Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K15B. Подмененная бочка с водой.

.13.16.27.-.29.31.32.34.-.36.

Незаметно поменяв местами сосуды с живой и мертвой (придающей и отнимающей силу) водой (редко: маслом и пр.), из которых сражающиеся пьют во время единоборства, герой побеждает противника.

Нзакара, немцы (Померания), румыны, молдаване, русские (Архангельская {Пинега}, Карельское Поморье, Заонежье, Вологодская, Тюменская, Московская, Тульская, Тамбовская, Курская), украинцы (Закарпатье, Волынь, ЮВ Киевской, Екатеринославская), белорусы, карачаевцы и балкарцы, финны, карелы, эстонцы, сету, латыши, западные саамы, чуваши, коми, мордва, удмурты, казанские татары, башкиры, хакасы, прибайкальские(?) буряты, (халха-монголы), ненцы (Ямал), манси, южные ханты, северные селькупы, (юги), байкальские эвенки.

Судан – Восточная Африка. Нзакара [паук Toúlé женится на старшей дочери Грома, убивает опасных существ, против которых Гром был бессилен; владелец ксилофонов Ngbéngbélétou просит каждого покупателя привести сестру; велит своим собакам (это лев, черная пантера, сервал, пантера, гиена) схватить покупателя, съедает его, забирает женщину; пока Н. нет, Т. подменяет медные щит и дротики Н. своими глиняными, а укрепляющее при приеме внутрь силы масло и целебную мазь Н. своими; играет на ксилофоне; бросает мясо животным-стражам, они успокаиваются; Н. пьет подмененное масло, натирается бессильной мазью, берет подмененное оружие, нападает, убит; жены-пленницы бьют его тело; из просеянного пепла Н. возрождаются убитые]: Retel-Lautentin 1986, № 43.7: 277-285.

Западная Европа. Немцы (Восточная Померания) [кузнец пошел выжигать уголь и взял жену, оставив ее следить за угольной ямой; ее увел медведь; стал приносить мясо; через год родился Ганс – наполовину медведь; когда смог выдернуть из земли дерево большего размера, чем медведь, задушил его спящего; они пришли к людям; кузнец Ганса постриг и одел; в школе он калечит сверстников, поэтому должен уйти; кузнец делает ему железную палицу; он встречает, берет в спутники плетельщика корзин и лесничего; остановились в доме в лесу, где кровати и стол на троих; по очереди готовят; карлик с огромной бородой все съедает, бьет повара; когда остается Ганс, он вешает карлика на липу, зажав бороду в стволе; но карлик ушел, вырвав липу; они пошли по следам, у горы нашли липу, а рядом провал; плетельщик сплел корзину и Ганс спустился, а спутники испугались; принцесса в замке велит поменять сосуды с сильной и слабой водой; в другой комнате вторая принцесс, в третьей – самая красивая; карлик спит, положив голову ей на колени; они час сражаются, карлик пьет слабую воду, а Ганс сильную; отрубил карлику голову; отправляет принцесс наверх; младшая советует положить в корзину камень и посмотреть, не обрежут ли спутники веревку, когда станут поднимать Ганса; так и случилось; плетельщик взял старшую принцессу, а лесник – среднюю; младшая крикнула Гансу: беги в стойло, хватайся за правый рог коровы; но Ганс случайно схватился за левый; корова дернулась и Ганс взлетел и упал на острове в южном море; прилетела огромная птица; дала ружье и патроны, велела настрелять дичи, чтобы он заготовил впрок мяса и она его отнесет домой; под конец мясо кончилось, но птица долетела до берега; Ганс в образе заросшего оборванца пришел в замок, где живут его спутники; схватил свою палицу и велел слуге повесить обманщиков; женился на младшей принцессе и стал править страной]: Stanitzke 1928: 60-70.

Балканы. Румыны [царь уезжает, оставив за себя сына Ионеце, но запретив брать один ключ; тот нарушает запрет, входит в комнату, видит портрет красавицы и падает в обморок; отправляется на поиски; в пустом замке еда сама подается; там живет драконица; девушка советует поменять местами бочки с живой и мертвой водой; И. борется с драконицей, та пьет мертвую воду, И. ее убивает; затем убивает ее дочь; попадает к Ciudă de Obilă; его рабыня узнает, в чем его жизнь; сперва тот говорит, что в дверном косяке, затем, что в мече в подвале; И. входит в подвал, там сотни пленниц; он убивает Ciudă de Obilă, а рабыню возвращает своему другу – это его жена; побеждает богатыршу Казаркину, которая все съедала; освобождает за обещание повиноваться ему; {много подробностей, не все ясно}; Казаркина рассказывает Ионице, что узнала из разговора голубей: отец хочет его убить; по мере рассказа К. каменеет; И. убивает отца, освобождает мать; жене И. снится, что если окропить кровью К. их младенца, она оживет; они отрубают младенцу голову, ожившая К. ставит ее на место и ребенок оживает]: Bîrlea 1966: 433-435; молдаване : Ботезату 1981 [бездетная старуха съедает пшеничное зерно, рожает сына Золотое Зернышко (ЗЗ); младенец перестает плакать, когда мать обещает его женить на Степной Красавице (СК); идет искать суженую, по дороге в знак богатырства съедает целого барана, быка; побеждает, берет в спутники Древолома, Камнедава; побратимы готовят по очереди, Сам-с-ноготок-Борода-с-локоток (СБ) съедает обед, сидя верхом на поваре; ЗЗ побеждает его, тот убегает; в доме кто-то готовит; побратимы подкарауливают трех голубок, превращающихся в фей; одна выходит за Древолома, другая за Камнедава, СК за ЗЗ; жены худеют, побратимы по очереди стерегут, став щепкой, камнем, приходит СБ, бьет их, требует от фей их крылья, съедает обед; ЗЗ превращается в меч, защепляет бороду СБ в стволе дуба, тот вырывает дуб, уходит в пропасть; лишь ЗЗ осмеливается спуститься, находит СК, переставляет бочки с живой и мертвой водой, СБ пьет мертвую, ЗЗ отрубает ему голову, отправляет красавиц наверх, кладет на пробу камень в корзину, побратимы обрезают веревку, корзина падает; ЗЗ убивает змею, благодарные орлята прячут его от матери, чтобы она не проглотила его; она трижды проглатывает и отрыгает; несет на землю, в полете ЗЗ кормит и поит ее, последний кусок отрезает от своей игры, орлица прикладывает его назад; Древокол и Камнедав сделали СК служанкой, морят голодом ее сына; ЗЗ велит побратимам бросать вверх палицу, она падает на них, убивает; их жены улетают голубками; жену и сына ЗЗ приводит к матери]: 89-105; Молдавские сказки 1968 [бездетная царица зачала от слезы иконы; ее сын Фэт-Фрумос ("Из слезы рожденный"); он мирится с врагом отца; тот ведьме Лесовой платит дань, каждого десятого младенца; ФФ побеждает ее, она убегает скованной; он идет следом ее дочь Иляна велит поменять бочонки с водой и силой; ФФ убивает ее, берет ее дочь себе в жены; царь просит победить Лютня, привести ему его дочь; ФФ уводит ее; Л. спрашивает своего коня, надо ли спешить с погоней, конь говорит, что не очень; первый раз Л. отнимает дочь, второй испепеляет ФФ; Св. Петр просит Бога оживить его; дочь Л. превращает ФФ в цветок, прячет, спрашивает Л., как достать двусердного коня; ФФ слышит, приезжает к старухе, дающей задание пасти ее табун, по пути помогает комару, раку; комары пригоняют разбежавшихся коней, раки выгоняют их из-под воды; служанка подменяет сонную еду старухи хорошей; старуха вкладывает сердца кобыл в тощего трехлетка, ФФ выбирает его; скачет на нем прочь со служанкой; та велит бросить щетку (лес), оселок (скала), платок (озеро), ведьма-Полночь тонет; служанка пропадает, ФФ увозит дочь Л. на семисердном коне; двусердный забрасывает Л. на небо; царь женится на дочери Л., ФФ на И.]: 139-157.

