K181. Конь из подземелья. .16.27.-.29.31.32.35.
Герой находит подходящего для себя коня в подземелье (в подвале, в пустом замке, в глубокой грязи и т.п.), где он простоял много лет.
Немцы (Вестфалия, Тироль), сербы, поляки, украинцы (Закарпатье, Киевщина), русские (Низовая Печора, Архангельская {Плесецк, Пинега), ЮВ Карелия, Вологодская, Тульская, Курская), адыги, осетины, карачаевцы, ингуши, даргинцы, армяне, шведы, эстонцы, сету, башкиры, манси.
Западная Европа. Немцы (Вестфалия, падерборнский диалект) [отец не может найти другого крестного для сына, кроме нищего; тот назвал мальчика Верный Фердинанд (ВФ); дарит ключ; когда ВФ достигнет 14 лет, пусть найдет замок и откроет им его; в замке только конь, ВФ взял его; на пути перо, велит поднять; рыба просит пустить ее в воду, дает флейту ее вызвать; Фердинанд Неверный навязался в спутники; оба нанялись к королю, ВФ – форейтором, чтобы не расставаться с конем; НФ предлагает королю послать ВФ добыть невесту; конь велит взять с собой корабли с мясом и хлебом накормить великанов и птиц; птицы не растерзали, великаны не растерзали и перенесли принцессу вместе с кроватью на корабль; принцесса отказывается жить с королем, пока ей не доставят ее бумаги; НФ предлагает послать ВФ; ВФ везет бумаги назад, но роняет перо в воду {зачем оно нужно?}; рыба достала; принцесса не хочет жить с королем, ибо у него нет носа; говорит, что может отрубить человеку голову и приживить назад; НФ: отрубите ВФ; она отрубила и приставила; король тоже хочет; она отрубила и не приставила; вышла за ВФ; конь велит объехать на нем поле, сам стал королевичем]: Grimm, Grimm 2002, № 126: 411-414 (=Гримм, Гримм 1987: 324-328); немцы (Тироль) [юноша нанялся пастухом к графу; не должен пасти скот на заколдованном пастбище; идет туда, навстречу дракон с одной головой; юноша обезглавливает его ранее полученным волшебным мечом, в голове дракона – железный ключ; далее то же с двуглавым драконом (серебряный ключ), с трехглавым (золотой ключ); железным ключом юноша открывает подземную камеру, в которой черный конь и стальные доспехи; дочь графа сидит на вершине столба и держит цветок; неузнанный юноша на черном коне взлетает и забирает цветок; на следующий день то же (камера с серебряными доспехами и конем); на третий – с золотыми; после каждого раза пастух приносит цветок дочери графа; все выясняется; свадьба]: Zingerle, II, p. 326 в Cosquin 1887: 93.
Балканы. Сербы [царь держит трех дочерей взаперти; когда они выросли и впервые пошли на праздник, их унес вихрь; царь умер от горя, царица родила мальчика Стойшу; когда ему 18, он С. стал расспрашивать мать; той пришлось рассказать; С. велел сказать, где конь и оружие отца; все заржавело, С. начистил до блеска; конь глубоко в навозе, С. его почистил и откормил, тот крылат; чтобы сестры узнали С., та дала ему три вышитых ими платка; С. лег подремать у колодца, закрывшись платком; его сестра подошла и узнала платок; их украли три брата-дракона; С. съел всю еду, приготовленную для дракона; подходя к дому, дракон бросает палицу; С. ее поймал и бросил назад на большее расстояние; С. победил дракона, но не стал убивать; пир; дракон показал дорогу к городу второго дракона; (все то же); второй – к третьему (то же); во дворе третьего яма; драконий царь часто приходит сражаться с тремя братьями-драконами, всегда побеждает, они прячутся в этой яме; С. пошел искать драконьего царя; на крыше заяц; люди объясняют, что когда подходит драконий царь, заяц сам себя освежевывает, режет и жарит; на этот раз заяц зажарил себя для С.; драконий царь пришел, С. его победил; тот сказал, что его зовут Младен; С. ответил, что и он – младший сын; они побратались; разгромили войско братьев-драконов, те спрятались в яме, они набросали туда соломы и сожгли спрятавшихся; С. с сестрами и богатством вернулся к матери, а драконий царь завладел страной братьев-драконов]: Karadzic 1854, № 5: 40-54 (=Eschker 1992, № 3: 22-34, =Дмитриев, Волконский 1956: 51-60).
Средняя Европа. Поляки [на острове в море живет принцесса Миранда; взглядом превращает женихов в лед; владыка подземного царства Кощей (Kosciey) дунул и ее войско заснуло; она обратила его в лед, но он ожил; окружил ее город стеной и ждет, когда она сдастся ему; она обращается к возлюбленному; тот последовательно спрашивает у облака, ветра, звезд, месяца, солнца, где М.; солнце рассказывает; объясняет, что секрет Кощеевой смерти знает старуха Jandza; велит взять коня, спрятанного в подземелье; конь обещает верно служить; принц велит избушке на кривых ножках повернуться к нему дверью; в избушке Я.; объясняет, что смерть К. на острове вечной жизни, где дуб, под ним сундук, в нем заяц, в зайце утка, в ней яйцо с жизнью К.; по пути принц спас рыбу из сети; конь перенес его на остров; когда из зайца вылетела утка, принц ее застрелил; яйцо упало в море, рыба его достала; стену вокруг города Кощея стережет дракон, 12 голов которого спят попеременно; дракон дышал огнем, но вскоре издох; раздавил яйцо, К. умер; все обитатели острова проснулись; принц женился на М.]: Glinski 1920: 15-28; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма) [у царя сыновья Василий, Федор и младший непутевый Иван; царь велит поехать по чистому полю, достать чудо дивное, потоптать отчёвы следы; В. доезжает до дуба, обложенного по самый верх человеческими костями, возвращается; царь: иам и полчуда нет, то же Ф.; И. встречает бабушку-задворенку, дважды отвечает ей грубо, на третий сам находит и кланяется; бабушка велит найти отцовского коня, он закопан и прикован в погребе под железной плитой; И. бьет его, конь обещает верно служить; И. доезжает до избушки о куриной ножке, об одном окошке; там бабушка, она помнит отца И.; созывает волков; тому, кто больше и едреньше, велит отвезти И. к своей сестре, а его коня оставляет у себя; у сестры все то же, созывает медведей, велит медведю отвезти И. к другой сестре; та созывает львов; дает своего коня и скатерть-самобранку, а волк, медведь и лев бегут следом; доехали до реки; с того берега девица кричит, что перевезет, если И. даст руку-ногу отсечь накосо; И. соглашается, перевозит, а на том берегу волк ее убивает и уходит, ибо его служба исполнена; то же на еще двух реках (медведь, лев убили девиц; третья требовала разрешить отсечь голову); И. вынул скатерть-самобранку; поляк предлагает поменять на костыль, в котором солдаты; И. меняется, а потом велит солдатам избить поляка и вернуть скатерть; то же с другим поляком (молодильные яблоки и оживляющая плетка); с третьим (ящик, в нем город и царство); дальше запертый город, натянуты струны с колоколами, конь перепрыгнул; на кровати спит голая девиц-поленица; И. сотворил с ней любовь; прыгнув назад, конь задел струну; девица снарядила погоню; старуха отвечает, что никто не проезжал, зовет в баню, чтобы И. мог успеть ускакать; то же у второй старухт; затем И. оставляет доску с надписью: у девки-бляди волос долог, а ум короток: еге в поле ветер найти; девица читает, прекращает погоню; И. раскрыл ящик близ отцовского города; отец послал войско, И. его