на следующий день то же с У.; на третий день ОГ вынес Сам-с-ноготь во двор, защемил бороду; богатыри пошли к горе якорь бросать {т.е. карлик не скрылся в дыре, а поднялся на гору}, Р. и У. не добросили якорь, ОГ, взобрался по цепи и пришел в медное царство; старшая царевна спрятала его, прилетел муж, учуял русский дух, царевна его стала ласкать, он заснул, ОГ отрубил ему голову и пошел за второй царевной (то же, серебряный дворец); третья в золотом; каждая собрала свой дворец в шкатулку; царевны спустились, богатыри стянули цепь и ОГ остался один наверху; пришел к дому у озера; там старик просит пасти его скот, но на дороге, а не на траве; ОГ ослушался и змеи начали жалить скот; ОГ убил их мечом; на третий день прилетела 12-главая змея, мать убитых, пыталась съесть ОГ, он отрубил ей 6 голов, та за то, что оставил другие 6, принесла живой и мертвой воды; он смазал ими глаза старику, тот прозрел; благодарный старик отправил ОГ на родину, посадив на орла; мяса не хватило, пришлось отрезать от собственных икр; сапожник рассказал, что первая царевна идет за Р., вторая за У., а третья за того кто ей туфли сошьет, какие были в золотом царстве; ОГ открыл шкатулку в которой золотой дворец и достал золотые сапожки, отправил сапожника с туфлями к царевне, та все поняла и попросила такое же платье; затем весь дворец; утром сапожника спросили, кто строитель дворца, он указал на ОГ; ОГ женился на царевне, Р. и У. на двух других царевнах]: Карнаухова 2009, № 41: 119-123.
Кавказ – Малая Азия. Осетины [народ уговорил хана жениться; он поместил жену в подземных комнатах, и она родила там трех сыновей; на пиру народ потребовал привести жену; как только она вышла, ее унес орел; сыновья подросли, разбили стрелами ведра соседки; соседка: лучше бы не ведра били, а мать спасли; хану пришлось обо всем рассказать сыновьям; братья пришли к замку, там сидит женщина, одна грудь до ноги, другая закинута за спину; они приложились к груди и назвали женщину матерью; та послала их к своей младшей сестре, дав платок; увидев его, сестра поняла, кто послал юношей; дала золотую нить с ключком на конце; кто из троих закинет крючок на гору, тот пусть поднимется, остальным и пытаться не надо; закинул младший; на горе наткнулся на череп; тот рассказывает, что имел орлиные крылья; родной брат из ревности убил его спящего, забрал крылья себе, похитил жену хана; юноша понял, что речь о его матери; череп учит: его брат спит, сняв орлиную оболочку; надо взять из-под его изголовья плеть и ударить, он станет прахом; а оболочку пусть принесет ему, черепу, ударит и его плетью; череп превратился в юношу-орла; когда мать спустилась по золотой нити, братья юноши подожгли нить, велели матери говорить, что это они ее спасли; юноша не может спуститься, но бывший череп, став орлом, принес его к его отцу; он простил братьев и мать]: Дзагуров 1973, № 66: 315-321; лаки [в государстве пропадают женщины, пачах прячет жену, младший сын крадет ключ, открывает комнату, где сидит мать, туча уносит ее; двое старших сыновей уезжают на поиски, за ними младший; встречает семерых дэвов, они восхищены его силой, указывают гору, на которой трех-, четырех-, пяти- семиглавые аждаха; юноша заказывает у кузнеца выдвигающуюся лестницу, забирается на гору, убивает всех аждаха, освобождает трех похищенных царевен и мать, спускает вниз их и сокровища, царевны дают юноше каждая по золотому яблоку; братья убирают лестницу, привозят отцу царевен и мать, говорят, что добыли их сами; юноша находит коробочку, в ней карлик, исполняющий приказания; он переносит юношу в родной город; тот нанимается к кузнецу, карлик выполняет любую работу; царевны заказывают золотые яблоки, мнимый помощник кузнеца дает им те, которые они ему подарили; собирает народ, рассказывает свою историю, убивает братьев из лука, женится на лучшей царевне, получает трон]: Ганиева 2011b, № 10: 142-149; грузины [съев яблоко, женщина рожает Ивана-вечернего вечером, Ивана-полночного в полночь, Ивана-зарю на заре; все они улетают на небо; трое дочерей царя похищены; братья обещают их найти; железный человек помогает выковать цепь, ИЗ забрасывает ее на гору; братья боятся лезть, ИЗ поднимается; убивает семи-, девяти-, двенадцатиглавого дэвов; спускает девушек; железный человек обрушивает цепь; ИЗ спускается на коне дэва; нанимается к кузнецу, предъявляет кольцо старшей сестры; во время свадьбы летит на коне, бьет братьев, убивает железного человека, женится]: Чиковани 1985, № 1: 11-15.