Средняя Европа. Русские (Архангельская: Пинега, 1927, д. Чернильница) [Прекрасную сестру трех братьев похищает злой Волшебник, пока она гуляет в саду. Все трое отправляются на ее поиски. Пастух ста баранов предлагает им съесть все его стадо и выпить 40 бочек вина – в таком случае они смогут победить его сильного хозяина – злого волшебника, но они даже одного изжаренного не могут съесть. Они так же встречают пастуха со стадом 150 поросят, затем пастуха со стадом в 200 быков, они предлагают братьям съесть все стадо для победы, но те не могут. Братья приходят к сестре, она прячет их под печь, возвращается е хозяин, приглашает ее братьев к столу, сам съедает сырого поросенка и ковригу, они не могут ничего съесть. Зовет их брататься в поле, отрубает головы и складывает в подвал. Вслед за братьями отправляется мать, по пути съедает горошину, беременеет, возвращается домой, рожает сына Ивана, пока «за попом ходили, он вырос на 17 лет». Мать рассказывает о его старших братьях, он просит кузнеца выковать трость в 50, 50, 200 пудов (Всякий раз пробует трость – подбрасывает в небо, выпивает дома квас и затем ловит трость, только на третий раз его ладонь чувствует тяжесть трости). Иван отправляется за братьями и сестрой. По пути он съедает всех баранов, поросят и быков нежареными (выпивает все вино/водку), говорит, что мог бы съесть еще столько же. Пастухи благодарят его, т.к. если животное остается недоеденным, в стаде их становится вдвое больше. Иван приходит к сестре, отказывается прятаться под печь. Змей съедает ковригу и поросенка, Иван – «по парочке», змей приносит еще еды. В поле Иван бросает в змея трость и срубает 6 голов, змей рассказывает, где братья Ивана, тот убивает противника, находит братьев, плескает на них из бочки в подвале же мертвой, затем живой кровью и они оживают. Иван находит золото, цепь, складывает в суму. На обратном пути братья привязывают уснувшего Ивана к дубу и уходят. На третий день он просыпается и, вырвав дуб с корнем, приходит домой, отдает матери все золото (просит ее принести кошелек побольше, а затем выделить целую избу). Иван селится в подвале, но видит, что братья не любят его и уходит. Он встречает дедушку Вернидуба, плачущего у дуба – в дубе его жизнь (если срубить дуб – он погибнет) и дедушку, чья жизнь в горе (если ее своротить - погибнет). Они живут втроем на горе, двое расчищают поле, один готовит. Пока Вернидуб готовит, к нему является маленький старичок, бьет Вернидуба и вытаскивает еду из печи, Вернидуб говорит, что обед угорел. Когда наступает очередь Ивана, старичок просит впустить его, Иван отказывается, пытается отправить старичка в суп, тот убегает. Втроем выслеживают старичка, приходят к дыре, закрытой камнем, Иван спускается. Во дворце встречает девицу, она подсказывает поменять 2 чана своего хозяина с усилительной и «ослабительной» водой. Когда возвращается маленький старичок и бьется с Иваном, он отпивает из чана и слабеет. Иван побеждает и освобождает еще двух девушек, последнюю, младшую и самую красивую хочет взять в жены, а старших отдать братьям. На ремнях они поднимают наверх девушек, дерутся из-за каждой, не хотят доставать Ивана, но по настоянию девушек, вытаскивают. Братья расходятся в разные стороны]: Карнаухова 1934, № 89: 179-184; русские (Карельское Поморье) [лекарь сообщает царю, что есть рыбка – если съешь, родится ребенок; царю доставили рыбку, царица съела, кухарка попробовала, пойло дали корове; родились Иван-царевич, Иван кухаркин сын, Иван-корович; выросли и пришли в царство, где чудо-юдо людей поело; братья отсекли чуду головы, кому взять царевну? Царевич и кухаркин сын бросили Коровича в пропасть; в гнезде пищат орлята, он их накормил крошками и согрел; орлица обещает помогать; Корович пришел к старичку; тот говорит, что самое страшное Чудо-юдо – здесь, другие лишь его родичи, надо поменять кадушки с живой и мертвой водой; напившись мертвой, Чудо ослаб, Корович его убил; сразу птицы запели, рядом похищенная царевна; орлица несет их наверх, надо кормить заготовленным мясом, его не хватило, Корович отрезал мясо с ноги, напоил орлицу собственной кровью; достигнув земли, орлица этот кусок отрыгнул, привела Коровича и девицу в чувство живой водой; Корович простил братьев, женился на спасенной; свадьба; я там был, ел-пил, по усам текло, а в рот не попало]: Разумова, Сенькина 1987: 104-108; русские (Карельское Поморье, Сумский Посад) [детей нет; старик вырубил пень, стал Иван-сосновец; силы неимоверной, ест очень много, родители отправили его странствовать; он встречает, берет в спутники человека, который переносит лесины из леса в лес; переносит горы; переносит воду из реки в реку; каждый отвечает, что не он сильный, а И.; остановились в избе, быков полон двор, по очереди готовят; мужичок с ноготок, борода с локоток бьет повара, все съедает; И. его сам бьет, повесил на стену, тот сорвался, прикатился к яме; лишь И. согласен спуститься; в избе девица шьет, как иглой тыкнет, так солдат выскочит; во второй избе – два солдата; в третьей – три; каждая отвечает, что копит силу для Ивана-сосновца; четвертая девица говорит, что она украденная царевна; велит поменять местами бутыли с сильной и слабой водой; тот раненый карлик лежит, велик ростом, И. его убил; каждая из девиц свертывает избушку в платок; спутники вытащили девиц и И., И. дал каждому по девице; они развернули свои дома; свадьба И. с девицей]: Разумова, Сенькина 1974, № 54: 264-270; русские (Олонецкая) [пожилые супруги бездетны; старуха просит мужа вытесать ребенка из соснового полена; тот ожил, быстро вырос, невероятно силен, пошел странствовать; его имя Иван Соснович (ИС); встречает, берет в спутники подпирающего дуб (Дубыня), ловящего усом рыбу (Усыня), подпирающего скалу (Горыня); трехглавый змей украл старшую, 6-главый – среднюю, 9-главый – младшую царевну Марью; дошли до дыры; спутники спустили ИС на веревке; старшая царевна велит поменять бочки с сильной и слабой водой; ИС отрубил трехглавому головы; то же у двух других царевен (средняя в серебряном, младшая в золотом царстве; бочки поменяны, змеи убиты; Марья дает ИС перстень); спутники подняли царевен, обрезали веревку; жар-птица согласна вынести ИС на землю, велит заготовить еды; последний кусок ИС отрезал от икры ноги; на земле птицы отрыгнула его и приложила назад; ИС приходит на свадьбу спутников с царевнами, завязав палец; Марья развязала, признала спасителя; Горыню не стали наказывать, дали другую невесту]: Онегина 1986, № 33: 105-111; русские (Вологодская) [царь с царицей бездетны, обоим 80; царь велит рыболовам закинуть сеть на его счастье; поймалась щука с виду как золотая; царь велит нянюшке испечь пирог; срединную часть съел с царицей, ту, где голова, съела нянюшка, хвост – собака; все родили по мальчику, только у сына собаки собачьи уши; священник дал имена: Иван-царевич, Иван-нянькин, Сучье-рожденье; братья выросли; C. предлагает считать старшим того, кто дальше бросит 4—пудовую палицу; сам же и бросил дальше всех; поехали на охоту, заблудились, остановились в пустом доме, рядом через реку мост; братья по очереди стерегут; ИЦ видит, как едет трехголовое чудище, скрылся, не сказал братьям; то же ИН (6-головое); на третью ночь С. оставляет рюмку: если будет полна крови, спешить на помощь, а если кровь через край, самим спасаться; 12-головое чудовище одолевает, С. бросил свой сапог, ворота растворились, конь прибежал, помог убить чудовище; С. положил 12 голов под тяжелую плиту; братья просят прощенья, что спрятались и не помогли; когда поехали, С. просит вернуться – перчатки забыл; отвалил плиту, под ней 12 голов; братья промолчали; собрались три сестры волшебницы; одна обещает стать яблоней, другая – периной, третья – колодцем; братья хотят поесть яблок, лечь на перину, выпить воды, С. не дает; братья находят избушку, охотятся, по очереди готовят; пришел карлик с длинной бородой, все съел, избил ИЦ; то же с ИН; С. избил карлика, защемил бороду в пне; он вырвал пень с корнем, ушел, кровавый след ведет к яме; С. велит убить медведя, наделать из шкуры ремней, спустить его на ремнях; девица медного царства посылает к девице серебряного, та – к золотого; каждая просит взять ее замуж; девица золотого царства велит поменять колодцы с сильной и слабой водой; карлик напился слабой воды, С. его убил; С. отправляет девиц наверх, каждая свернула свое царство в комок; когда братья поднимали С., они польстились на девиц, обрубили ремень; С. упал, нашел Жар-птицу, она его вынесла наверх, т.