побил; затем открылся родителям, оживил убитых, омолодил мать с отцом; девица-поленица приплыла с двумя сыновьями-близнецами; к ней вышел В., она велит сыновьям хлестать его по жопе; то же Ф.; вышел И., свадьба; они уехали в ее девичье царство; «Когда повели венчать, стелили сукна красны, зелены, сини, а за ними шли голи кабацки, резали эти сукна и в кабак носили»]: Ончуков 2008, № 3: 77-84; русские (Низовая Печора, Усть-Цильма) [царь приказал служанке купить и сварить щуку; та вынесла помои быку; царица, служанка и бык родили по мальчику: Иван-царевич (ИЦ), Иван-Девич (ИД), Иван-Быкович (ИБ); ИБ положит на коня руку, тот падает; нашел двух коней в погребе, положил руку, конь устоял, ИБ вывел его в чисто поле; велел братьям поставить шатер, стол караулить под мостом; в первую ночь едет Издолщо о трех, во вторую – о шести головах; ИБ срубает головы, говорит братьям, что все было тихо (а это был их через караулить: ИД в первую ночь, ИЦ во вторую); на третью ночь Издолищо о 9 головах; ИБ срубил 6 голов, а потом Издолищо его придавил; он бросил сапог, тот порвал уздечку коня, конь прискакал, сбросил Издолищо, ИБ срубил оставшиеся 3 головы; утром ругает братьев, что не спустили коня; доехали до дому; ИБ подслушал, как жены Издолищ собираются мстить; одна обернется кроватью с периной, вторая колодцем, третья изюмными ягодами на кусту; ИБ их порубил; теперь Ягабиха летит следом в ступе, подпирается пестом; братья скрываются в кузнице; Я. просит кузнеца посадить ей ИБ на язык; кузнец: пролижи дверь; схватил Я. клещами за язык, а ТБ стал бить ее железными прутьями; та взмолилась, ИБ обратил ее кобылой, поехал на ней; навстречу старик, договорились скакать, кто быстрее; старик выиграл, забрал у ИБ брата с конем; ИБ попытался их выкрасть, пойман; старик велит добыть ему за тридевять морей и земель невесту, а братья пусть будут пока у него; ИБ пошел, берет в спутники встречных, каждый – Ерышко; один может в ложке перевозить через море людей, второй – свататься; далее – пить вино; достать платье невесте; из ступы пестом стрелять; один перевез через море в корабле-ложке; другой выпил все вино; съел весь хлеб; старуха (она спутница ИБ) побежала за платьем, по дороге заснула, ее разбудили брошенным из ступы пестом; ИБ получил невесту; переплыли море назад; оставил спутников там, где их встретил; старик велит ИБ перейти по жерди яму с горячими углями: вдруг он с невестой по дороге блуд сотворил; ИБ: пусть первым старик; столкнул его в яму; стал жить с братьями. Был у меня синь кафтан, я положил под кокору, не знаю под котору]: Ончуков 2008, № 27: 130-134; русские (Архангельская, в районе Плесецка) [царь Картаус ослеп, посылает сыновей за молодильными яблоками и живой водой; двое старших не могут переправиться через реку, строят мост, который каждую ночь сносит течением; третий брат Иван-царевич отправляется за старшими; старуха указывает И. дуб, под которым спрятан конь; И. освобождает коня, тот прыгнул ему на плечи, И. его укротил; забрал доспехи и меч-кладенец; конь перепрыгивает через реку; И. последовательно заходит к трем Бабам-ягам, меняет коня на двукрылого, трехкрылого, четырехкрылого; на четырехкрылом перепрыгивает в сад; забирает яблоки, живую и мертвую воду; целует и «портит» спящую Царь-девицу; конь отказывается нести, пока И. не обольется водой; И. обливается; конь, перепрыгивая, задевает струны; звук будит Царь-девицу; она отправляет слуг в погоню; старухи меняют И. коней в обратной последовательности; после третьей избы И. выпускает навстречу погоне стрелу, вырывающую канавы, но не останавливающую погоню; пишет на плите запрет гнаться за ним, для того, кто не сможет ее поднять в одиночку; погоня возвращается; И. ложится спать рядом с братьями; они рубят голову спящему его саблей, кидают в реку; приносят яблоки царю; И. вылавливает царевна, которой выпал жребий быть жертвой трехголового змея; она находит у мертвеца живую и мертвую воду, оживляет И.; тот обещает спасти девушку; засыпает; девушка не может его разбудить; И. просыпается от слезы; срубает головы змею, закапывает их в яму, накрывает плитой; засыпает; драбанты (охранники) перерезают И. горло его саблей, бросают в болото; заставляют царевну представить драбантов ее спасителями; царь готовится выдать царевну за драбанта; за три дня до свадьбы девушка уходит искать тело И.; находит на третий день; оживляет живой и мертвой водой; И. музыкантом играет на свадьбе; девушка говорит, что это И. спас ее от змея; И. может показать, где захоронены головы, драбанты не могут; не могут поднять плиту, И. поднимает; драбанты боятся вынимать головы из ямы; царь отдает царевну И.; И. отправляется за благословением; старуха рассказывает, что Царь-девица пришла в город и потребовала к ответу И.; царь послал старшего сына; дети Царь-девицы его прогнали; И. отправляется к Царь-девице; дети Царь-девицы пытаются и его; Иван-царевич за волосы приносит детей к Царь-девице, женится най, уезжает в ее царство; женит сына на той, которую спас от змея]: Смирнов 1917, № 1: 3–12 (=2003(1): 12-22); русские (Архангельские: Пинега) [царь Далмат 30 лет не пускает жену погулять; трое сыновей Федор, Василий да Иван-болван уговорили разрешить; ее унес Вихорь Вихоревич; Ф. и В. отправились искать, пропали; царь отпустил И.; не найти коня: которому положит руку на спину, тот по колено в землю войдет; дважды грубо отвечает бабушке-задворенке; на третий раз слушает совет: у Д. в погребе конь 30 лет на цепях; еще надо найти мастера, чтобы сделать цепь 300 саженей в 30 пудов закинуть на Вихоревы горы; конь велит сперва отпустить его на три зори ноздри пробрызгать; И. поехал, нашел братьев, стали закидывать цепь на горы; И. поднялся, пришел к избушке на курьей ножке; «Поворотись к лешему шарами, а ко мне воротами». Он ее омолитвовал и заколотился. Сейчас вышла к нему девица, что краше на свете нет, Елена Прекрасная». Повела его в теплу спаленку ко кроватки ко кисовой – на ей перина пухова, подушечка шелкова, одеялышко черна соболя. ... Она согласилась, повалилась в ïм на кровать. Однако жа он захватил ей за сарафан. И хотел ее разотлить. .. (она просит подождать) Иди к Вихорю Вихоревичу наперед. Как вернешься назать, я все твоя. Он все свое, не унимается. Она захватила его в охабку, прижала к своему ожиренью, ко белой груди. Иван Царевич сейчас зáспал, захрапел, как телёга захрипел; ЕП не знает про похищенную царицу, утром посылает к Марфе Прекрасной; та еще красивее (тот же эпизод), посылает к Александре Прекрасной, она еще краше (то же); утром дает котка-баюнка, тот приводит к Вихореву дому; там 0 колышков, на восьми по человечьей головке; мать показывает, где меч-кладенец, прячет И. в сундуке; ищет в голове Вихря; когда тот заснул, И. отрубил ему голову и посадил на девятый кол; забрали золото, дом сожгли; на обратном пути каждая из трех красавиц свернула свою избушку в яичко, отдает И., идет с ним; И. спускает с горы мать и красавиц; Александра: если останешься, то спрячься в дупле дуба; прилетит Вихорева сестра на ковре-самолете, станет рыдать, а затем заснет; надо «к ковру припутаться»; когда спустится с гор, отрубить ей голову; братья сдернули цепь; дерутся из-за женщин; велят матери сказать, что спасители – они; конь И. убежал; И. спустился, согласно совету, убил Вихореву сестру, конь принес его к дому; побежал в камыш-траву, а И. остался у старика и старушки; та рассказывает, что Ф. хочет жениться, но невеста требует особые перстень, туфли и платье; И. посылает старика сказать, что тот берется все сделать; И. вышел будто помочиться, яйцо о яйцо щелкнул – сделалось нужное кольцо; так же платье и туфли; на свадьбе Александра узнала И.; «а братьев князьями сделал»]: Озаровская 1931, № 26: 218-238; русские (Карелия, с. Шалга, бывш. Олонецкая губ.) [бездетный царь просит Бога дать сына; видит во сне приказ купить невод; выловили щуку, зажарили, съела царица, а часть – нянька, кишки – корова; родились Василий-царевич, Василий-нянькин и Бурза Волович (БВ); братья выросли, калечат других детей; отправились в мир; БВ долго не может выбрать коня: положит руку – хребет сломается; старуха: под дубом погреб, в нем стоит конь, ест горячие угли; остановились под другим дубом; ночью БВ кличет коня; конь бежит, земля дрожит, изо рта пламя пышет, из ушей чад валит; через калиновый мост едет Идолище о трех головах; БВ их отсек, лег спать; едут дальше, в следующую ночь то же (о 6 головах); затем о 9; БВ отсек 8, долго бился, конь убил Идолище; Василий-царевич женился на Марье-царевна; та ночью положила на него руку, едва не задушила – поленица была; БВ пошел вместо нее, бил железным, медным и оловянным прутами, пока не признала мужем; в бане Василий-царевич увидел почерневшее тело жены и пожалел ее; она послала его пасти коров, а БВ отрубила ноги; он подружился с ее братом Михайлом, которому та отрубила руки и «выкопала» глаза; тот стал носить его по городу; они стали жить в лесной избе, украли пожилую царицу и она стала заботиться об их пропитании; Баба-Яга стала приходить к ней груди сосать; БХ ее подкараулил, стал бить, она обещала достать живой воды; она привезла их к колодцу; они опустили туда воробья, его разорвала; снова бьют, привезла к другому; в нем мертвый голубь ожил; М. и БВ напились, омылись, стали целыми и сильными; бросили Бабу-Ягу в колодец с мертвой водой; БВ нагнал богатыря, победил, это оказался его брат, Василий-нянькин; Баба-Яга посулила ему смерть; они одолели ее войско, но сама она ушла под плиту под землю; БВ спустился по ремню; перелетел в Ахрамеево государство на Ногуе-птице; там каждый день из моря выходит змей чтобы съесть человека; БВ победил змея; тот попросил отпустить, а за это получил перстень, который делает невидимым; получив перстень, БВ убил змея; Ахрамей выдал за него дочь и дал 40 кораблей добра и драгоценностей; пришли к жене Василия-царевича; БВ вылил напиток, который она дала на гриву лошади – грива задемилась; БВ дал Василию царевичу живой воды и оставил царствовать; сам вернулся к отцу, тот умер, он унаследовал трон]: Азадовский 1947, № 8: 73-79; русские (Вологодская; д. Терехова-Малахова Белозёрского у. тогдашней Новгородской губернии) [Царь умирает. Малолетний Иван-царевич обладает богатырской силой, живёт с матерью. Из другой земли пишет её властитель Бурзачило Поганое, чтобы выступали воевать против него. И. ищет себе коня. Много лошадей, но на кaкую сядет, та и упадёт. Палец положит – и то падает. В печали идёт по городу, встречает старуху: почему задумался. И. отвечает, что откуда ей, старой ведьме, царскую думу знать. Одумался, вернулся к старухе, рассказывает свою беду. Старуха: в земляной конюшне стоит конь его деда. Он уже съел земли по колено . Надо выйти в зелёный сад, крикнуть по-молодецки, свистнуть по-богатырски, конь подаст голос. И. рассказывает обо всем матери, та рада. И. идёт в сад, кричит, свистит – конь отзывается. И. обнаруживает щит в земле, спускается по лестнице, там 12 цепями прикован конь. Увидев И., обрывает цепи. И. просит коня послужить ему так, как служил дедушке. Конь просит отпустить его на 7 суток погулять на зелёные луга и шёлковые травы, а за это время добыть золотое седло. Седло делают сто мастеров, но оно либо мало, либо велико, не годится для коня. И. идёт по городу, та самая старуха советует в той же конюшне взять висящее слева в углу седло, которое мохом обросло, и позолотить, оно подойдёт. Через 7 И. суток выходит в чисто поле, кричит по-молодецки, свистит по-богатырски, конь прибегает, земля дрожит, седло впору. И. отправляется на войну без войска. Конь помогает, вытаптывая копытами вражескую рать. И. берёт Бурзачило Поганого в плен, тот просит не убивать его, а привязать к стремени, отвезти в своё царство, заточить в темницу и кормить скудной пищей. И. сажает его в темницу, служанки носят ему еду. БП внезапно отказывается принимать от них еду, требует, чтобы принесла сама государыня. Та приносит, услышав вздох БП, влюбляется в него, начинает лучше кормить, замышляет с ним убить сына. БП – страшный колдун, всё знает, предагает отправить И. найти трёхглавого змея и принести его лёгкие-печени для излечения царицы. И. соглашается, вызывает коня, тот извещает, что его мать влюбилась в БП, велит одеть трое чугунных лат и сходить к матери за благословением, хотя она его не даст. Мать отказывается благословить, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь бежит, земля дрожит, горы и долы перескакивает, реки и озёра хвостом покрывает. Трёх вёрст не доезжают, начинает печь огнём. С И. стекают расплавленные первые латы, на второй версте – вторые, на последней – третьи. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве: когда она начнёт корчиться – рубить мечом налево. И. отрубает змею три головы, забирает лёгкие-печени. Конь говорит, что мать нарочно послала его на смерть. Вернувшись, И. первым делом идёт к БП, тот отпирается. Мать выбрасывает лёгкие-печени, БП советует ей отправить И. принести лёгкие-печени 8-главого змея. Благословить сына мать снова отказывается, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь велит надеть на него и на себя 6 чугунных лат. Когда проезжают 6 вёрст, от огня плавятся все латы по очереди. