Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K2a2. Похищенная принцесса роняет туфельку. .26.33.34.

Мимо юноши проносится монстр, уносящий принцессу. Юноша подбирает потерянную принцессой туфельку либо, выстрелив, находит локон принцессы. Он отправляется на поиски, спускается под землю и спасает похищенную.

Китайцы (Цинхай, Шаньдун, Цзянсу), хмонги (Китай, Лаос), дунгане, монголы Внутренней Монголии (цахары), монгоры, дунсяне.

Китай – Корея. Китайцы (Цинхай) [у супругов два сына: родной и приемный; приемный загружен работой; пойдя за дровами, бросает топор в пронесшийся вихрь, падает клок женских волос и капли крови; по кровавому следу он идет к провалу; император объявляет, что его дочь унес вихрь, он отдаст дочь тому, кто ее спасет; оба брата идут к провалу, родной сын спускает приемного вниз, тот застает демона спящим, отправляет принцессу наверх, родной сын отказывается поднять приемного; принцесса успевает дать тому жемчужину; с ее помощью приемный может проникнуть в подводный дворец, три года живет в браке с тремя дочерьми дракона; родной сын признан спасителем принцессы, но не может предъявить жемчужину; через три года приемный возвращается, женится на принцессе]: Frick 1954, № 26: 532-533; китайцы (Шаньдун, Цзянсу) {в обеих провинциях много записей} [в лесу лесоруб видит демона, который уносит принцессу, и ранит его топором; вместе с братом идет искать принцессу; брат сбрасывает его в провал {в котором скрылся демон}; с помощью животных (крыса, крабы, лягушка, обезьяны, ворон; либо героя спасает дракон; сын дракона; спасают карпы) лесорубу удается оттуда выбраться; преодолев много трудностей, он жениится на принцессе]: Eberhard 1937, № 122: 179-181); хмонги (белые хмонги, Китай) [лишь старый волшебник согласился принять к себе сироту; вскоре умер; сирота забрал его волшебную утварь (мачете, молот, арбалет, стрелы, топор, горшок) и пришел к деревню; лишь бедные женщина с сыном согласились его принять; два наземных дракона, самец и самка, свирепствуют; царь селения обещает младшую дочь тому, кто избавит от них; женщина с сыном говорят сироте, что царь велел ночью сторожить поле, но не говорят о драконах; ночью самка приходит и собирается проглотить сироту; тот взял мачете, отрубил ей голову, принес домой; женщина с сыном сперва думают, что он дух; затем говорят, что царь на него разгневается, велят бежать; сирота прячется на дереве, наблюдает; сын женщина говорит, что самку дракона убил он; даже 12 человек не в силах принести отсеченную голову; царь отдает обманщику дочь; та просит разрешить три дня погулять с служанками; самец дракона схватил ее и полетел с ней; сирота увидел, прострелил дракону ногу; тот скрылся в пещере, башмачок принцессы упал у входа; царь обещает дочь спасителю; царь и его нынешний {не состоявшийся} зять пригласили сироту, накормили; сирота и нынешний зять, спустились в пещеру; сирота налил воды в волшебную чашку, велел принцессе напоить дракона, тот умер; слуги стали поднимать корзины, но царский зять обрубил веревку, в которой сидел сирота; зять сказал, что сироту дракон проглотил; принцесса отказывается стать женою обманщика; в поисках воды и еды сирота наткнулся на младшего сына водяного дракона; тот просит разбить молотом плиту, которой прижат, сухопутный дракон похитил его, чтобы съесть; он вынес сироту на поверхность; потом принес к отцу; тот сперва принял сироту за похитителя сына; узнав правду, устроил пир; сын дракона и сирота уходят, навстречу красавица; сирота остановил сына дракона, показал, что это самка сухопутного дракона приняла подобный облик, погнался за ней; та превратилась в бревно; сирота ударил его мачете; превратилась в солому, сирота поджег ее; стала скалой, сирота поднял молот; стала озером, сирота стал пить из него; стала лягушкой, сирота ее съел; с тех пор сухопутных драконов не стало; благодарный сын водяного дракона велит сироте просит у его отца в награду шаманскую тыкву-погремушку (она убивает и оживляет, создает любую еду); сирота получил тыкву, сын дракона спустил его на землю; он живет в хижине; духи убитых им в начале повествования самца и самки сухопутных драконов решили отомстить, похитив царские серебряные сосуды и прикатив их к хижине юноши; тот схвачен и посажен в камеру смертников; стражники готовы