к. он победил ее злодея; ИЦ взял девицу серебряного царства, ИН – медного, а девица золотого царства у него в прислужницах; узнав, как было дело, царь казнил ИЦ, прогнал ИН, сделал С. наследником, тот женился на принцессе золотого царства]: Гура 1965, № 20: 230-233; русские (Вологодская) [у мужика сыновья Березкин, Олюшкин и Осинкин удалой; заблудились, в лесу дом, Березкин стал готовить; старичок с локоток, борода с веничек велит перенести его через порог, посадить за стол; все съел, избил повара и ушел; то же с Олюшкиным; Осинкин сам его избил, тот убежал в море; Осинкина спустили на веревке; в медном доме красавица, старик – ее отец; посылает к сестре в серебряном доме, та к старшей, в золотом; она переставила бочки со слабой и крепкой водой; Осинкин одолел старичка, ради девицы не убил; свернул все три дома в яйца, девиц и яйца отправил наверх; братья перерезали веревку, но девица из золотого дома бросила Осинкину перстень; Осинкин поднялся {непонятно, как}; стали жить с тремя девицами в медном, серебряном, золотом домах; тому, кто перерезал веревку, Осинкин дал медный]: Минц, Савушкина 1955, № 13: 58-61; русские (Вологодская, Кирилловский у.) []: Соколов, Соколов 1981, № 77: 296-305; русские (Уральская обл., Тюменский округ, Тавдинский р-н, д. Летная) [Два царя, один – Цысарь царь-царевич (Ц.), второй – царь Чёрной Павел (ЧП). Трёхглавый змей уносит царевну Елену Прекрасную (ЕП) в подземный мир, запирает за 12 дверями и 12 замками, герои отправляются на поиски. Ц. обращается к волшебнице: пусть определит, кто из них не доберётся до царской дочери. Волшебница даёт яблоко, велит разрезать при разговоре с ЧП о царевне на большую и меньшую часть. Если он возьмёт большую, не видать её ЕП. ЧП берёт часть побольше, отправляется в своё царство, Ц. идёт к ЕП. Приходит в некую местность, пробивает чугунную дверь палицей, конь чует седока по себе, тоже пробивает две, потом три двери. Так они вместе пробивают навстречу друг другу 12 дверей. Конь кладёт Ц. голову на правое плечо, говорит человеческим голосом: «Буду я, Ц., слуга твоя». Ц. заходит в дом, там внизу 12 человек играют в карты, бросаются на него, он их убивает, отрезает языки, бросает на пол. Заходит на второй этаж, там 12 человек играют в пешки, бросаются на него, он убивает их, отрезает языки. На третьем этаже сидит ЕП, у неё на коленях спит трёхглавый змей. ЕП советует идти на великие богатырские поприща, там у змея стоят две бочки с вином. Их надо переставить местами. Это вино сильное и несильное. Царевич меняет их местами, возвращается к ЕП., начинает будить змея. Ударяет его десятипудовой палицей в бок – тот вздрагивает, не просыпается, ударяет второй раз – змей сквозь сон говорит, что его кусают клопы, ударяет третий раз – змей просыпается, поднимает свои бровищи на семи весищах, смотрит, что за человек. Ц. отвечает, что пришёл побороться, змей сердится. Выходят биться на поприща. Змей бьёт первым, вбивает Ц. в землю по щиколотки. Ц. сшибает змею голову. Змей обводит по шее волшебным перстнем, голова прирастает, вгоняет Ц. по колена. Тот сшибает две головы, Змей обводит перстнем, приращивает назад, предлагает выпить по чарке. Ц. наливает себе сильного, змею – несильного вина, пьют, змей ударяет с силой маленького ребёнка, Ц. сносит все три головы. Забирает ЕП, вывозит её на коне на белый свет. Ставит шатёр, засыпает богатырским сном, положив ей голову на колени. Царь ЧП отсекает ему голову саблей. ЕП запечатывает его тело в ящик, кладёт туда шкатулку золота, волшебный перстень и пускает в море. Соглашается уехать с ЧП, если тот три года не будет с ней венчаться. Тот подписывает обещание. На третий год рыбаки вытаскивают ящик с телом, их старший узнаёт из грамотки, как оживить убитого с помощью перстня, приложив голову и обведя по шее. Ц.: «Фу, долго спал!». Старший рыбак даёт ему грамотку, где описано, как ЧП убил его. Ц. прощается, торопится достигает царства ЧП в последние дни перед свадьбой. Выпивает зелье, становится стариком. Повар мешает пиво в чане. Ц. просит напоить нищего. Повар отказывается, потому что так царю пива на свадьбу не останется. Ц. душит повара, бросает в чан, чтобы царь пил пиво погуще. Входит на царский двор, конь слышит его, волнуется, разбивает конюшню. Никто не может успокоить коня. Нищий вызывается, ему дают ключ от конюшни. Оказавшись там, он выпивает молодильное зелье, делается Ц. конь успокаивается, кладёт голову на плечо. Он снова выходит из конюшни стариком, его награждают. ЕП о нём уже забыла. Съезжаются поезжане. Старику сообщают, что свадьба за столом, принесли последние яства, скоро выходить из-за стола. Старик пьет молодильное зелье, делается Ц., ЕП бросается к нему на шею, ЧП сидит очумевший, царевич его расстреливает]: Ончуков 2000, № 10, С. 64-67; русские (Московская) [старик сплел лапти, продал; 12 братьев тащат кобылу; старик отдал за нее то, что взял за лапти; у кобылы стал хвост жемчужный, грива золотая; велит сесть на нее, да не цепляться головой за облака; дома кобыла тут же ожеребилась и родила жеребенка; помещик купил его за 500 рублей; кобыла старику: а про меня забыл; он ее накормил, она улетела в степь и родила Ивана-Кобылина сына (ИК); он пошел выручать царевну, ее унес 12-главый змей; встретил, взял в спутники Горыню и Дубыню; те испугались спускаться в змеиную конуру, ИК спустился; змей у царевны на коленях, она ищет у него вшей в головах; велит пометь местами силу с бессилием; змей выпил бессилия; они бьются на саблях; ИК: Змей, оглянись, твое царство горит» змей оглянулся, ИК срубил все головы; царевна дала свой перстень; спутники ее подняли; ИК привязал камень, те обрезали веревку, полагая, что поднимают ИК; 12 голубиц обещают вынести ИК на землю, велят заготовить воды и мяса; последней порции не хватило, он отрезал икру с правой ноги, разделил на 12 частей, дал голубицам; на земле птицы выхаркнули куски, приложили назад; мать-кобыла прибежала, ударилась о камень, вороны стали ее клевать; ИК схватил вороненка, велел ворону принести живой и мертвой воды, оживил мать; в одежде нищего пришел на свадьбу царевны с Дубыней; невеста узнала свой перстень; Дубыню по полю размыкали, ИК получил царство]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 23: 58-61; русские (Тульская) [у царя три дочери; кудесник: когда пойдут к обедне через реку, на мосту пропадут; царь посадил его в тюрьму, однако так и случилось: вихрь унес царевен; одна женщина родила трех сыновей: вечером, ночью, утром; их назвали Вечерником, Полуночником, Светозором; они немедленно вырасли, приехали к царю, чтобы искать царевен; С. заказал палицу в 12 пудов, подбросил, подставил руку, палица переломилась; в 20 – подставил ногу, то же; в 30 – подставил лоб, только погнулась; взял ее; палица П. в 6 пудов, В. – в 3 пуда; у реки поставили шатер; С. оставил братьев в карты играть; когда в стакан закапает кровь, пусть отвяжут его коня; сам перекинул цепь и прошел по ней на другой берег; там медный дворец и первая царевна; прилетел змей ест в три головы; С. их срубил; в серебряном дворце вторая царевна, шестиглавый змей; С. их срубил; в золотом третья царевна, 9-главый змей; царевна велит поменять местами чаны с сильной и слабой водой; головы окружили С.; братья спят, хотя в стакане кровь; конь сам вырвался и прибежал по цепи; С. его схватил за ногу и выбрался; С. махнул платком и свернул золотой дворец в золотое яичко (то же с серебряным, с медным дворцами); конь и царевны перешли по цепи реку; братья стали спорить, кому достанутся царевны; выдернули цепь; С. с тяжелой палицей провалился в нижний мир; там Кащей Бессмертный ест людей; С. его порвал, придавил камнем; солдат говорит, что Кащея победил он, но не может отвалить камень; царь велел солдата расстрелять; в лесу ворон, каждого заклюет; просит С. не стрелять, обещает на Русь вынести; велит взять 7 чанов ветчины; немного не хватило, С. отрезал куски от икр ног; на земле ворон их отрыгнул и приложил назад; братья хотят жениться на старших сестрах, а меньшую берет цыган; но одна царевна требует свой перстень, вторая башмаки, третья