Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K27n3a1. Герой в борьбе со стихиями. .34.39.

По ходу своего сватовства герой вступает в борьбу с персонажами (числом более двух), воплощающими стихии, светила, части мироздания.

Тувинцы, чукчи.

Южная Сибирь. Тувинцы (пересказ сказания по двум вариантам из западной Тувы; оригиналы в рукописном фонде Тувинского НИИ языка, литературы и истории) [у Экендей-мергена и его жены сын Бокту и дочь Бора; они часто играют в лесу; однажды пришли, а стойбище сожжено, родителей нет; в загоне нашли чуть живого жеребенка, выходили; обзавелись хозяйством; Бора вспомнила, как слышала разговор отца с матерью: отец спрятал в тайнике обувь, одежду и вооружение воина, а мать – все, что нужно женщине; брат с сестрой это нашли; надев отцовскую одежду, Бокту стал богатырем; укротил богатырского коня, в которого превратился жеребенок; его назвали Аян-Кула («стройный саврасый»); сестра трижды видит сон: брат погнался за зверем, упал с лошади и сломал шею; но Бокту все же погнался за козлами, упал и умер; орел велит сестре умастить тело брата травами; сестра оставила тело в раскрывшейся скале, косу и усы отрезала и взяла с собой; орлица: привези трех дочерей трех ханов, они оживят Бокту; прилетят лебедицами; лебедицы летят, Бора попала в одну стрелой, упало перо; на нем надпись: Я дочь Аюн=хана; найди меня, и я буду женой Бокту; Бора надела одежду брата, прикрепила его косу и усы, поехала на коне брата; орел и орлица обещали помогать; ехала, не зная времени, зиму узнавала по инею, лето по росе; увидев старика, превратилась в жалкого парнишку на убогой лошаденке; старик: через три дня Дээр-хан («небесный хан») устраивает состязание в стрельбе из лука; победитель получит его дочь; сын Луны Алдын-мёге победит; стрела должна пролететь через дырку лисьей лопатки, через ушко серебряной иголки, пробить гору дров и пожечь их, разбить голову железного изваяния; стрела Алдын-могё все пробила, но голову изваяния лишь оцарапала; Бора целый день целилась и натягивала лук, ее стрела все пробила и разбила голову изваяния; но А. предлагает бороться; конь учит Бора натереться лекарством, тело Бора стало как у мужчины; она оторвала А. от земли, кружила два, три месяца и разорвала на мелкие кусочки; хан отдал дочь; Бора обещала забрать ее на обратном пути и поехала дальше; (те же эпизоды; соревнования в стрельбе у Ай-хана, главный претендент сын Солнца Хюлер-мёге; его стрела попала в голову истукана, но сама разбилась; стрела Бора разбила истукан; поборола Х., его тело превратилось в куски бронзы); конь предупреждает, что Хюн-хан самый опасный и сильный из трех; главный претендент богатырь-великан Анг-Шора-мёге («шора» не тув. слово); он предлагает натянуть его лук: кто сможет, тот выиграет; Бора натянула, лук сломался; теперь соревнование в беге; у АШ сделали двух волшебных бумажных человечков; вместо Бора побежала орлица (в образе человека); конь фыркнул, человечков сдул ветер и размочил дождь; тогда скачки; орел полетел и обогнал всадника, а потом снова стал человеком; но ему дали пить сонное зелье, а кувшин поставили на ухо; Бора разбила кувшин стрелой, орел победил; Бора победила в стрельбе из лука; поборола (в мужском обличье) силача Чаргыры-кара со стальными ногами; тогда АШ позвал сына Железа Тээк-мёге; он железный, с одной стороны огонь, с другой лед; конь Аян-кула фуркнул, с одной стороны на Тээк-мёге буря с ливнем, а с другой – солнце; огонь погас, лед растаял, Бора раскидала его куски; теперь сын Земли Черзи-мёге; Бора его раздробила; сын Неба Те-мёге; Бора разорвала его голову, на которой два рога: теперь будешь только горным козленком, добычей охотников; тогда сам Анг-Шора-мёге стал бороться с Бора; долго боролись, зиму узнавали по инею, а лето по росе; Бора его разорвала: будешь мышами и пищухами; орлы слышат, как служанка Хюн-хана сообщает, что Бора – женщина, пусть она выкупается; конь фыркнул, началась буря, скот погиб, никто не видел тела Бора; служанка советует посадить мальчиков