Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K168A. Еда превращается в отсеченные члены тела,

ATU 664*. .14.15.17.27.28.30.32.

Человек думает, что в его руках находится нечто, предназначенное для еды (телячья голова, дыня, хлеб и т.п.), но эти предметы превращаются в человеческие головы или конечности. Ср. мотив K80c1.

Арабы Марокко, Туниса, берберы Алжира, испанцы, каталонцы, арамеи, болгары, русские (Самарская), западные украинцы, таджики, узбеки, белуджи, коми.

Северная Африка. Арабы Марокко [человек пришел в палатку цирюльника и попросил его побрить; цирюльник: могу тебя сейчас зарезать и никто не узнает; человек: узнает главный султан (т.е. Бог) и расскажет младшему; цирюльник отрезал человеку голову, ночью зарыл тело и голову в разных местах; однажды пришел на место, где зарыл голову; там вырос виноград , плодонося в неурочное время; цирюльник решил преподнести его султану; когда стал доставать из мешка, там оказалась отрезанная голова ; пришлось во всем признаться; султан велел обезглавить цирюльника]: Alarcón y Santón 1913, № 1: 87-91; берберы Алжира (зуавы) [два человека понесли на базар смоквы; встретили пахаря; тот попросил посторожить волов, пока он сходит попить; они украли сперва одного, затем другого вола; затем украли у старушки деньги; затем один украл у другого; пришел к нему и предложил его побрить, отрезал голову; на этом месте выросло гранатовое дерево; позже убийца сорвал с него плод и отнес царю; в мешке оказалась голова убитого ]: Basset 1887, № 57: 114-116; арабы Туниса [два другая остановились в пустынном месте; один попросил другого его побрить; тот приставил нож к горлу и спросил, что будет, если он его зарежет; друг ответил, что большой султан сообщит малому и тот осуществит правосудие; первый отрезал второму голову, позже спрятала ее, вернулся домой и продолжал жить обычной жизнью; однажды решил посетить место убийства и обнаружил там лозу с превосходным виноградом; решил преподнести виноград султану, но когда тот открыл мешок, там оказалась отрезанная голова ; убийца признался и был казнен]: Fermé 1893, № 7: 279-281.

Южная Европа. Испанцы [заработав деньги, служанка собралась домой; сказала приятельнице, что боится идти с деньгами одна; муж приятельницы вызвался ее сопровождать, убил, отрезал голову и забрал деньги; когда вернулся, слышит голоса: заплатишь в Севилье; через несколько месяцев двое сеньоров попросили его сопровождать их в Севилью; послали на базар купить телячью голову ; он спрятал ее под плащ и пошел назад; полицейские велели показать, что у него под плащом; там оказалась женская голова ; те двое сеньоров исчезли, а убийцу повесили]: Camarena, Chevalier 2003, № 780C: 219-221; каталонцы (включая Мальорку) [Господь и Св. Петр зашли в тюрьму; Св. Петр стал попрекать заключенного его преступлением; Господь послал Петра купить голову ягненка ; тот купил, положил голову в мешок, оттуда стала капать кровь; полиция велит открыть мешок – в нем человеческая голова ; Петра посадили в тюрьму; Господь: теперь видишь, что в тюрьму попадают и невиновные]: Oriol, Pujol 2008, № 780C: 159.

Передняя Азия. Арамеи (Малюля) [человек жил и кормил семью заготовкой дров в лесу; пять дней валит большое дерево; под корнями два горшка с золотыми монетами; он позвал богатого соседа; когда они достали золото, сосед сказал, что убьет бедняка; о его детях обещал позаботиться; тот попросил передать беременной жене: пусть назовет ребенка Сыном Обиженного; сосед сказал детям бедняка, что их отец внезапно заболел и умер далеко в лесу; через год богач пришел на место убийства и нашел там лозу с виноградной грозью, хотя дело было зимой; виноградины величиной с глаз; богач принес виноград султану, но когда тот развернул платок, там оказалась человеческая голова ; пришлось все рассказать; убийце отрубили голову, а его имущество отдали семье убитого]: Bergsträsser 1915, № 4: 10-13.

Балканы. Болгары [через годы после совершения преступления убийца покупает телячью или баранью голову и несет ее домой, чтобы приготовить; люди замечают тянущийся за человеком кровавый след, идут за ним и вместо телячьей головы обнаруживают голову убитого ; убийца наказан]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 780C: 276.

Средняя Европа. Русские (Самарская) [солдат отслужил 25 лет и пошел посмотреть на царя; солдата пустили; царь спрашивает, сколь свет велик; солдат: 25 часов солнце идет; сколько от неба до земли; там стучит, а здесь слышно; сколь глубоко море; у нас был дед 70 лет, ушел на тот свет и теперь его нет; царь дал солдату 25 рублей, он в трактир, все прогулял; купил морковь, порезал кружками, отдал трактирщику, тот принял за золото; увидев позже морковь, трактирщик привел солдата к царю, вынул морковь – золото; царь просит пошутить с ним шутку; комнату залила вода, царь на крышу, вода поступает, появилась лодка, царь в ней поплыл; вода сошла, идет старушка с булочками , он взял подержать, подходит квартальный – царь держит человеческие головы ; повезли на эшафот бить кнутом; палач раз ударил, царь закричали; вбежали люди, царь сидит на диване; царь думал, что год прошел, а всего час; царь выписал солдату волчий билет; старик позвал к себе, попросил сказку; сели на полати, солдат велел невесток спать отослать, а то он матерно рассказывает; старик пощупал – они оба медведи; солдат: надо в лес бежать; если меня убьют, ты через меня перекувырнись; так и случилось; хозяин перекувырнулся с полатей, невестки вбежали, подняли; старик прогнал солдата]: Садовников 1884, № 25: 116-119; украинцы (Угорская Русь, Галиция, Покутье) [ Тайное убийство открывается : капуста ( телячья голова ) превращается в голову убитого ; пшеница, выросшая на могиле убитого – красная, тесто из нее – с кровью; тело убитого прирастает к убийце]: СУС 1979, № –781*: 198 {из определения следует, что по крайней мере в одном источнике по западным украинцам есть превращение капусты или телячьей головы в человеческую голову}.