платье; С. разворачивает яйца в дворцы, достает, что нужно; показал царю дворцы, невеста его узнала; он простил братьев]: Эрленвейн 1882: 129-139; русские (Тамбовская) [нечистый дух украл Анастасью Прекрасную у царя Гороха; трое сыновей отправляются на поиски; младший Иван видит как три колпицы стали девицами, стали купаться; И. спрятал кушак самой красивой; та отвечает, что его мать похитил ее отец Ворон Воронович; велит идти за птичкой с золотым хохолком; И. идет вместе с братьями, они спускают его в нижний мир; 33 девицы-колпицы в медном, серебряном, золотом царствах посылают И. идти за клубком; царевна золотого дает клубок идти в жемчужное царство, где мать И.; велит переставить там чаны с сильной и малосильной водой; И. хватает ВВ, заставляет отдать ему посошок-перышко; царевны и мать И. свернули четыре царства в клубки, братья И. всех вытащили, обрезали веревку, поднимая И.; 12 молодцев вынесли его на землю; отец И. казнил жену, хочет жениться на царевне золотого царства; та требует сшить сапоги, затем платье без мерки; все делает И., нанявшись к ремесленникам и раскрывая спрятанные царства; царевна велит сварить в молоке И., тот делается красавцем; его отец прыгнул, сварился; И. женится, воцаряется]: Афанасьев 1958(1), № 130: 239-243; русские (Курская, Валуйский р-г) [Единственный сын бедной вдовы вынужден просить подаяния, затем, он нанимается к богатому старику, обещает, что справится за троих. Он мелет жито, договаривается с двумя мужиками работать вместе. Ночью в поле они ищут огня, дед у костра соглашается дать огня в обмен на сказку, мужики не могут рассказать, он вырезает по ремню из их спин. Вдовий сын соглашается рассказать сказку, с условием, что старик не станет перебивать его. Он долго рассказывает небылицы, затем говорит, что на том свете его дед ездил на стариковом деде. Старик кричит «врешь», вдовий сын зажимает его бороду в расщелину (в пне), забирает огонь. Мужики хотят посмотреть на старика, тот убегает вместе с пнем. Они идут по следам от пня, который приводит их к бездонной яме, вдовий сын спускается и попадает на другой свет. В хоромах три красавицы предупреждают его о злом старике, младшая показывает бочонки со слабостью и силой, он меняет местами содержимое. Дед возвращается, чует русский дух, вдовий сын выходит биться с ним, затем оба пьют из бочонков. Вдовий сын побеждает, забирает сокровища и трех красавиц, но мужики вытягивают только девушек. Он видит, что птенцам угрожает гроза и дождь, накрывает их плащом. В благодарность их мать обещает вынести с того света, он собирает в дорогу мясо для нее. В пути мясо заканчивается, и мужик вынужден отрезать свои ляжки. Когда птица приземляется и узнает, что она съела, выплевывает его и возвращает на место]: Аристов, Павлов 1939: 73-76; (ср. русские (Воронежская, Эртильский р-н, с. Щучье, 1965) [Калека Иван не встает с печи, родители уходят в лес, он остается дома. Стучится старик, просит дать напиться. И. говорит, что не может ходить, тот приказывает. Дает дважды выпить воды, у И. прибавляется силы, «Да если б был столб в земле, я б землю переворотил», старик дает третий раз выпить и силы становится чуть меньше. И. приносит родителям обед, с легкостью выкорчевывает деревья. Отправляется «на белый свет поглядеть, себя показать», на третий день видит спящих богатырей, хочет убить их, но раздумывает, будит, просит взять его с собой спасать девицу от змея. Говорит, что старшим будет тот, кто поднимет большой камень, становится старшим. Они подходят к щели, один из богатырей спускается на веревке, на середине пути отказывается, вниз отправляется И. Он заходит в избушку, у старушки узнает о трех девицах и трех змея (3-, 6 и 12 головых). Приходит к первой девице, прячется, возвращается змей, они выходят биться, змей пьет воду из-под дубочка, Ивану предлагает выпить из-под березки. Змей дует, Иван уходит по колени в землю, от иванова дуновения змей уходит по пояс, Иван сбивает головы дубинкой. Освобождает девицу, берет ее именной перстень, побеждает второго и третьего змеев легче (пьет воду из-под дубочка), девицы отдают ему именные перстни. Богатыри поднимают девиц, а Ивана оставляют. Баба Яга: если поймает белую овцу – попадет на землю, если черную провалится вниз еще на две земли. И. хватает черную. Видит на осине гнездо с птенцами, просит их мать отнести его на землю. Она соглашается при условии, что у него будет чан со зверями, которыми он будет кормить ее в дороге. И. прилетает к царю, попадает на свадьбу, показывает именные перстни, спасенные девушки узнают его, царь отдает Ивану дочь в жены]: Кретов 1977, № 42: 81-83); украинцы (Закарпатье, Хустский р-н, с. Горинчево) [в 77ом государстве, за стеклянными горами, за молочными потоками живут дед и баба, детей нет; старуха просит деда сделать из дерева ребёнка и колыбель; он рубит явор, вытёсывает мальчика, его называют Яворовый Иван (ЯИ); делает колыбель, баба её колышет, ребенок не оживает, растёт; через два года ходит в лес, помогает деду; змеи (шаркани) забрали трёх царских дочерей; их спаситель получит одну из них и державу; ЯИ уходит на поиски, встречает цыгана, становятся друзьями; находят яму, вьют верёвку, закрепляют на плите; один возьмёт младшую дочь, второй – среднюю, старшая будет прислуживать; ЯИ спускается, слышит пение девушки, она в избушке, вращающейся на куриной ножке; девушка: у мужа пять голов, у него есть сильная вода; ЯИ пьёт воду; на двор падает железная палица, ЯИ бросает ее назад, змей видит, что у него во дворе кто-то сильный; входит, говорит, что грешным пахнет; жена: это мой брат; пожимают руки; змей ест расплавленные оловянные галушки, запивает водой, потом идут сражаться; змей забивает ЯИ по колени в землю, ЯИ его – по пояс, змей – по руки, ЯИ – до шеи; начинает палицей отбивать его головы, но они снова возвращаются; девушка посыпает их пеплом, головы не могут прирасти, змея убивают; девушка говорит, что она и ЯИ принадлежат друг другу; ЯИ велит собирать всё ценное, запереть дом, ждать его; одевает одежду змея, берёт его саблю, приходит к средней сестре; она тоже играет на гармонике и поёт; у её мужа десять голов, пьёт особое вино; ЯИ меняет местами бочки с водой и вином; приближаясь, змей бросает палицу в 12 центнеров; ЯИ пьет вино, отбрасывает палицу; (далее то же, что в доме первого змея); ЯИ меняет саблю на ту, что у более сильного змея, приходит к третьей избушке; там младшая царевна; змей орёт на жену, что застал её с любовником, дышит огнём из 12 ртов; ЯИ прячется з дверью; когда головы показываются в избе, велит сабле рубить их; старшая царевна складывает все драгоценности в сливку, средняя – в яблоко, младшая – в орех, ЯИ кладет их в карман, отправляет наверх царских дочерей, цыган вытаскивает их и уходит с ними прочь; ЯИ идёт по тропе день и ночь, приходит в избу, там баба, у ней ресницы до земли; она называет его песьим сыном, соглашается взять на службу, велит взять вилы и поднять ей веки, а то она его не видит; ЯИ поднимает бабе ресницы, она узнаёт его как ЯИ: знает его и тот явор, из которого его сделали; будет у неё ухаживать за кобылами: трижды пасти и пригнать назад, иначе голову долой; кобылы – бабины дочери; баба даёт ЯИ сонный корж; когда ЯИ просыпается, кобыл нет; лиса просит угостить коржом, велит идти домой и стать в яслях: кобылы стали курами, лиса начинает их мучить, куры забегают в хлев, становятся кобылами, ЯИ их связывает, докладывает бабе, та бьёт их железными вилами за то, что дали себя поймать, рассказывает, что должны делать; на второй день все то же, волк обещает помочь, если ЯИ угостит хлебом; объясняет, что кобылы стали воронами; старый конь, что лежит на навозе, скажет всё, что следует делать; конь: в его хвосте прутик, им надо махнуть и примолвить: «Оставайтесь на месте»; три вороны, сидевшие на дереве, прилетают в хлев, становятся кобылами; баба бьёт их железными вилами: наверно, спят с Иваном, любят его, хотят её уничтожить; на третий день ЯИ дает корж медведю; тот советует идти домой, там лежит на второй куче навоза вол, он объяснит, что делать; вол велит взять из его хвоста два прутика, одним махать в левую сторону, другим – в правую, пока не появятся кобылы, за службу попросить у бабы старого коня; кобылы обернулись раками, плывут из омута в омут, ЯИ ударяет их прутиками, превращает