строгать луки и стрелы и девочек кроить халаты; если Бора женщина, посмотрит на девочек; тогда решили Бора напоить, но конь волшебным образом пил за нее, а дочь Хян-хана сказала, что жених был у нее, хотя он не был; хан наказал служанку-доносчицу, отдав в жены бедняку, который пас телят на краю света; Бора обогнала ханских дочерей, открыла скалу, где тело брата, вернула ему одежду, усы и косу, вложила в руку письмо с рассказом о происшедшем, а сама стала зайцем и убежала; ханские дочери оживили Бокту, он прочел письмо; велел поймать зайца; лишь дочь Хюн-хана обращалась с ним хорошо; Бокту отвез сестру {она опять человек?} в лес, поселил в костяном доме высотой до неба, набил для нее зверей; жены удивляются, почему им он привозит меньше обычного; уезжая вновь на охоту, Бокту спрашивает каждую жену, что она будет делать в его отсутствие; дочь Дээр-хана: шить соболью шапку; дочь Ай-хана: шить шелковый халат; дочь Хюн-хана Алдын-дангына: рожу сына; родила золотогрудого парня; шапку и халат тоже она сшила; две другие жены просят разрешить им заботиться о мальчике, а сами бросили его в отару овец; черный баран встал над ним, всю ночь согревал и не дал растоптать; то же с верблюдами; с лошадьми; велели служанке бросить ребенка в море; когда вернулся Бокту, две жены показали шапку и халат, а вместо ребенка – щенка; Бокту избил Алдын-дагана плетью и уехал; чтобы узнать, где он бывает, две жены привязали к его коню нить; подождали, пока Бокту уехал обратно, предложили Бора расчесать ей волосы, вонзили в голову по серебряной булавке, Бора упала мертвой; (видимо, жены считают Бора любовницей мужа); когда Бокту нашел тело, он нарядил его как куклу, привязал к рогам марала и отпустил того в лес; стал бить жен, они признались в убийстве, он их прогнал; Алдын-дагана советует обратиться к орлу и орлице; марал прибежал к пастуху, который пас стада Караты-хана («завистливый хан»); его жена нашла иглы и они их вытащили, Бора ожила; стала звать пастуха и его жену отцом и матерью; сын Караты-хана пустил стрелу, она упала в чум пастуха; увидев Бора, он велел отцу жениться его на дочери пастуха; пришли слуги – потрясены красотой, затем сам хан – тоже; вызвал к себе пастуха; тот отвечает, как научила Бора: моя дочь; хан: если так, сосчитай, сколько лет медведю на лесистой стороне горы и зайцу на солнечной; Бора велит пастуху прикрепить себе на плечи по черепу, а на тропе зайца рассыпать соль; медведь: 60 лет живу, но трехголового не встречал; убежал со страху; заяц: 50 лет живу, но так вкусно не ел; хан велел поймать медведя и зайца и бить; каждый: 60 (50) лет живу, но так больно не было; теперь хан велит пастуху поджарить вола целиком, чтобы внутри ни кровинки, ни грязинки, а снаружи ни шерстинки; Бора пастуху: напои вола соленой водой и гоняй до тех пор, пока из него все не выйдет; дальше зажарь в песке в земляной печи; теперь хан велит сделать простоквашу из молока быка; Бора велит отцу сидеть дома; когда пришел хан, отвечает, что отец беременный; а быка можно подоить? Бора расчесывает волосы, хан: сколько их? Сколько оставил следов ваш конь; хан прислал золото, серебро, араку, женил на Бора сына; Бора дала отцу нить в сажень; пусть возьмет за нее столько скота, сколько можно за нить привязать; привязали весь молодняк, а за ним побежали все самки; через три дня пастух везет Бора к хану; хан описал весь мир и оставил грамоту на столбе; Бора: какой глупый: коршуна и ястреба забыл; хан велит невестке пасти овец, но овцу не называть овцой, волка волком и т.