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве, когда она начнёт корчиться – рубить мечом направо. И. отрубает змею 6 голов, забирает лёгкие-печени. Вернувшись, снова идёт к БА, тот отпирается. Мать выбрасывает лёгкие-печени, по совету БП, отправояет И. принести лёгкие-печени 9-главого змея. Благословить И. снова отказывается, он идёт за благословением к крёстной матери. Конь велит надеть на него и на себя 9 чугунных лат. Когда проезжают 9 вёрст, от огня расплавляются все латы по очереди. Конь велит смотреть на золотую волосинку в его гриве, когда она начнёт корчиться – рубить мечом налево. И. отрубает змею 6 голов, но тот машет хоботом и вышибает И. из седла. И. падает и засыпает богатырским сном на 9 дней и 9 ночей, а чудовище издыхает на нём. Конь решает, что И. погиб, убегает в их царство. Мать радуется, выпускает БП из темницы, приводит во дворец, пьют и веселятся. Ию просыпается, сбрасывает с себя чудовище, горюет, что нет коня, идёт, куда глаза глядят. Доходит до избушки в лесу. В ней сидит слепой старик. Не видя И., он узнаёт его и здоровается. Говорит, что знал его отца. Объясняет, что его ранили в одной битве, после чего его глаза заросли диким мясом. Он мог бы провести Ивана-царевича, если ему чем-то подвяжут дикое мясо. Иван-царевич своим ремнём подвязывает ему глаза. Старик доводит его до огромного царства. И. даёт ему немного денег и оставляет по его просьбе свой ремень, а то он не дойдёт назад. Просится в царстве переночевать. Царь разрешает. С огласен отдать любую из трех дочерей, если И. разгадает их сны, иначе отрубит голову. И. ночью не спит, наблюдает. Царевны встают, моются, пьют из одного пузырька – покрываются перьями, из другого – становятся крылатыми и улетают. И. при помощи тех же пузырьков отправляется за ними. Третья сестра хитрее, замечает, что сегодня шумно и гулко, две другие решают, что это потому, что они поели и нарядились. Они летают в другое царство к любовникам – трём братьям-царевичам, а отцу говорят, что это им снится. И. похищает именные перстни царевен и царевичей. Наблюдает, как царевны избавляются от перьев и крыльев с помощью пузырьков, делает то же. Утром царевны рассказывают отцу, что во сне летали в другое царство, сидели там с царевичами. И. рассказывает, что видел, предъявляет перстни. Царь разрешает жениться на любой дочери, И. выбирает младшую, красавицу, получает полцарства. Жена рожает ему двух сыновей. И. с женой и сыновьями отправляется в своё царство. Обнаруживает, что мать и БП живут во дворце как муж и жена, вешает БП, мать прощает. Прибегает конь, радуется, И. ласкает его, оставляет у себя. Сыновья вырастают богатырями, все их уважают. Мать умирает, И. счастли в с женой]: Соколов, Соколов 1915: 29-34; русские (Тульская) [старик советует бездетному царю поймать в своем пруду щуку желторотую, дать съесть царице; слуги тянут лишь пустой невод; старик: закиньте на мою долю; вытащили щуку; служанка пожарила, поела, послала царице, помои дали кобылице; сын служанки Бур-Храбер, царицы – Иван-царевич, кобылы – Дмитрий; они выросли, шутки шутят, отрывая другим ноги и головы, уходят странствовать; БХ не нашел коня по себе, пошел пешком; И. заказал палицу в 3 пуда, подбросил, подставил руку, палица согнулась, но он доволен; Д. – в 5 пудов (то же); БХ – в 12 пудов, палица сломалась; заказал в 24 пуда, она согнулась, БХ взял ее себе; подошли к избушке, лишь БХ сумел ее отворить, теперь он главный; старец: под камнем конь за 12 чугунными дверями; лишь БХ сдвинул камень, бил коня, пока не укротил; И., Д. прыгнули на своих конях через море, упали в воду, их проглотил змей; БХ перескочил море, змей летит следом; БХ его оседлал, бросил в пасть три горячих пули в 3, 6, 12 пудов; велит отхаркивать; затем велит отхаркнуть братьев; велит везти к живой и мертвой воде; тот сперва привез к колодцу, в котором мертвая вода; БХ бросил прутик, его разорвало; пришлось привезти к живой воде; БХ оживил братьев, а змея бросил в колодец с мертвой водой; приехали в царство, царица вышла за И., положила на него руку, он чуть не задохся; БХ лег в его одежде, истрепал о царицу три прута медных, три железных и три оловянных; послала Ивана: теперь она смирная; узнав, что ее бил БХ, царевна предложила его извести; ему выкололи глаза, а Дмитрию отрубили ноги; Д. сел верхом на БХ, так и идут; украли царскую дочь домовничать; ее змей изводит; БХ опять схватил змея, заставил привезти к живой и мертвой воде, вернул себе зрение, а Дмитрию ноги; пришли в царство И.; того жена заставила свиней пасти; тот стал просить прощения; БХ оделся в его одежду; жена испугалась, не вышла; братья разошлись по домам]: Эрленвейн 1882: 102-108; русские (Тульская) [у купца три сына, младший Иван-дурак; отец у в саду Вифлеевны-богатырши есть живая и мертвая вода и молодильные яблоки; хорошо бы достать; старшие братья поехали и вернулись; поехал И.; братья дали ему трехногую лошадь; он сел назад передом, взял хвост в зубы, ладонью погоняет; лошадь пала, он содрал шкуру, позвал галок и ворон; пришел к старушке; она говорит, что у богатырши в горе за 12 чугунными дверями конь; И. пришел, позвал коня, тот выломал двери, И. его оседлал, оделся в богатырскую одежду, взял богатырское оружие, заехал к старухе; та попросила привезти ей тех яблок и дала гребень; в следующей избушке другая старушка просит привезти яблок; дала щетку; в третьей дала платок; конь перепрыгнул через ограду; И. набрал яблок и воды; В. спит, он оставил записку: здесь был шутничок, Иванушка-дурачок»; конь требует, чтобы И. трижды умылся; тогда перескочил ограду, но задел ее; В. в погоню; И. оставляет каждой старушке яблоки, те молодеют; бросает гребень (густой лес), щетку (трясина), махнул платком (река); В. кричит: до тех пор жди, пока человека с письмом пришлю; И. заснул, братья его нашли, зарезали, яблоки принесли отцу; тот помолодел; В. послала человека, тот вернулся и сказал, что И. зарезан; В. сама приехала, омыла И. мертвой и живой водой, он ожил, они поехали вместе к его отцу; одного брата В. щелкнула, другого – И.; вернулись домой в сад В.; В. дала ключи, не велела отпирать один сарай; И. отпер, там висит на 12 цепях змей; просит напиться; после третьего ведра порвал цепи, улетел и унес В.; И. отпустил рака, не стал губить пчел, убивать льва, те обещали помочь; И. нашел В., повез назад, змей догнал и обещал в следующий раз убить И.; И. снова увез В.; змей опять догнал, посадил И. в бочку и бросил в море; В. спрашивает змея, где он берет таких коней; змей: у одной бабы, вокруг колья, на каждом по человечьей голове, один кол остался для И.; рак проломил бочку клещами; И. пришел к В., она рассказала про ту бабу; И. к той пришел, ее избушка на куриных лапах, на веретенных пятках; нос в потолок врос; баба велит три дня пасти 12 кобыл и жеребенка, тогда даст коня; лошади взвились под облака; лев и пчелы послали зверей, мух, комаров искать; пчелы и комары загнали лошадей назад; то же на второй и третий день; служанка Кошкарка велит выбрать жеребенка, он будет стоять позади кобыл; жеребенок просит отпустить его на луга на две недели; после этого прибежал, приведя еще двух коней; на двух полетели И. и В., а третий сзади; змей летит ниже, И. отрубил ему голову; все хорошо]: Эрленвейн 1882: 115-124; русские (Курская, Ленинский р-н) [У воеводы рождается умный сын «во лбу красное солнце, в затылке луна». Необыкновенная сила мальчика проявляется в детских играх – он отрывает другим детям руки и ноги. Царь приказывает изгнать его из государства. Сын долго не может выбрать коня, находит в последней конюшне, привязанного тремя цепями , конь называет его своим хозяином. Мать дарит сыну на прощание перстень-талисман (исполняет желания). Сын воеводы на распутье выбирает дорогу, на которой суждено пропасть. Он напивается воды и засыпает у ручья, русалки крадут его перстень для старого черта. Он плачет, заходит в дом к бабе-яге (хатка на куриных лапках), та удивляется, кормит его и поит, укладывает спать и будит на третьи сутки, обещает помочь найти перстень, дает