снова в кобыл; баба рвёт на себе волосы, велит просить, что ЯИ пожелает; тот просит старого коня; конь советует откланяться бабе, баба плюёт ему вслед, он успевает закрыть дверь, иначе сгорел бы; конь спрашивает, как ехать – за ветром или против ветра, взлетает ввысь, просит посмотреть, что за ними; ЯИ видит чёрную тучу, это баба, конь велит бросить гребень (чащи от земли до туч); туча почти догоняет, но они пересекают границу земного мира; баба страшно ревёт, рассыпается в прах; конь предлагает отправиться в царский город; женщина: вернулись три царских дочери, готовится свадьба, цыган берёт младшую; ЯИ нанимается к сапожнику; царевна распорядилась сделать такие башмачки, каких ещё не делали; ЯИ достаёт из ореха башмачки младшей сестры, вешает на гвоздик; утром приходит младшая царевна, говорит сапожнику, что не его рук дело, а ей ещё надо к портному; ЯИ бежит к портному, вынимает из ореха платье; царевна зовёт мастеров на свою свадьбу; ЯИ сообщает коню, тот велит лезть ему в левое ухо, там – прекрасная одежда; летят во дворец; цыган царю: это ангел едет на свадьбу; увидев ЯИ, невеста плачет от радости, но цыган не сознаётся; ЯИ кладёт на стол сливу, яблоко и орех; старшие сестры вынимают своё богатство, а в орехе младшей пусто; она всё понимает; цыгана казнят, ЯИ женится на младшей царевне]: Лінтур 1969: 151-160; украинцы (Волынь, Староконстантиновский у., с. Чернелизка) [царь завоевал соседнее царство; в другом руки у людей как серпы, а ноги как копья; но он их попалил огнем и тоже завоевал; в третьем – половина тела как у собаки; они не знали музыки; чтобы их победить, царь велел заиграть ночью; они проснулись стали метаться, пожрали друг друга, а пару десятков оставшихся царь велел зарубить; видя, что на земле незавоеванных стран не осталось, царь велел проделать дыру и спустить его в нижний мир; если потянет за цепь, то поднять; внизу дворец, в нем панна; велит поменять местами бочки с сильной и слабой водой; сперва змей побеждал, но когда напились воды, царь загнал его в медь и отрубил голову; то же у сестры девушки (загнал в серебро); с помощью особых ключей свернули дворцы в трубочку; царь отправил девушек на землю; затем положил камень; его подняли и бросили цепь; царь понял, что его предали; пришел к огромному дереву, на нем гнездо грифа; начинается ливень; царь закрыл от непогоды птенцов; старый гриф готов вынести царя на землю, если тот будет кормить его мясом в полете; последний кусок царь отрезал от своей ноги; змей на земле отрыгнул его и приживил назад; в это время генерал хочет жениться на спасенной панне; та требует башмаки, какие были у нее в нижнем мире; никто не может изготовить, всем рубят головы; царь в простой одежде нанялся к сапожнику, а утром башмаки готовы – он развернул царство и взял их; то же с одеждой; построить за ночь дворец; панна увидела на пальце царя свой перстень; генерала расстреляли]: Рудченко 1878, № 57: 207-214; украинцы (ЮВ Киевской, Черкасский у., с. Млиев) [мужик с женой вымолили сына, назвали Иван Богодавец (ИБ); он быстро вырос, пришел к своему дяде кузнецу, просит выковать пальцу из ста пудов железа; бросил вверх, лег спать, через сутки гром, дождь, палица упала ему на плечо, разбилась; еще сто пудов, двое суток – погнулась; еще сто, трое суток – цела; с ней он пошел биться с раком по имени Вир, который живет за морем; другой рак его перевез; во время единоборства Вир пьет сильную воду, а ИБ слабую, рак побеждает; ложится спать; другой рак подсказал поменять местами бочки с сильной и слабой водой; ИБ забил Вира по шею в землю; тот просит сохранить ему жизнь, дает бычка-самоходка, яблоко покатигорошек и живую и мертвую воду; ИБ все взял, а Вира все же убил; старый рак перевез через море; волшебные дары ИБ оставил матери: яблоко докатится до места, где его убили, а вода оживит из косточки; ИБ видит усатого, который попеременно приводит в движение 6 ветряков с одной и с другой стороны от себя; далее Вернигора (меняет местами долины и горы); Вернидуб; надпись на распутье: будешь здоров; будешь сыт, но будешь и бит; идут по второй; стали жить в трехэтажном доме, по очереди готовят; прилетели 4 утки, стали девушками, сняли платья, пошли в баню; Усатый подпер дверь ветряком; девицы вышибли дверь и навалили ветряк на Усатого, а усы забили ему в рот; то же с Вернигорой и Вернидубом; ИБ подпер дверь своей палицей; девицам приходится обещать, что они станут верными женами; они дочери Кащея (Костия), не имеющего души; тот послал флот; ИБ послал Усатого; тот одним усом повернул, другим – все корабли утонули; Кащей послал войско по долине, Вырвигора всех убил; по лесу, Вырвидуб всех убил; по дороге; теперь идет сам ИБ; Кащей его убил, закопал, дочерей забрал; мать ИБ выпускает бычка-самоходка, яблоко и идет с живой водой; ИБ ожил, пришел к кащеевым дочкам, просит узнать, где у Кащея душа; Кащей: в воле; ИБ: позолотите волу рога; в селезне (позолотили и молются ему); на море остров, там камень, рядом дуб, на дубе гнездо, в нем чайка, у нее яйцо, в яйце душа; ИБ идет, последовательно ночует у трех стариков, каждый велит потом за него помолится, направляет к цели; когда молится, исполняется одно из желаний: море замерзло, можно перейти к острову; стала жарко, чайка спустилась пить, ИБ ее схватил, разорвал, яйцо скатилось в море, но началась буря, волны выбросили яйцо на берег; снова помянул первого старика, море опять замерзло, можно перейти; разбил яйцо, Кащей умер; побратимы вернули жен; рассказчиком выстрелили из пушки и он сюда прилетел]: Чубинский 1878, № 64: 239-250; украинцы (Екатеринославский у., Никополь) [змей выложил тропинку до своего дома; {видимо, она была выложена в другое место}; «сестра соседа» пришла по ней в дом 12 змеев; брат пришел к ней; она велит ему поменять местами сосуды с сильной и слабой водой; змей загнал пареня в землю по пояс, а он его по горло и отрубил ему голову, вернул сестру]: Чубинский 1878, № 67: 251; белорусы [у царя белый медведь с того света каждую ночь похищает коней; старший, средний сыновья засыпают; младший Иван-дурак велит выкпать палицу на 10 пудов, подбрасывает, подставляет палец – разбилась; на 15 пудов, колено – то же; на 25 – отскочила ото лба, не разбилась; И. ударил ею медведя, тот вновь ушел в землю; И. спускается на веревке в отверстие, велит братьям ждать его месяц; пришел к медному двору; там дочь медведя, жалуется, что он их, трех дочерей, сечет; указала дорогу к сестре в серебряном дворце, та – к сестре в золотом; та велела подменить бочки с сильной и слабой водой; медведь спит, И. вытащил из-под него ключи к подвалу, где бочки; когда пью воду, у медведя силы убывают, у И. растут; каждая из сестер сворачивает свое царство в яйцо; братья подняли девушек, убрали веревку; на дубу гнездо, в нем 4 птенца, одного змея уже съела; И. ее убил; птенцы спрятали И. от матери под скорлупу; птица согласна вынести И. на землю, если тот заготовит вино и мясо; 6-главый змей должен съесть царевну, И. его убил; затем 9- и 12-главого; за это царь дал 18 коров и 8 бочек вина; последний кусок И. отрезал от икры ноги, птица его отхаркнула и приложила назад; сапожник жалуется, что спасенная царевна требует от жениха такие сапожки брильянтовые, какие у нее были в подземном мире; И. развернул золотое яйцо, взял сапожки; царевна их узнала; И. раскрыл все три яйца, двух царевен отдал братьям]: Романов 1887, № 10: 78-85.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы , балкарцы : Алиева 1994, № 43 [нарты подходят к крепости эмегенов; Сосурук собирается вступить в единоборство; пленница обещает ему подменить бочки с сильной и слабой водой; после двух часов борьбы эмеген и С. пьют, С. делается сильнее, эмеген теряет силы; С. подменяет мечи – эмегена и свой; побеждает эмегена, тот дает себя заковать, отпускает пленников]: 378-380; Липкин 1973 [эмегены взяли в плен и увели часть нартов; Ëрюзмек с друзьями идет их освобождать; гранитный Сосрук выходит для единоборства; пленница подменяет бочки с водой, увеличивающей и уменьшающей силу; через два часа борцы пьют; пока эмеген моется, С. подбегает попить еще, подменяет свой меч мечом эмегена и наоборот; благодаря воде, С. побеждает в рукопашной; благодаря мечу, в сражении удлиняющемся, в поединке на мечах; эмегена заковали, пленников освободили]: 64-68.