его выпустить, но он отказался; тряхнул погремушкой, у принцессы заболело сердце; она нашла сироту, обняла, велела выкупать и хорошо одеть; мнимый зять натравил на царство соседей; все войны убиты; сирота ждет до последнего момента, затем тыквой оживляет воинов царя и убивает врагов; затем оживляет китайских воинов, те стреляют друг в друга и гибнут снова; показывая свою силу то убивает, то оживляет всех павших; велит врагам возвращаться домой и больше не нападать; создает много вареного риса; когда все насытились, съедает три ложки и рис пропадает; когда царь состарился, он передал трон сироте]: Strecker 2021, № 7: 136-161; хмонги (Лаос, диалект монг ленг) [юноши Чистый, Смотрящий в Небо (Ч., младший) и Порочный, Смотрящий в Землю (П., старший) – родственники; оба ухаживают за младшей дочерью верховного небесного бога Деда Nyonglau (Н.); П. говорит, что в этом причина, почему они больше не могут поймать рыбы; если дочь Н. любит Ч., то пусть когда мы забросим удочки, у обоих будет богатый улов; а если любит П., то оба ничего не поймают; Ч. согласен; водяной дракон сам собирался жениться на дочери Н.; услышав разговор Ч. и П., пришел в бешенство; рыбы с испугу стали хватать червей на крючках, и получилось, что выиграл Ч.; Ч. посватался, стали готовить свадьбу; Ч. рубил дрова и увидел, как водяной дракон уносит по воздуху дочь Н.; Ч. запустил ему в шею топор, и в результате одна из туфелек девушки упала на землю; но саму ее дракон унес в черную пропасть; двое сыновей Н. на конях из ветра и облаков бросились на поиски сестры; Ч. показал им туфельку; сыновья Н.: они не могут спуститься в пропасть; пусть тот, дочь Н. получит тот, кто вернет ее; оставили для Ч. и П. поводья своих лошадей, чтобы спуститься вниз; Порочный Чистому: раз у тебя туфелька, ты и спускайся, а я подниму вас, когда ты добудешь девушку; когда Ч. спустился; дракон лежит в своем дворце, страдая от полученной раны; дочь Н. велит подождать, пока дракон заснет; дочь Н. делает вид, что промывает дракону рану, а сама рвет ее еще больше; говорит, что приложила лекарство, а сама насыпала в рану золу; слыша разговор Ч. и дочери Н., дракон думает, что это шорох мехов, которыми раздувают огонь кипятить воду; дочь Н.: когда дракон спит, его оба глаза открыты, а когда бодрствует, закрыты; чтобы нанести смертельный удар, топор надо посыпать золой; дочь Н. подложила полено под шею дракона, и Ч. одним ударом снес ему голову; после этого свет погас; они добрались до пропасти; дочь Н. велит, чтобы Ч. поднялся первым, но он отправил наверх ее; она дала ему половину серебряной цепочки, а другую оставила себе; вытащив девушку, П. обрубил веревку и столкнул вниз камни, которые заранее принес; Н. отдал ему дочь, но та не позволила до себя дотронуться; пока она несчастна, с неба постоянно моросит дождь; она отвечает отцу, что день ее счастья пока не пришел; в это время Ч. вернулся к дому дракона, развел огонь, насытился драконятиной; нашел сына Грома, которого дракон ранее похитил и заключил в расщелине, чтобы съесть, когда женится на дочери Н.; Ч. разбил топором скалу и железные путы, освободил сына Грома, каждый ответил другому, что он – человек; Ч. накормил сына Грома мясом дракона; набравшись сил, тот добыл для Ч. воду; расчистил расщелину от камней, вынес Ч. на землю; завалил расщелину; прощаясь, велит позвать его, если Н. станет на Ч. гневаться; на земле уже год как дождь; подойдя к месту, где находилась расщелина, дочь Н. засмеялась, поняв, что ее истинный муж жив; тучи рассеялись; посетив родителей, Ч. пошел к дочери Н., неся с собой голову дракона; увидев его с неба, Н. велел сыновьям поднять к нему Ч.; Ч. и П. спорят, Н. сомневается, но дочь Н. и Ч. показывают половины цепочки; Порочного зажарили в масле и Н. его съел; свадьба; Ч. привел на небо своих родителей; но Н. хочет испытать зятя; пусть исвезнт два столба из дерева Ulmus pumila (идентификация вероятна); жена учит, как позвать на помощь сына Грома; гроза три месяца, столбы исчезли под слоем грязи; Н. признал зятя, гроза прекратилась; но теперь Н. требует, чтобы столбы появились вновь; то же: солнце сияло три месяца, грязь превратилась в пыль, унесена ветром; Н. снова сдался; юг царства отдал зятю, север разделил между сыновьями; все хорошо]: Strecker 2021, № 6: 96-134.