проводника – кота. Они возвращаются к месту, где спал сын воеводы, вьют веревки, на вопрос чертенка, объясняют, что хотят стянуть два берега, чтобы раздавить чертей. Тот предлагает бороться, юноша показывает на медведя, говорит, что это его дед и предлагает бороться с ним. Медведь хватает чертенка, тот убегает. Старый черт выносит юноше перстень, говорит, что воевода выпросил у царя разрешение для сына вернуться в царство. Юноша просит отдать ему в жены одну из русалок, черт сердится, ударяется о землю, становится «лютым зверем», кот ударяется и становится львом, они борются, лев побеждает и юноша получает самую лучшую девицу-красавицу, возвращается домой]: Аристов, Павлов 1939: 82-85; украинцы (Закарпатье, Тячевский р-н, с. Дулова) [У царя три сына и дочь, старшие сыновья – хорошо учатся, младший Иван Фармудзь глуповат, сидит на золе, его зовут Пепеляник. Братья решают узнать, почему у их отца один глаз плачет, а второй смеется. Первым идёт старший. Царь читает, на столе сабля, он замахивается на сына, тот убегает, царь швыряет саблю вслед, она вонзается в дверь. То же со средним сыном. Когда входит ИФ, царь замахивается, а ИФ кладёт голову на стол: царь вправе его убить. Царь сообщает, что еще в материнской утробе был продан нечистому. Когда умрёт, черти разнесут его кости по 7 державам, поэтому один глаз плачет. Но он надеется, что сыновья защитят, поэтому второй смеется. Велит приготовить 7 саженей дров, могилу вырыть в 7 саженей глубиной, возле могилы сыновьям ночевать и жечь костёр, сабли в руках, ночью прилетят три змея: в 9 часов – треглавый, в 10 – 6-главый, в полночь – 12главый. Если кто-то придёт за сестрой, отдать. Царь умер, братья ночуют на могиле. Старшие засыпают. ИФ убивает 3-главого змея, кровь чуть не затопила спящих. ИФ подкладывает сонным братьям поленья под голову. Убивает 6-главого, кровь чуть не затопила спящих, ИФ усаживает сонных братьев. Прилетает 12главый змей. Иван срубает 6 голов, потом ещё 6, но одна всё время возвращается на место. ИФ пронзает шею змея и прижимает к земле, кровь остывает, голова не может прирасти. Кровь течёт рекой, ИФ ставит сонных братьев стоймя. Костёр погас, ИФ забирается на ясень, вдали свет, ИФ идет, на пути лес, две женщины просят рассудить, кто старшая. Это Ночь и День. ИФ привязывает их к жердям на расстоянии, велит молчать, пока не вернётся, иначе отрубит головы. Подходит к костру из 300 саженей дров, вокруг спят разбойники (опрышки). ИФ срезает палку, расщепляет конец и расщепом вытягивает головню, но уголёк падает на старшего разбойника. ИФ убегает с огнём. Разбойники пробуждаются, младший и средний ничего не видят, старший встаёт, голова его поднимается над деревьями, он видит ИФ, несколько раз ступает, догоняет ИФ, кладёт на ладонь, приносит к костру, называет муравьём, обещает убить за кражу головни. ИФ называет себя лучшим вором в мире. Разбойник требует помочь украсть царскую дочь. На неё никогда не светило солнце, не дул ветер, золотая звезда на челе, на голове золотые волосы, красота неописуема. Разбойники три года не могут её украсть: на царских воротах золотой петух и, как только они приближается, он начинает петь, войско стреляет. ИФ подползает, убивает петуха, находит комнату, где спит девушка, зовёт разбойников по одному, рубит каждому голову, меняется перстнями со спящей царевной, оставляет записку: ИФ зарубил трёх змеев, Ночь и День привязал к деревьям, застрелил петуха, отрубил разбойникам головы, поменялся с царевной перстнями. Ночь и День просят их отпустить: уже 7 суток темно. ИФ судит так: летом должен быть длинный день (много работы, урожай должен созреть), а зимой – короткий. Ночь и день подписывают вечный договор. ИФ возвращается, рубит застывшую кровь змеев, проснувшиеся братья в обмороке от страха. ИФ правит государством. В полночь приходят музыканты, требуют отдать, что велел отец, иначе камня на камне не оставят. ИФ бросает им сестру из окна. Музыканты играют, дует ветер – поезд из ста бричек улетает за леса и моря. Соседний царь пообещал дочь тому, кто убьёт разбойников. Слуга-цыган находит тела и выдаёт себя за их убийцу. Готовят свадьбу. ИФ опаздывает, цыган требует его не пускать, но царь пускает. ИФ высмеивает жениха, ждет казни за оскорбление будущего царского зятя. У виселицы рассказывает, что содеял и куда положил письмо, показывает кольцо царевны. Народ радуется, войско и слуги разгоняют цыган. После свадьбы ИФ собирается к братьям, царь его отпускает, но запрещает брать с собой жену, на которую не светило солнце и не дул ветер: её похитит поветруля. ИФ не слушается, вихрь уносит царевну. Царица даёт три года, чтобы найти дочь, иначе казнит. ИФ странствует, в стволе дуба дыра: «Сюда вошла свадьба с Фармудзь Марийкой». ИФ приходит к маленькой, как шкатулка, избушке. Там его шурин велит жене приготовить еду: ее брат с голоду умирает. Укладывает ИФ спать, спрашивает коня, где жена ИФ. Конь: в семидесятой стране, у Поганого царя за кухарку. У Поганого тоже есть конь, его старший брат, он сильнее, догонит, царь-поганин посечёт Ивана на куски. Надо положить на коня мешок, чтобы конь потом принёс изрубленного. Шурин снаряжает ИФ в дорогу, конь приносит его в царство поганина. Иванова жена как раз идёт к колодцу с вёдрами, жалобно поёт. ИФ усаживает её на коня. В ту же минуту конь Поганого ржёт. Поганин хватает железные вилы, бросается в стайню, узнаёт, что ИФ украл его кухарку, но время есть. Зубами щёлкает и ест два вагона орехов, выкуривает два вагона табака, спит два часа, берёт саблю, садится на коня и пускается вдогонку. Конь ИФ: жжёт огонь, потому что догоняет Поганый царь. Пусть ИФ попросит поганина изрубить его саблей, бросить в мешок и положить на коня. Так и происходит. Поганин забирает кухарку. Шурин заранее велит жене принести с чердака корыто, складывает куски тела ИФ, поливает целительной водой, всё срастается. У шурина две души, он дует на тело, одну из них выпускает из себя, душа входит в ИФ, тот оживает. Шурин объясняет, что ещё раз оживить его он не сможет. Могла бы помочь его мать, она старшая над половиной мира, много знает, но может съесть, как увидит. ИФ 6 месяцев идёт к ней. Баба чувствует его на расстоянии, ревёт: 10 тысяч лет живёт на этом месте, а земного человека не видела, 3000 лет не ела свежей человечины. ИФ называет ее сладкой матерью, дорогой сватьей, рассказывает, что его послал её сын. Баба хочет его увидеть, но обещает съесть. Берёт две железные жерди, по 10 м каждая, подпирает себе веки, иначе не держатся. ИФ обо всем рассказывает, баба жалеет его. Отправляет к своему мужу, но там надежды мало, что пожалеет, он ещё злее, до него 6 месяцев дороги. Кормит ИФ оловянными галушками, он не чувствует голода во время пути. Дед чует его с ещё большего расстояния, 15 тысяч лет, человека не видел, 5000 лет не ел человечины. ИФ зовёт его милым отцом, дорогим сватом, рассказывает, что помилован и послан его женой как к самому старшему в мире. Дед: съел миллионы людей, а такого ласкового и любезного не встречал. Хочет посмотреть, а потом съесть. Подпирает веки железными