Балтоскандия. Финны ; Viiding 1980 [кузнец встретил лесную девушку (metshaldja), взял в жены; сын Матти безмерно силен, родители других детей жалуются на него; чтобы избавиться от М., отец велит ему 1) принести дров из леса, где медведи и волки (легко разогнал зверей), 2) рыбу из озера, где чудовище (М. избил того удочкой), 3) деньги, одолженные царю (побил царевых солдат, принес деньги); М. идет странствовать, встречает и берет в спутники 1) рыбака, пытающегося поймать на корову то самое водное чудовище, 2) ударающего валуны друг о друга (отвечает, что ждет на единоборство М.; узнав, кто перед ним, отказывается бороться, подчиняется), 3) запрудившего реку; в загоне коровы, спутники режут одну, оставляют рыбака варить мясо; старуха Железный Зуб связывает его, все съедает; то же с остальными; М. сам бросает ее в расщелину, спутники признаются, что с ними случилось; старуха освобождается, скрывается в пропасти, спутники спускают туда М.; похищенная принцесса велит подменить бутыли с сильной и слабой водой; М. побеждает старуху, та пьет слабую воду, умирает; спутники поднимают принцессу и сокровища наверх, обрезают веревку, поднимая М.; орел на своей спине выносит М. наверх; М. бросает спутников в пропасть, женится на принцессе]: 9-20; Конкка 1991 [человек бежал от суда; сошелся с лесной девой; когда она родила сына, взял мальчика и вернулся в деревню; парень чудовищно силен, лучше от такого избавиться; отец послал его к королю – забрать якобы одолженное золото и серебро; король послал против М. солдат, тот их легко перебил железным посохом; пришлось отдать золото и серебро; у отца М. грифон травит овсяное поле; М. встретил, взял в спутники удильщика (удочка – сосна, наживка – корова) и скалолома (ворочает скалы); остались сторожить поле, по очереди готовят; старуха с железным зубом вылезает из расщелины, бьет повора, все съедает; когда остался М., он убил старуху, кости бросил в расщелину; велит спустить его вниз на ремне из воловьих шкур; внизу девушка советует ополоснуться водой из корыта, а взамен налить другой; появилась та же старуха, стали бороться; М. выпил сильной воды, а старуха – слабой (видимо, умерла); спутники подняли на землю девушку и добро, обрезали ремень; в нижнем королевстве каждый день дают дракону девушку и овцу, очереджь принцессы; М. дремлет у нее на коленях; их моря выходит трехглавый дракон; М.: посмотри, твой дом горит; дракон обернулся, М. снес ему головы; на следующий день то же (шестиглавый дракон); на третий половина королевства смеется, другая плачет; ждут девятиглавого дракона; М.: за тобой еще страшнее чудовище; дракон обернулся, М. снес головы, девушка поставила М. знак перстнем на лбу; М. отказываеся от принцессы, хочет обратно на землю; король: это только на птице-грифоне; летя с М., грифон трижды сбрасывает его и ловит; каждый раз говорит, что и ему было страшно на овсяном поле, когда М. в него стрелял; на земле грифон запрещает М. пить из родника; М. не послушался, из родника выскочила железная кошка, выдрала бороду; М. прибежал в кузьню; кузнец раскалил болванку, попросил кошку открыть рот: бросит туда М.; но бросил железо, кошка умерла; вызволенная из нижнего мира девушка обещает выйти за того, кто натянет лук; Удильщик и Скалолом не могут, М. пустил из лука две стрелы и велел им подобрать; они пошли и не вернулись; М. женился на девушке]: 26-35; карелы [у старика и старухи нет детей; старуха просит мужа вырубить ольховую чурку, было бы что в колыбели качать; чурка стала мальчиком, он быстро вырос, невероятно силен; пашет так, что загубил лошадь и сломал плуг; рубя лес, ломает топор; уходит, встречает, берет в спутники вырывающего деревья и ударяющего одной скалой о другую; они приходят в дом, по очереди готовят; карлик с длинной бородой все съедает, бьет повара; когда очередь Ольховой Чурки (ОЧ), он расщепил пень, защемил карлику бороду, стал бить; тот оборвал бороду, скрылся в дыре в скале; ОЧ спустился вниз на веревке; там похищенная царевна% говорит, что карлик сейчас болеет; учит поменять местами бутыли с живой и мертвой водой; карлик умер; царевна дала ОЧ свое кольцо; спутники ОЧ ее подняли, а ОЧ оставили; жена карлика согласилась поднять ОЧ на землю: стала вороном и вынесла наверх; ОЧ пришел к царю, царевна узнала кольцо, обманщиков расстреляли]: Онегина 2010, № 42: 379-384; карелы [царь Давид ходил в сахарную землю пить живую воду и омолаживаться; жене не принес, она умерла; то же со второй; от третьей сыновья Иван, Петр и Николай; царь некогда ехать, ослаб; просит сыновей привезти живую воду; едет И.; на развилке три столба с надписями; за живой водой ехать; со змеем в поле биться; с девушкой спать; И. поехал спать с девушкой; та говорит, что уже три года еда на столе; предлагает лечь на кровать, И. провалился в погреб; там уже много мужчин; то же Петр-царевич; Н. – золушка, у очага сидит; поехал, сдернул со своей клячи шкуру, созвал воронов клевать; свистнул; появилась лошадь: одна шерстина золотая, другая серебряная, а третьей и цвета назвать нельзя; от развилки едет за живой водой; дом вертится на петушиной пятке, на курьих лапках; Н. велит избушке остановиться и повернуться; в доме старуха с огромным носом; Н. велит ей приготовить для него баню и постель; старуха: я ведь старшая сестра царя Давида; когда ее муж в сахарную землю ездил, у его коня хвост отъели; дает другого коня и посылает к своей младшей сестре; (то же); к самой младшей (то же); самая младшая дает лошадь своего брата, она знает путь; перепрыгнула через море на остров; там трава и ветки золотые; новый прыжок через море и стеклянную стену; там спит нагая царевна, надо взять черную и белую бутыли; но Н. еще и сошелся с царевной; из-за этого лошадь в крови; велит окатить ее живой водой из колодца; но на копыте осталась кровь; копытом лошадь задела стену, стена рухнула, царевна проснулась; Н. ускакал; змей поднимается из земли, убивает людей; Н. изрубил змея с его лошадью; спустился по веревке в отверстие, из которого выходил змей; обещает взять в жены трех дочерей змея; те в медном, серебряном, золотом дворце; с последней поменялся кольцами; она учит выпить воду из белой бутылки и налить туда черной воды; старуха-мать девушек и жена змея выпила и лопнул; Н. с девушкой сожгли труп; каждая девица свернула свой дом в яйцо; Н. приехал к той девице, которая сбрасывала мужчин в подвал; бросает ее саму; та отпускает пленников, дает подписку, что больше никого не тронет; Н. встретил братьев; они привязали его к сосне и бросили в море; его прибила к берегу; царевна нашла в карманах бутыли, оживила Н. живой водой; Н. живет у старой вдовы; царевну отдают трехглавому змею; Н.: смотри, дом твой горит; змей оглянулся, Н. отрубил ему головы; то же с 6-главым змеем; с 9-главым; змей укусил Н. за руку, царевна перевязала платком; царь всех зовет на пир, Н. приходит; отказывается от царевен, просит двух солдат; они переплыли на плоту море; царь Давид при смерти; третья царевна ждет Н.; приплыла царевна сахарной земли, с нею два сына 14 лет; они «в шутку» отрубают по 2 пальца своим дядям, те не понимают, за что; поднялся Н., остался на корабле, уехал с женой и сыновьями]: Конкка 1963, № 39: 256-267; эстонцы : Järv et al. 2009, № 7 (Виру-Нигула) [Лохматый Иван (И., Karvane Iivan) попросил у хозяину в уплату семипудовый железный посох; встречает, берет в спутники портного и сапожника; в доме в лесу они по очереди готовят, карлик с бородой каждый раз все