Балтоскандия. Финны [три брата и три сестры; сестер унес вихрь; старший брат ушел на поиски; через три года – средний; мать не хочет отпускать младшего, но тот настаивает; просит кузнеца изготовить железные башмаки, дубину и цепь; дошел до горы, там его братья; у одного волосы доросли до земли, у другого ягель вырос на голове; младший забросил цепь на гору и поднялся по ней; дальше вересковая равнина, на ней вращается латунный дом; он велел ему остановиться; в доме младшая сестра; пусть брат обойдет дом трижды против солнца, тогда увидит замочную скважину; пришел муж; они договорились прийти друг другу на помощь; каждый узнает, если на платке кровь; то же в серебряном доме средней сестры; в золотом доме старшей; юноша пришел к богатырше; она спала, он схватил ее; отпустил, когда согласилась, чтобы он был ей не отцом, не братом, а мужем; отправилась воевать; кузнец делает за ночь 300 воинов и, если девушка за день их не уничтожит, придется плохо; она запрещает юноше заходить в одну из комнат; он вошел: там всевозможные животные висят кто за ноги, кто за рога, просят освободить; он освободил одного, а остальные друг друга; порвали юношу на куски и бросили в реку; на платках побратимов выступила кровь; они превратились в змею, мышь и рыбу; ставший рыбой нашел юношу; девушка полила останки эликсиром, все срослось, юноша ожил, став сильнее, чем раньше; уговорил девушку взять его с собой сражаться с выкованными воинами; он пошел к кузнецу, сказал, что владеет его ремеслом и выкует ему новую голову; разбил его голову молотом, новые воины больше не появлялись; они отправились на родину юноши; побратимы забрали своих сестер; но когда юноша спустил невесту с горы вниз, его братья обрезали цепь и забрали девушку; юноша несколько лет провел на горе, зарос волосами, оделся в оленью шкуру; затем увидел внизу слепого старика с огромной бородой; попросил помочь; тот протянул бороду, юноша прыгнул на нее как на мягкое одеяло; дотронулся до глаз старика, тот прозрел; старик: поспеши, твой брат готовит свадьбу с твоей невестой; добравшись до дома, юноша забрался пол полок в бане; служанка: тем черт! невеста поняла, принесла одежду, постригла и вымыла; свадьба]: Löwis of Menar 1927, № 31: 90-96.
Южная Сибирь – Монголия. Хакасы [дочь Кара Кана беременеет; отец велит ослепить ее в лесу, солдаты оставляют девушку, приносят отцу глаза собаки; девушка в течение ночи рожает в избе трех мальчиков, каждый тут же убегает, через три дня возвращается богатырем, их имена Улуг Иргек ( иргек – «палец»), Кичик Иргек, Иван Сарчык; семи-, девяти-, дванадцатиглавый змеи унесли троих дочерей царя на золотую гору; караульщик свистит, старшие братья падают, ИС не боится; на горе в медном доме девица подменяет бочку; змей пьет, его сила убывает, сила ИС растет, змей убит; то же в серебряном и золотом домах; дома сестры берут с собой, свернув в платки; братья ИС и караульщик забирают себе трех царевен, отбрасывают олестницу, ИС остается на скале; слепая ведьма обещает спустить его, если он вернет ей глаза; они под водопадом; конь просит освободить его от поклажи, велит не слушать ведьму, приковать ее к полу, якобы, чтобы лечить, вылить в глаза чугун; конь спускает ИС; под видом плешивого ИС приходит на свадьбу ложного ИС с младшей сестрой; та узнает свой платок, данный настоящему ИС; караульщику отрубили голову, братья женятся на трех царевнах]: Катанов 1907, № 384: 396-409.