столбами по 20 м длиной. Разжалобился, кормит ИФ стальными галушками. Даёт два прутика, растущих из земли. Под домом подвал, там два коня , одного надо ударить одним прутиком, а второго – другим, этих коней он дарит, потому что стар, коней надо слушаться, они все совершат. ИФ спускается в подземелье, видит деревянные трепалки на четырёх ногах, бьет их прутиком – трепалки превращаются в жеребца и кобылу. Конь радуется, просит вывести из подвала, взять деревянный топор, нарубить три тысячи саженей дров, зажечь костёр. Деревянный топор колет деревья на готовые поленья. Кони едят огонь, пепелище выедают на сто метров вглубь, выпивают всю воду, трижды выпивают озеро: теперь непобедимы. Конь велит достать из левого уха бриллиантовую одежда, из правого – седло с уздечкой для женщины. Конь, спрашивает, как его нести, ИФ: чтобы ни ему, ни коню не вредило. Конь радуется, что дождался доброго царя. Конь Поганого – его сын. Прилетают к колодцу, ИФ одевает жену в бриллиантовую одежду, сажает на кобылу, поднимаются выше неба. Конь в стайне Поганого царя ржёт. Летят в погоню, ждать времени нет. Конь Поганого зовёт своих отца и мать, просит подождать его, а то поганин его замучит. Те советуют взлететь в небо, сбросить поганина. Поганин падает до сих пор, а если бы упал, то загрохотало бы всеми громами и рассыпалась бы земля. Конь мчит за родителями, летит вместе с ними. Свет на всё небо, люди думают, что весь мир горит. Старый царь плачет от радости, ИФ зовёт на пир братьев]: Лінтур, Чендей 1965: 9-29; украинцы (Киевщина, ныне Черкасская, близ Чигирина, с. Адамовка, В. Кравченко) [старикам 70, жена велит мужу в кузнице выковать топор, срубить дуб, вырезать сына; дитя ожило, назвали Иван Белодрев; он моментально вырос; обвязал дубы церью, повалил сразу все; срубил хату, продал пану отца и мать, пришел к избушке: крутится на курьей ножке, куда ветер подует; там старуха, велит купить у попа коня – не того, что в стойле, а того, что во дворе; ИБ отдал все вырученные за родителей деньги; коню сороки-вороны уже бока проклевали ; конь велит вырыть яму, нажечь углей, дважды прыгает в жар, становится богатырским конем; на третий раз достает сбрую и снаряжение; приносит по воздуху к той старухе; ИБ просит пить; старуха: мачеха собрала всю воду в один колодец; кому надо воды, либо дитя неси, либо самого съест; ИБ убил змея, принес воды; царева дочка у колодца сидит, другому змею отдана на съеденье; зашумела в море вода, царевна пытается разбудить ИГ, тот проснулся, когда ее слеза ему на лицо капнула; змей ИБ ударил – лишь подошвы к току прилипли, ИБ ударил – вогнал змея в землю по колена; убил, языки вырезал, кости сжег, пепел развеял (про языки больше не говорится); свадьба]: Панкеев 1992: 161-166.
Кавказ – Малая Азия. Адыги (шапсуги) [Тлегуце-жаче убивает Яще, отбирает его землю; убивает его шестерых сыновей, приехавших мстить; их мать рожает Ашамеза, прячет от людей; он выходит играть, подрался с другим мальчиком, мать того советует ему лучше мстить за отца; А. просит мать приготовить горячую кашу, сует ее руку в кашу, заставляя рассказать об отце; та показывает погреб, где спрятаны оружие, доспехи и конь Я.; А. вместе с нартами угоняет табуны Т.; стрелы А. отскакивают от панциря Т., стрелы Т. ранят А.; он притворяется мертвым; брошен на ночь в конюшне; жена Т. выхаживает его, дает ему меч Т., он убивает им Т.]: Хут 1987: 33-40; кабардинцы [Тлепш сковал для Сосруко меч из косы бога плодородия Тхаголеджа; нужен еще конь; Сатаней: если Сосруко сможет отвалить камень от входа в пещеру и укротить находящегося там коня, то он – его; Сосруко это сделал]: Андреев-Кривич 1957: 53-56; осетины [товарищи упрекают юношу: сперва найди своего отца, а затем уже ссорься с нами; тот велит мать нажарить кукурузы и зажимает ей руку; ей приходится сказать, что отца похитил великан, а отцовский конь стоит по уши в навозе ; не верит, что сын сможет поднять отцовский меч; юноша выходил коня, легко поднял меч, уезжает, конь показывает дорогу; юноша ударил плетью разложившийся труп великана: оживи, но будь слеп; оживленный говорит, что его жену украл тот же великан, который унес отца юноши; ночью пытается забросать юношу деревьями и камнями; юноша снова превращает его в труп; нашел великана, отрубил 6 голов, велел сказать, где его отец, затем отрубил седьмую голову; на пути толкучие горы, конь проскочил, лишь полхвоста отрезало; отец юноши – пастух, чистит шубу от вшей; юноша привез уши великана его жене; та велит опасаться матери великана; юноша ее убил, но она его прокляла: не будет ему покоя, пока не добудет дочь царя джиннов; конь учит дать птицам проса, отпить из родника и похвалить воду, кинуть барана железомордым волкам; смазать дверные петли; юноша нашел девушку и месяц живет с ней; затем они погрузили все имущество на все вмещающий войлок и поскакали прочь; юноша истребил преследующее войско, но один воин убил его кинжалом; лисенок стал лизать кровь, женщина его убила; лиса выкупала в источнике, лисенок ожил; тогда женщина оживила убитого мужа; тот говорит, что уже собирался жениться на дочери Барастура – владыки загробного мира; юноша снова оживил плетью того великана и отдал ему его похищенную семиглавым великаном жену; юноша вернулся в женою домой, все хорошо]: Дзагуров 1972, № 33: 91-99; осетины [Сослан (у него два зрачка в глазах) убивает Алымбега и его шесть сыновей; после его смерти жена А. рожает его сына Тотрадза; младенец раскидывает колыбель (часть, упавшая на горы, разделила горы, упавшая в море создала острова, в лес - поляны, в степь - холмы); мать говорит, где в пещере с упавшая на горы, разделила горы, упавшая в море создала острова, в лес - поляны, в степь - холмы);прятан богатырский конь и оружие; Т. достает их, поднимает С. на копье, тот просит неделю отсрочки до следующего поединка; Сатáна делает для С. шубу из волчьих шкур; конь боится волков, поворачивает, С. поражает Т. в спину]: Либединский 1987: 201-211; осетины [у одного хана родилась дочь, у другого сын, они решили их поженить, обменялись кольцами, надели их на пальцы детей; отец мальчика умер; мальчик вырос, мать велела ему отыскать в конюшне отцовского коня, у которого из-под навоза только уши торчат ; он вычистил, вымыл коня, отправился осматривать свои табуны; табунщики зарезали беременную кобылу, выпал пестрый трехногий одноглазый жеребенок; сыну хана неприятно было это видеть, он ударил зарезавших плетью, один юноша сказал, что лучше бы ханский сын отыскал свою невесту; ее отец устроил скачки, выдаст дочь за победителя; ханский сын потряс уздечкой, к нему трижды выбежал трехногий одноглазый жеребенок; сын хана сперва поскакал на прежнем коне, ведя за собой жеребенка; конь велит его отпустить, пересесть на жеребенка, но сперва спрятаться в доме, куда прилетают три сестры, подслушать их разговор; сняв крылья, старшая сестра говорит, что не сумела догнать всадника не трехногом жеребенке; сын хана открылся, девы назвали его братом; сын хана, опередив всех, доскакал до башни, унес девушку; семиголовый великан пустился в погоню; стал поражать 7 