съедает; И. бьет его палицей, он проваливается под землю; И. спускается следом, побивает множество карликов; И. остался жив; И. велит ему переправить его через реку; в доме три пряхи; когда крещеный И. смотрит, их золотая пряжа тут же рвется; девушки - дочери короля Кунглы; старшая меняет местами бутыли с сильной и слабой водой, стоящие в головах и в ногах ложа Старого Черта; И. сражается с ним, убивает палицей; велит карлику перенести себя, царевен, золото назад через реку; спутники подняли царевен и золото, не спустили веревку И.; тот велит карлику перенести его на землю; прощает спутников, женится на царевне]: 58-62; сету : Sandra 2004: 257-261 [три дочери царя отвергает женихов; одной не понравился принц с длинным носом, она сказала, что скорее выйдет за черта; черт унес их в нижний мир; царь обещает награду тому, кто их вернет; солдат входит в пещеру, приходит в нижний мир; в медном, серебряном, золотом городе последовательно видит трех похищенных, каждый раз убивает местного черта, вогнав его в землю; каждый раз набирается сил, благодаря царевне, которая дает ему выпить сильной воды, а черт пьет слабую; каждая царевна сворачивает свой город в платок, солдат выводит их на землю, получает котел золота и звание генерала], 270-275 [человек ходил с медведем, тот плясал; в доме, где заночевал, медведь забеременел девушку; та родила сына с медвежьими ушами; он невероятно силен; его прозвали Ивван-Медведь; он взял трех спутников, пошел странствовать; зарабатывали на жизнь дровосеками; каждый по очереди готовит, приходит карлик с большой бородой, объедает повара; когда остается ИМ, он бьет карлика, отпускает, тот скрывается в норе; ИМ спускается туда на веревке; последовательно встречает трех похищенных царевен, одна прядет медь, другая серебро, младшая золото; на пути к каждой два льва, ИМ убивает их, ударив друг о друга; каждая подменяет бутыли с сильной и слабой водой; похититель-черт пьет слабую, ИМ всех троих убивает, согнав в землю; отправляет наверх царевен, младшая дает ему кольцо, оно раскалывается пополам, царевна и ИМ берут по половинке; спутники не спустили веревку забрать ИМ; он приходит к сосне на возвышенности, из-под сосны лезут как мыши черти, ИМ их всех убивает, отрезает языки; на сосне гнездо орла, ИМ кормит орлят чертовыми языками, они невероятно вкусны; когда прилетает гигантская орлица, орлята не хотят принесенную ею лошадь, говорят, что была лучше еда; благодарная орлица согласна вынести ИМ на землю; он бросает ей в полете через море приготовленную еду, ее не хватает, он срезает себе мясо с икр ноги; почти год отлеживается, пока снова может ходить; приходит к царю, когда младшая царевна должна выйти замуж за мнимого спасителя; она узнает половинку кольца; обманщика оставили в бочке в лесу, волк опустил в нее хвост, обманщик выбрался, был счастлив, что жив остался; после смерти царя ИМ унаследовал трон]; латыши [рыба велит бездетной вдове ее сварить и съесть; кусок съела служанка, потроха – кобыла; каждая рождает сына, сын кобылы – силач Курбад; все трое идут освободить дом от нечистой силы; в первую ночь К. убил на мосту трехголового великана, во вторую – шестиголового; в третью ночь – девятиголовый, у него головы отрастают, он вгоняет К. по колено, затем до подмышек в землю; братья спят, не видят, что в ковше вода стала кровью; К. бросил в них пасталы (обувь); братья прибежали, стали прижигать отрубленные головы; К. слышит, как в щелях букашки разговаривают: поубивал наших мужей; пусть одна жена станет кроватью, вторая – родником, третья – змеей-людоедом; К. не дает лечь, напиться, рубит кровать, родник; у короля пропали три дочери, когда в бане мылись; К. защемил там черта в дверях, тот дал дудочку (выйдут 10 карликов исполнить работу), сказал, что на болоте камень, под ним отверстие, там похищенные; К. отвалил камень, велел карликам принести веревку; братья боятся, К. спустился, отрубил черту голову; в серебряном, золотом, алмазном замках принцессы; дали К. сильной воды, а шестиголовый выпил вместо нее слабой ; сестры сворачивают свои замки в алмазное, золотое, серебряное яйца, отдают К.; К. отправил девиц наверх; жена 9-главого великана обрезала веревку и завалила камнем отверстие; К. приходит к старику, тот рассказывает, что людоед высосал ему глаза и побивает градом детей великан-птицы; К. убил людоеда, смазал зельем глаза старика, тот прозрел; прикрыл от града птенцов; птица обещает перенести К. через море, велит заготовить мясо; последний кусок К. отрезал от своей икры; К. раскрывает яйца, живет с младшей королевной в алмазном замке; надо убить жену 9-главого; К. пришел в кузницу, там Debess Kaleis ковал для дочери Солнца золотой венец, серебряный пояс и алмазное кольцо; выковал для К. коня догнать ведьму, велел не оглядываться; К. оглянулся, гром и молния, конь пропал; К. заснул, ведьма подменила сосуды с сильной и слабой водой , К. отпил, потерял силу на год; пошел к черту в работники, кто станет злиться, тому вырезать со спины три полосы мяса; 1) пасти зайцев, 2) коров; карлики из дудочки всех собрали; К. отбил у каждой коровы по ноге; черт вынужден ответить, что не злится; 3) коней (то же; отрезал им губы); 4) вспахать, сколько обежит белая сука (избил суку, та легла); 5) вычистить конюшню (карлики вычистили); 6) привезти дров на кобыле (кобыла – мать черта, К. грозит вырезать ей ремни с боков, кобыла везет); 7) зарезать овцу, которая на тебя глядит (все глядят, всех зарезал); 8) съесть пуд клецок; К. опускает клецки за рубаху, а черт свой пуд съел, с животом плохо; К. делает вид, что вспорол себе живот, клецки вывалились; 9) черт ведет К. в лес рубить дуб; К. приносит зайца – младшего брата; черт не может его догнать; соглашается вдвоем нести срубленный дуб; черт несет, К. едет на дубе; убил детей черта; вырвал его кобыле глаза; подложил на ночь вместо себя горшок со сметаной, черт со своей матерью думают, что разбили К. голову; черт с матерью убегают к ведьме, К. спрятался в пожитках, снова тут; ночью решили утопить К. в реке, К. поменялся местами, черт утопил мать; К. убил черта; сила вернулась, К. поубивал ведьм, бросил в огонь людоеда, убил орла-людоеда; напали враги; ведьма вылила желчь на К.; К. убил ее и людоеда, но и сам умер]: Ниедре 1952: 116-146; западные(?) саамы [у шведского короля пропали три дочери, человек вызвался их найти; по пути последовательно встречает еще двоих; каждый по очереди готовит; приходит Безногий-Безрукий (ББ), придавливает волосы повара бревном, все съедает; когда остается герой, он сам предлагает ББ еду, тот обещает помогать; все трое хотят сдвинуть камень, по вызову героя, ББ сдвигает, под камнем ход, герой спускается; похищенная королевна велит поменять бочки с сильной и слабой водой; приходит черт, герой его побеждает; то же со второй королевной (двуглавый черт), с третьей (трехглавый); герой отправляет королевен наверх; поднимается, видит, что спутники ругаются, кто какую возьмет; видя героя, обрезают веревку, тот снова оказывается под землей; нанимается работником, хозяин не велит заходить в одну комнату; герой заходит, там Гром, он велит взять с собой железное кресало, кремневое огниво, гребень; они убегают, черт преследует, брошенный гребень превращается в лес, черт возвращается за топором; огниво - гора, за сверлом; кресало - огненная река; Гром принес героя туда, где спутники ссорились, взял самую красивую королевну, другие спорят, кому взять кого, до сих пор]: Klaus 1995: 39-46.