д.; сам послал волков и воронов; Бора: На берегу текущей, у основания растущего двое воющих одного мною водимого отняли и загрызли, а  два каркающих выклевали то, чем смотрят водимые мной; орлы сообщили Бокту, где его сестра; Бора велит сыну, которого родила, петь о том, кто его мать, отец, дядя; Бокту услышал, дал письмо мальчику, Бокту и Бора встретились; она выходила уставшего коня Аян-Кула; теперь он правым ухом шевельнет – белые облака поплывут, левым – черные; орлы сообщили Бокту, где его родители; отец пасет телят, мать коров доит; они рабы Сараатай-хана; Бокту приехал под видом бедного парнишки; а потом победил С. в поединке и сжег; родителей поселил в его юрте; дома жена Алдын-дангына рассказала: когда Бокту ее выгнал, избив, она увидела хромую мышь; та поела травы и выздоровела; А. поступила так же; состарившаяся служанка, которая бросила ее сына в море, увидела, как из моря выходит мальчик играть на камне; тогда сделали войлок, рассыпали на него бабки, положили на камень; мальчик вышел, стал играть с бабками, уснул; его завернули в войлок и понесли; он закричал страшным голосом: Хозяева моря, мать и отец, где вы? море надвинулось, но смогло оторвать лишь полы одежды уносивших мальчика; А. рассказывает ему, что она его настоящая мать; Бокту поехал в лес искать сына; украл мясо у богатыря; тот его поймал и хотел убить, но Бокту все рассказал, тот поверил, что Бокту его отец; ему нашли богатырского коня, он его укротил; старуха предложила назвать юношу Хаа-Ченгей (ХЧ; ранее имени не было), ездящий на коне Хан-Шилги; он едет высватать Монгун-дангыну, дочь Биче-хана; та приветлива, дала кусок сыру, чтобы половину он отдал ее отцу; ХЧ застал того, когда другой богатырь его побеждал; отбросил богатыря, спас Биче-хана; тот отдал ему дочь, но она просватана за младшего сына Курбусту-хана; это золотой человек, он ранил ХЧ в печень; жена велит стрелять в золотую нить, которая связывает противника с луной; стрела порвала нить, золотой умер; то же с его старшим братом (бронзовый, нить к солнцу); небо стало сближаться с землей, это Курбусту сердится; ХЧ их раздвинул, поехал к Курбусту по горному хребту, отбрасывая падающие молнии; конь: это хребет Курбусту; они приехали к голове Курбусту; тот просит привести двух коней, которых каждый год приводили его убитые им сыновья; кони разорвали его на куски, но голова вцепилась в поводья, направила коней, собрала части тела и ХЧ вновь стал целым; Курбусту испуган, велит отпустить коней; добыть гигантского марала; ХК попал стрелой в клочок шерсти у сердца, убил марала, привез шкуру; Курбусту отправил ХЧ назад на землю]: Гребнев 1973: 12-173; тувинцы [перед смертью отец Мёге Баян-Далая (БД) послал его за ламой Колду-Бурганом; тот приехал, стал читать священные книги, но стойбище окружили враги – братья Ак-Хан и Кадын-Кара; конь БД велит ему целить выше, ибо братья подпрыгнут, но БД не послушал, стрела пролетела мимо; сам же он не стал подпрыгивать, был убит; его беременная жена Сай-Куу бежала в степь, родила сына Кара-Когель; через три дня он уже ходит и говорить; расспрашивает мать о животных, от мелких к крупным, легко убивает их камнями; мать научила делать лук и стрелять; КК принес сразу 6 медведей; мать не велит ходить на священную гору; он пошел, гора движется, это гигантский марал, который ест лес как траву; КК поразил уязвимое место на лбу, где звериная шерсть; распорол живот марала, оттуда вышли живыми множество людей (этот эпизод на с. 102); из шкуры этого марала КК сделал жилище; мать послала КК навстречу его деду Алдын-Аас; тот едет высватать дочь Манчын-Эгэ-хана; им навстречу люди без уха; без руки; без ноги; отвечают, что на них напали два орла; две птицы Хан-Херети; два льва; это было, когда они отправились к Манчын-Эгэ-хану; АА дает БД имя, которое мать лишь невнятно произносила: Кара-Когель, ездящий на коне Арзылан-Кыскыл; у этого коня между ребер нет щелей; АА остается с матерью КК, а его отправляет к Мынчын-Эгэ-хану; отец БД в свое время ее ему высватал, отдал стальные брусок и ножницы; чтобы пересечь море, КК пустил стрелу, она разметала проход между водами; у хана соревнования, победитель получит его дочь; участвуют сын луны, сын неба, сын солнца; стрела КК прошла сквозь ушко иглы, сквозь дырочку лопатки, подожгла кучу дров и т.