Туркестан. Дунгане (Кантский р-н Киргизской ССР) [Понвын слышит с неба крик девушки, бросает в вихрь коромысло, падает туфелька; узнает, что дочь императора унесена; берет воинов и своего приятеля Дуаньчжяня; спускается по веревке в пещеру; принцесса учит рубить спящего змея его же мечом; когда принцесса поднята, Д. велит убрать веревку, засыпать вход; П. освобождает сына царя драконов; велит брать в награду у своего отца барабанчик; тот дает все, что нужно; П. приходит домой, где Д.; Д. подглядывает, как барабанчик превращается в девушку (это младшая дочь царя драконов); бросает П. в колодец; барабанчик покрывает стол дерьмом, улетает жаловаться императору; П. вытаскивают, он показывает половину браслета, данную ему дочерью императора; получает ее; Д. закопан на перекрестке по шею]: Рифтин и др. 1977, № 8: 73-79.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы Внутренней Монголии (чахары) [старший брат Türgen arγatu (ТА) тиранит младшего Tegüs jayaγatu (ТД); имеющий 8 душ демон-лис (это мул, змея, паук, лягушка, кабан, фазан, топор; {о восьмой не сказано; далее при уничтожении душ говорится об отчасти других воплощениях} похитил принцессу Najid (Н.) и увез на своем муле; она потеряла туфельку, ТД ее нашел; царь обещает руку дочери ее спасителю; вместе с ТД идут ТА и 500 воинов; увидя дыру в земле, ТД спустился; ТА увел воинов подальше; Н. рассказала, в каком помещении находятся души демона; главная – в золотой черепахе; ТД убил желтую собаку, змею, паука, кабана; возвращаясь, Н. рассердился на мула, зарубил его топором; затем рассердился на топор, разбил его о камни; осталась одна душа; демон и ТД долго сражались, Н. помогла добить демона; Н. с сокровищами поднялась наверх, пошла к воинам; ТА подкупил их, велел завалить выход из-под земли; небесный посланец вынес ТД на землю; воины подтвердили слова ТА и царь хочет выдать Н. за него; Н. возражает; ТД вернулся, женился на Н., ТА изгнан]: Heissig 1985, № 7: 127-136; монгоры [бедный охотник Zhangmu видит черный вихрь, стреляет, оттуда падает туфелька; император объявляет, что его дочь исчезла, рассылает ее изображения; Ж. узнает принцессу по туфельке; с двумя генералами приходит к пещере, те спускают Ж. на веревке; он находит принцессу, отсылает наверх, получив от нее браслет; привязывает вместо себя камень; генералы поднимают его, обрезают веревку, уводят принцессу; Ж. освобождает привязанного сына царя Драконов; тот приносит его к себе, царь Драконов дарит сосуд, который дает все, что пожелаешь; повидав мать, Ж. просит у сосуда хорошую одежду, приходит на праздник по поводу возвращения принцессы; та видит свой браслет, сообщает отцу; тот выдает дочь за Ж., обезглавливает генералов]: Stuart, Limusishiden 1994: 168-169; дунсяне [дровосек ударил смерч топором, оттуда выпали женские туфли, потекла кровь; богач Джан обещает похищенную дочь ее спасителю; дровосек идет по кровавому следу, друг спускает его в яму; старуха прячет от семиглавого чудовища, узнает как убить чудовище (отрубив головы, выдернуть жилы, убить многоножек); дровосек отправляет наверх похищенных женщин; подняв дочь Д., друг обрезает веревку; змей собирается съесть птенцов Коршуна; дровосек убивает змея; Коршун велит поймать сто птиц, сажает дровосека себе на спину, тот бросает птиц ему в клюв, немного не хватает; в следующий раз дровосек запасает 99 птиц, говорит, что сто; бросает в клюв Коршуну свое колено; на земле Коршун отрыгает колено, с тех пор коленная чашечка отделена от других костей; мнимого спасителя дочери Д. прогоняет, выдает ее за дровосека]: Тодаева 1961, № 4: 90-93.