Иран – Средняя Азия. Таджики , узбеки (имевшие широкое хождение рукописи на персидском и в переводе на узбекский; упомянутые места фиксации – Бухара, Ура-Тюбе) [мачеха каждый день велит падчерице напрясть огромное количество пряжи; в наследство от матери у девушки корова и курица; корова убежала в пещеру либо ветер унес из рук девушки вату; в пещере сидит седая старуха в белом, велит (в персидском варианте из Ура-Тюбе) подмести пол, поискать у нее в голове, остается довольна, награждает девушку красотой; велит дать съесть вату корове, сзади у той начинает выходить тонкая пряжа; в персидском варианте, родная дочь мачехи невнимательна к феи, становится безобразной (от украденной и спрятанной в рот бусины у нее вырастает зоб); у таджиков в Самарканде, падчерица моет волосы в Черной реке, а лицо в Белой, становится красавицей; родная дочь наоборот, становится с черным лицом и с седыми волосами; мачеха просит мужа заколоть корову; та велит падчерице не есть ее мяса, кости зарыть под порогом; знатный человек приглашает на пир; мачеха велит падчерицей отделить просо от сорго, курица выполняет работу, фея-старуха вызывает гурий, те наряжают девушку, чтобы отправиться на пир; девушка теряет башмачок, знатный человек всем примеривает его, мачеха запирает ее в отхожее место, но курочка показывает, где искать; выйдя замуж, падчерица готовит угощение в честь старухи-феи (Биби Се-Шамбе), муж входит, оскорблен тем, что угощение бедное, опрокидывает котел; идет срезать дыни, в его мешке они превращают в головы трех пропавших царевичей; перед казнью он заходит к жене, раскаивается, приносит жертву Биби Се-Шамбе; головы снова превращаются в дыни, царевичи возвращаются, невиновность человека доказана]: Андреев 1927b: 8-12; белуджи (район Кветты) [факир благословляет бездетного пророка Dris, жена Д. рожает 40 мальчиков; Д. решает, что им не прокормить всех, оставляет одного, 39 относит в безлюдное место; через год козопас видит там играющих мальчиков, сообщает Д.; тот приходит, называет себя их отцом, они убегают; мулла велит, чтобы жена Д. привела туда оставшегося сына; когда они начнут с ним играть, она должна сказать, что родила их; мальчики вышли из укрытия, она приманила их сладостями, привела домой; ангел Азраил по приказу Бога лишил их всех жизни; их похоронили; Д. ушел странствовать, сорвал на бахче дыню , положил в узелок; подъехали всадники, спросили, не видел ли он сына царя, заставили развернуть узел, в нем оказалась голова царевича ; царь велел отрубить Д. руки и ноги, вырвать глаза, бросить умирать; гончар его выходил; приспособил погонять вола, который ходит по кругу, вращая подъемное ковсадники, спросили, не видел ли он сына царя, заставили ралесо и читая коран; его увидела дочь царя, ей понравился его голос, она велит отцу выдать ее за калеку; к Д. пришли Здоровье, Удача и Мудрость, назвали пророком, сделали здоровым; он просит отрыть голову, якобы, убитого сына – там дыня ; сын царя возвращается здоровым и с невестой; Бог разрешил Д. увидеть его, велев после уйти; Д. вернулся, сказав, что забыл обувь; остался лицезреть Бога]: Dames 1893, № 14: 294-300).

Волга – Пермь. Коми [солдат отслужил 25 лет, пришел в деревню, незаметно пробрался в избу на полати; вошла хозяйка, разбудила мужа и велела солдата прогнать; мужу скучно, за сказку готов оставить; хозяева ужинают, но солдата не приглашают; тот сказал, что не поев, не сможет рассказать сказку; когда легли, солдат стал рассказывать, а потом оба превратились в медведей, убежали в бор и до весны сосали лапу в берлоге; весной медведь-солдат говорит, что когда они начнут драть коров, его убьют, снимут шкуру, пусть медведь-хозяин ее украдет, тогда снова станет человеком; когда медведь-хозяин дернул за шкуру, то упал и оказался в избе на полу; побежал в хлев – коровы целы; утром солдат говорит, что не уйдет, но за каждый день будет платить серебряный рубль; через год и три месяца у хозяина ведро серебра; хотел показать жене, а в ведре куски бересты; солдата к царю, тот велит казнить; солдат просит разрешить с белым светом проститься; вышел на крыльцо, полилась вода, царь на крышу, затем на трубу; рыбак в лодке согласен спасти, если царь пойдет к нему в батраки; царь все лето рыбу ловил и сети чинил; затем рыбак послал его в город наделать пельмени и торговать ими; торговля успешна, но в муке оказалась отрубленная рука; царя повели на суд; солдат: не руби мне голосу; царь: у меня у самого рубят; царь вдруг понял, что он у себя во дворце, а палач хочет солдата казнить; царь солдата простил и наградил]: Плесовский 1975: 132-136.