д., но он накинул на нее аркан и вернул; соревноваться в беге от места, где небо сходится с землей; силачи послали вместо себя волшебниц; те подали КК пить – он, отравленный, упал замертво; конь прибежал, оттолкнул кувшин, ветры оживили КК, он обогнал старух, протащил за собой тех, кто хотел задержать его крючьями; скачки, на конях те старухи, конь велит не смотреть назад; АА обернулся, увидел грудь матери, припал к ней, упал отравленный; конь его разбудил, он обогнал старух; бороться с силачом 90 суток; зимой только иней скрипел под ногами, летом – роса шелестела; АА его поборол и закопал в яму; борьба с силачом, из которого сыплются искры; АА бил его заледеневшей шубой, бросил в море; победить быка, АА бросил быка за каменную осыпь; борьба с тремя медведями; зимой иней скрипел у них под ногами, летом роса шелестела; всех трех КК бросил о камни; эти силачи – из нижнего мира, они лизали стрелу, поклявшись больше не нападать; конь: за невесту потребуют меня, не отдавай железные путы; но Малчын-Эгэ-хан увел коня вместе с путами; на пиру КК напоили, на него напали богатыри; КК закричал: Земля – мать моя, Небо – отец мой, где же вы? с неба посыпались камни, уничтожили половину ханской дружины; жена привела КК к себе и утром он вновь воззвал к Земле и Небу, попросил быть благодетельными; солнце засияло, половина убитых ожили; разбитую бронзовую чашу КК расплавил и снова отлил; конь КК чуть не погиб от жажды и голода, но маленький сын хана его отпустил и напоил; конь обиделся на КК за то, что КК отдал его вместе с путами, но затем простил; посетив свое разграбленное стойбище, КК увидел останки давно умершего человека; это его отец; КК смазал кости снадобьями, тело возродилось; ударил золотой рукояткой плети и перепрыгнул – человек приподнялся, но говорить не мог; из книги судур КК узнал, что волшебная мышь унесла голосовые связки по 7 слоев земли, 9 слоев пыли; КК стал горностаем, догнал, убил мышь, вернул связки, вложил в рот отца; БД ожил, но КК велел ему присматривать за домом, а сам поехал мстить; узнал у пастухов, что при новых хозяевах жизнь тяжела; предложил Ак-Хану и Кадын-Каре стрелять друг в друга так, как стрелялись они с его отцом; их стрела отскочила от груди КК и рассыпалась, его стрела пронзила сразу обоих; КК вернул народ на прежнее место кочевья]: Гребнев 1960: 87-141.

СВ Азии. Чукчи [Солнце, Месяц, Небо, Море, Рассвет, Сумрак, Мир, а также Атигитки и его двоюродный брат пришли сватать девушек, чей отец - Земля; каждый показывает, на что способен; Море всех топит, Солнце сжигает, но все возрождаются; Месяц вызывает толкучие скалы, давящие присутствующих; А. и его двоюродный брат превращаются в горностаев, прячутся в углу комнаты; Рассвет напускает белых медведей, Сумрак - бурых, Мир - буран; все шаманы опять возрождаются; когда приходит очередь А., он тычет жезлом в каждого соперника, сжигая половину его тела; другая половина ослабевает; соперники разбегаются; Солнце и Месяц - на небо, Небо - вверх, Рассвет - на восток, Сумрак - на запад, Мир растягивается по вселенной; А. превращает себя, брата и дочь Земли в комаров, они прилетают в наш мир; там силачи увели их жен; они сражаются с ними в воздухе, те падают замертво]: Bogoras 1928, № 24: 367-370; чукчи : Bogoras 1928, № 23 [см. мотив K30; Ворон дает юноше-сироте шаманскую силу; Рассвет уносит его жену; он убивает его, возвращает жену; теперь ее похищают Солнце и Месяц; Солнце создает реку из многоножек; юноша бросает тем мясо, переходит реку; тот же эпизод с реками из жуков разной расцветки; юноша входит к Солнцу; тот пускает по комнате окровавленный солнечный диск из дерева, из железа, из меди; юноша превращается в волос, в иглу, невредим; Солнце бросает его в костер, юноша оживает; снова уносит жену домой, обещает Солнцу в жены свою сестру; Солнце и Месяц приходят за ней; юноша делает девушку из снега; Солнце и Месяц несут ее на небо; теплый ветер заставляет ее растаять, убивает пургой Солнце и Месяца]: 364-367; Богораз 1939 [у Рассвета и Сумеречного Рассвета одна жена; шаман хочет ее похитить; выменивает на сделанную им девушку из снега и травы, которую выдает за свою сестру; утром оказывается, что девушка растаяла]: 21-22.