войлочных целей, а сын хана последовательно сбил его 7 голов; взял нареченную в жены, все хорошо]: Сокаева 2012: 169-174; карачаевцы [десятилетний Ецемей обижает других мальчиков; мать одного из них говорит, что лучше ему попробовать силу на Кубе, убийце его отца; Е. просит мать подать ему в руке горячей жареной кукурузы, зажимает руку, заставляя сказать правду; мать показывает, где в башне за железными дверьми стоит конь ; Е. укрощает его; встречает сестру отца, угоняет и передает ей табуны К.; К. приезжает на шестиногом коне; четверо суток они стреляют друг в друга, каждую ночь жена К. извлекает из него пули, лечит; К. привозит убитого Е.; жена оживляет его, говорит, что в двадцатом сундуке нож, которым можно убить К.; Е. отрубает ему голову, забирает жену; на обратном пути нарт Сосрук требует женщину себе; Е. гибнет в битве]: Стамболиев 1896, № 10: 76-88; ингуши [семиголовый вампал смертельно ранил нарта; тот велел жене укрыть в яме за 9 дверями его коня -турпала, сыну сказать, когда тому будет 15; князь сватается к княжне; та велит продать юношу (т.е. сына того нарта), когда ему 12 лет, привезти ей деньги; князь предлагает юноше ехать с ним за море, дает выбрать коня, но всем коням, на которые сын нарта садится, он ломает спины; сын просит мать пожарить ячмень, сжимает ей руки, вынуждая сказать, кто его отец и как он погиб; юноша оседлал отцовского коня и поехал с князем; у берега моря велит князю ждать его возвращения со дна моря; если море будет в крови и пене, от скрежета зубов вампала засверкают молнии, надо отпустить коня, он придет на помощь; но князь забрал коня и уехал; на дне юноша победил вампалов с числом голов от 1 до 6; семиголового вытащил на берег, отрезал головы его же ножом; из тела выползли змеи, тараканы и прочая мразь, с тех пор на свете есть насекомые и разная нечисть; сын вернулся к матери, та ослепла, не верит, что сын пришел; когда он вытащил мать из курятника и отмыл, она прозрела; князь же сказал той княжне, что продал юношу и на эти деньги купил коня; княжна хочет за юношу, а не за князя (юноше 14, но выглядит он на 30); он пришел, когда готовилась свадьба; вырвал князю горло и бросил собакам; свадьба сына нарта с княжной]: Танкиева 2003, № 183-188; даргинцы [у пастуха на горе 40 кобылиц; один из жеребят просит зарезать остальных и поить его молоком 40 кобылиц; то же на следующий год; на третий год пастух не послушался; тогда жеребенок велел поместить его в подземную конюшню ; хан требует добыть дочь хана другой страны; жеребенок превращается в клячу, над пастухом смеются; затем становится богатырским конем и летит через море, но одной ногой задевает воду, т.к. хозяин не дал ему на третий год молока 40 кобылиц; тот хан отдал дочь; когда пастух привез ее, приближенные хана ее отняли, один из них приписал заслугу себе; дочь иноземного хана ставит условием брака; принести золотую ванну ее отца, наполнить кипящим молоком и выкупаться в нем; пастух привез; хан велит ему самому сперва искупаться; конь на время охладил молоко; хан полез и сварился, красавица вышла за пастуха]: Халилов 1965, № 70: 215-218; армяне [подробное описание того, как Давид, узнав от старухи, что конь, меч, шлем и пр. его отца хранятся у дяди, заставляет отдать их ему; конь замурован под куриным насестом ; все другие лошади падают, когда Д. кладет им на спину руку, а этот конь разбивает копытом стену]: Мелик-Оганджанян 2004, № 16: 64-66.
Балтоскандия. Шведы [король всегда удачно охотится, но на этот раз дичь пропала; он видит карлика – дикого человека; велит схватить, привести во дворец; казнит любого, кто его выпустит, пусть хоть сына; уезжая на войну, оставляет королеве ключ от клетки; маленький принц играет золотым яблоком, оно упало в клетку дикого человека; тот обещает его вернуть, если принц выкрадет ключ и отопрет клетку; освобожденный обещает помогать принцу, когда будет нужда; принц признался в содеянном, король велит принести ему его сердце; слуги принесли сердце свиньи; в лесу принц увидел ель на горе и забрался на нее осмотреть окрестности; вдали королевский замок; мальчик нанялся пасти скот; вырос; принцесса обещает выйти за того, кто в полном вооружении на коне поднимется к ней на стеклянную гору; никто не может, все скользят вниз; дикий человек привел юношу в подземелье; там стальные латы и оружие и стоит лучший конь; юноша доскакал до половины горы; в следующий раз дикий человек привел в другое подземелье, где серебряные латы и белый конь; юноша доскакал до вершины и приветствовал принцессу; на третий раз золотые латы, конь с золотыми копытами; принцесса дала золотое яблоко; ищут героя, юноша стоит позади, на голове капюшон; принцесса его узнала; свадьба; они до сих пор живы, если не умерли]: Stroebe 1921, № 16: 132-149; эстонцы (Ристи) [пахарь пахал, а получилось озеро; оттуда выпрыгнула щука; голос велел отдать ее служанке приготовить для бабушки, только та должна съесть; бабушка была ведьма; служанка попробовала уху, пенку проглотили собака и кобыла; служанка, кобыла и собака родили по сыну, имя сына собаки Juhan; они выросли, пошли искать жен; у сына служанки конь шагает разом на две версты, у сына кобылы - на версту, у Ю. нет коня; старик говорит сыну служанки, где под камнем взять коня , чтобы за шаг делал три версты; они ночуют у моста, стерегут по очереди; сын служанки победил одноголового черта; сын кобылы испугался, вместо него Ю. победил двуглавого черта, в следующую ночь шестиглавого; заночевали у старухи, не знали, что она мать чертей; ушли от нее; видят, как она их преследует, одна губа к облакам, другая по земле; проглотила сына служанки и сына кобылы; Ю. пришел в кузницу; кузнец предложил преследовательнице проделать в стене отверстие языком, схватил язык клещами, Ю. стал бить ее железной палицей; она отрыгнула проглоченных, она живы, сама ушла; они взяли жен, возвращаются; мать чертей у болота зовет их, Ю. опять ее бьет; на пути мягкие сиденья, затем кровати; Ю. не дает сесть, лечь, т.к. слышал, что те собираются их убить, когда они заснут; то же - столы с едой; дома женились на приведенных девушках]: Järv et al. 2009, № 15: 85-89; сету [уезжая, царь велит сыну сперва выдать трех сестер и лишь потом искать невесту себе; тот выдал сестер за царя-месяца, царя-ветра и царя-солнца; царь вернулся, а царевич пришел в нижний мир за Еленой-волшебницей (Nõja-Leena, которая в плену у черта; та дала ключи от всех комнат, запретила заходить в одну заходить; он зашел, там горит черт в цепях, просит облить водой; после третьего ведра порвал цепи, завладел Еленой; отдаст, если царевич сумеет трижды пасти и пригнать назад его скот; месяц, ветер и солнце пригнали; пришлось отдаль; Елена велит выбрать вросшего в навоз и в землю конька; когда его вычистили, у него выросли крылья; другой конь предупреждает черта: хватит спать, уйдут; черт догнал, но Леена своим волшебством от него избавилась; черт царевичу: оставлю в покое, если принесешь с кладбища горсть песка; тот взял и понес, навстречу человек – чем ближе, тем он больше ростом; победил черта]: Säärits 2022: 479-491.
Волга – Пермь. Башкиры [у хана Булкара сын Ехангиз; он вырос, отправился в мир; у золотого шатра спит старуха с глазами на лбу; рядом девица: одна щека как луна, другая как солнце; девица: старуха – царица горных духов, ее мать, спит по 6 дней и по 6 ночей; старуха отдаст дочь, если Е. перебьет всех ее воинов; он их убивает, а утром приходят новые; мать Е. родила второго сына; тот щелкнул мальчика по лбу, проломил череп; мать мальчика: лучше бы искал своего пропавшего брата; парень попросил мать зажарить гороха и зажал горячий горох в ее руке; она призналась, что старший сын уехал познать жизнь; егет {богатырь} поехал на поиски; навстречу человек: если сможешь выдернуть золотой столб, увидишь брата; под столбом на глубине 80 саженей богатырский конь Аккола; егет положил ему на спину руку, конь не выдержал; велит дать ему попастись и набраться сил; енет приезжает к брату, тот замечает сходство с отцом, но ведь брата у него не было; егет: я вырос за 13 дней; егет погнался за старухой, отрубил хвост ее коня, она скрылась под землей; он велит коню ждать его три года, три месяца и три дня; под землей 6 горных духов куют железо; от каждого удара возникает новый дух; егет просит духов встать в ряд, сносит всем головы, больше новые воины не возникают; дальше девушка: кольнет иглой в полотно – возникает новый дух; принимает егета за его брата; говорит, что ее мать отдыхает в золотом тереме; надо поменять местами сосуды с сильной и слабой водой; душа матери в яйце, яйцо в сундуке, сундук где-то спрятан; егет срубает старухе голову, новая вырастает, он вновь срубает; старуха устала, показала, где сундук, егет раздавил яйцо; привез невесту старшему брата, они вернулись домой]: Бараг 1988, № 17: 126-130.
Западная Сибирь. Северные манси : Лукина 1990, № 106 (зап. А. Баландиным, 1937, с. Вежакоры на р. Обь) [всюду вода; в доме старик со старухой; прилетела железная гагара, нырнула, вынырнула, шея лопнула, под шеей кровь показалась, в клюве кусочек земли, прилепила между бревнами дома, улетела вверх; то же вторая гагара, трижды ныряет, кровь на шее, кусочек земли сунула между бревнами; земля стала расти; старик трижды выходит, каждый раз после трех дней; на третий раз везде суша; старик трижды посылает белого ворона облететь землю; тот возвращается через 3, 5, 7 дней; на третий раз черный, клевал умершего человека; старик велел ему отныне зверя не добывать, только рыбу или брать себе кровь, когда человек убьет зверя и возьмет себе мясо; на задворках выросло дерево; старик принес его с корнями и ветками, стал стругать, порезал руку, старуха высосала кровь, велела отнести дерево назад; ночью старухи нет, утром старик нашел ее в маленьком домике, она родила там сына, назвали Тарыг-пещ-нималя-сов; Т. охотится; каждый раз в проруби видит черта; затем видит свое отражение, у него борода, нужна жена; нашел дом, достал из подпола хлева коня , отмыл от навоза, мать дала кольчугу, саблю, плеть и седло; Т. скачет искать жену, пробил стрелой лист осины; в доме старуха, говорит, что Т. пробил кусок ее постели; что Нум-Торум его отец спустил ему с неба жену, а Парапарсех украл; дала шкурки щуки, ястреба, мамонта, зайца и ножницы; Т. встречает людей, пастущих коней; люди: пасем коней П.; Т.: отвечайте: пасем коней Т., иначе за мной едущий Огненный царь спалит вас огнем; то же – коровьи пастухи; Т. приезжает в дом П., его нет, женщина велит спрятаться во мху; крылатый П. спускается на лиственницу; женщина уверяет, что П. мертв, П. не верит, улетает; Т. преследует, надев шкурку ястреба; П. стал железной гагарой в море, Т. – щукой; П. – заяц, Т. – другой заяц; П. – утка-чирок, Т. прострелил его стрелой, сжег в костре; конь пронес его по небу через огонь Торума, велел на это время спрятаться у него в ноздре; Куль на пути, всех глотает, конь велит надеть шкуру мамонта, отрезать ножницами нос и уши Куля; Куль: теперь умру; 30 осин из одного корня идут в обхват, душат людей ветвями; конь исчез, Т. думает о той старушке, она является, ломает осины, говорит, что наступит вечная эпоха человеческой жизни, а при этих осинах это было бы невозможно; конь велит замотать его берестой, хватать внучку Кирп-нёлп-эквы; К. гонится, хватает коня, но лишь сдирает с него бересту, режет руки о саблю; Т. приезжает к жене, с ним, схватившись за ногу коня, дочь К.; у Т. теперь две жены, все богатства П.; на небе Т. приезжает к старику, в нартах девушка-Солнце; Т. вызывается сам ее везти; смотрит вниз, видит ссорящихся людей, подумал, что всех бы убил, люди умирают; старик велит их воскресить; он воскресил; то же в другом месте, где в нарте девушка-Месяц (или эти девушки – дочери Солнца и Месяца?); с двумя женами Т. приезжает к месту, где земля и небо сошлись; там дыра, около нее старик, уток ждет, гусей ждет; Т. ястребом пытается пролететь, падает, щукой ныряет в озеро, приносит старухе и старику уток; старуха их варит, не велит ломать кости, кладет кости в озеро с живой водой, утки вылетают живыми; Т. спит с их дочерью; со всеми женами Т. вернулся на землю, жен теперь 5; затем добывает еще одну жену]: 272-290; Ромбандеева 2005, № 1 [Жена-и-Муж-Торфяного-Клочка живут в доме, вокруг вода, у них белый ворон; с неба железная Гагара ныряет, на третий раз в клюве крупица земли, гагара улетает на небо; ныряет железная Лулы (теперь такой птицы нет, у нее была красная макушка и ноги назад стоящие); на третий раз в клюве кусочек земли, клювом о Торфяной-Клочок мазнула, вернулась на небо; утром земля – на ширину стопы, на второй день выросла; муж трижды посылает Ворона узнать, велика ли земля; к вечеру третьего дня он возвращается лишь к вечеру черным, так как клевал мертвого человека; муж велит ему отныне питаться падалью; вырастает первый кедр; у супругов сын, муж называет его Тарыг-Песь-Нималя-Сов; он вырастает, видит в прорубях бородатого, затем понимает, что это он сам; отец велит ему самому добывать жену, потянуть за поводок в навозе, Т. вытаскивает коня , уезжает; старушка говорит, что пока он спал, Парапарсех украл его жену; дает ножницы, железные шкуру коршуна, зайца, мышки, щуки; Т. приезжает к женщине, та говорит, что П. прилетит в шкуре ворона; Т. гонится железным коршуном; далее железным зайцем за зайцем, то же железными мышкой, щукой; в ноздрях коня пролетает сквозь огонь; повисает на осине, бабушка прилетает, снимает его; великан почти втянул его в нос, тот режет ему ноздри ножницами; после многих приключений Т. прилетает в гусиной шкуре к Мортым-Эква и Мортым-Ойка; видит, как МЭ сварила чирков, затем косточки бросила в воду, те ожили (с.59); возвращает жену, прилетает к родителям]: 33-61 (краткий пересказ в 1991: 14).