Волга – Пермь. Коми -пермяки (северный диалект) [царь разрешил трем дочерям погулять в саду; вихрь их тут же унес; царь обещает одну из них в жены и чины тому, кто вернет дочерей; солдат Глупый Иванушка (И.) обещал найти; царь дал ему двоих солдат в спутники; И. заиграл на гармошке; появился длиннобородый человечек и стал плясать; И. прекратил играть с условием, что карлик скажет, где похищенные царевны; тот лишь сказал, что у змеев; И. защемил ему бороду, расколов пень, но тот ночью вырвался, оставив клок бороды; И. со спутниками дошли по кровавому следу до отверстия в земле; Ивана спустили на веревке; там светло, царевна полощет в речке белье; она живет с трехглавым змеем; ее сестры дальше; велит подменить бочки с сильной и слабой водой; змей пышет огнем, но слабеет, И. отрубил ему головы, царевна подарила хрустальный дворец; у следующей царевны мужем шестиглавый змей (то же, серебряный дворец); у третьей – 12-главый (то же, золотой дворец, И. и царевна решили пожениться); спутники вытащили царевен, стали из-за них спорить, а И. не стали вытаскивать; И. стал играть, карлик – плясать; И. прекратил играть, когда карлик вынес его на землю; царевны отцу: выйдем за солдат, если те доставят нам дворцы и одежды, которые у нас были; И. снова играет, заставив карлика принести дворцы и поставить напротив дворца царя; И. показал одежды царевен и языки, вырезанные из пастей змеев; обманщиков царь посадил в темницу, младшую дочь женил на Иване; я там был, пиво пил, в рот ни капли не попало]: Rédei 1978, № 188: 425-431; чуваши : Григорьев 1971 [старуха лепит из теста сына, это Чуста-патар («тесто-богатырь»); он идет путешествовать; из дуба и осокоря освобождает Юман-патара и Тар-патара; карлик с огромной бородой каждый раз поедает еду, бьет повара; Ч. привязывает его бородой к дереву, тот срывается; Ч. спускается в подземелье, Ю. и Т. развязывают цепь; в медном дворце девушка учит подменить кадки с живой и мертвой водой, трехглавый змей побежден; в серебряном – 6, в золотом 9-главый; змей держит воду, Ч. убивает его; прячет орлят под травой, трехглавый змей не находит их, улетает; орлица выносит Ч. на землю; когда кончается мясо, Ч. дает ей свою плоть, орлица лечит его; он убивает Ю. и Т., женится]: 78-89; Данилов, Нечаев 1975 [когда старшему брату Кехитрану 12 лет, младшему Кехермен-кетилу (КК) – полтора; вихрь унес КК в царство пери; царь его усыновил, но КК так силен, что ни с кем не может играть, всех калечит; царь пери отправляет его в подземное царство; КК встречает старика, тот рассказывает, что подземным царством владеет всепожирающий 12-рукий царь; руки тянутся к КК, хватают, тот с трудом оторвал одну; КК приходит к 12-рукому, просит натопить баню; 12-рукий согласен сперва выпариться, затем съесть КК; в это время КК по совету старика подменил бутылки с живой и мертвой водой; они стали бороться, КК разрубил чудовище, множество проглоченных вышли живыми]: 22-27; Шуртаков 1984 [старик выменивает одну вещь на другую, коня на два посошка; старуха бьет его посошками, те превращаются в мальчика Той-Тубала; он идет на охоту, встревает, берет в спутники Сына Солнца, Сына Месяца, Сына Медведя; они по очереди готовят, старичок все съедает; ТТ вешает его за бороду на дерево, тот убегает без бороды; ТТ спускается за ним в яму; его три дочери говорят, где бочки с живой и мертвой водой, ТТ подменяет их, убивает старика; спутники поднимают девушек, обрезают веревку; змей не дает воды из колодца, ТТ убивает его; три змея готовы съесть трех птенцов Орла, ТТ убивает змей; Орел выносит ТТ на землю, в полете он кормит и поит Орла, последний кусок мяса отрезает со своего бедра; Орел прилепляет его назад; ТТ прогнал спутников, женился на младшей девушке]: 47-56; Эйзин 1993: 207-218 [старуха посылает мужа продать горох; он продает, покупает на вырученное козу, меняет ее на корову, корову на лошадь, лошадь на посошки, с ними легко ходить; старуха бьет ими мужа, кладет обломки в мешок; из них возникает мальчик Туй-Тубала ("из посошка"); вырастает богатырем, уходит странствовать, встречает, берет в спутники мужчин по имени Хветке (сын Солнца), Уйп (сын Месяца), Удаман (сын Медведя); они охотятся, по очереди готовят в избе; старик приходит, объедает повара; когда остается ТТ, он вешает старика за бороду на дуб; тот срывается, уходит в яму; спутники спускаются, боятся, велят их поднять; ТТ видит лежащего раненого им Чиге-Хурсугала; они борются, три девушки велят подменить бочки с сильной и слабой водой; ТТ убил, сжег ЧХ; спутники подняли девушек, бросили веревку, поднимая ТТ; старуха месит тесто на слюнях, воду запер змей; трижды разрешает ТТ набрать ведро, вылезает из колодца, ТТ вспарывает ему брюхо, проглоченные люди выходят; говорят, что орел на дубу мог бы поднять на землю; к гнезду ползут одно-, трех-, девятиглавый змеи, ТТ изрубил их; птенцы объясняют большому орлу (или орлице), кто их спаситель; орел поднимает ТТ с запасом мяса и воды, мясо кончается, ТТ отрезает с бедра, на земле орел прикладывает кусок назад; ТТ прогоняет спутников, женится на младшей дочери ЧХ], 282-289 [у стариков нет детей; ворожея советует слепить ребенка из теста; тот ожил, быстро вырос, это Чуста-батыр («чуста» – «тесто»); он пошел странствовать, слышит голос из дуба, затем из осокоря с просьбой освободить; Ч. разбил деревья, вышли Юман-батыр («дуб») и Тар-батыр («осокорь»); все трое остановились в каком-то доме, по очереди готовят; старичок с локоток с саженной бородой бьет повара, съедает быка; когда остается Ч., он привязал старичка бородой к дереву; тот оборвал бороду и сбежал; трое спутников пришли к другому дому, там заблудившаяся царевна; пришли к дыре в подземелье; Ч. стал спускаться, спутники развязали цепь; в подземном царстве медный дворец, девушка велит поменять кадки с сильной и слабой водой, Ч. убил трехглавого змея; то же в серебряном (шестиглавый) и золотом дворцах (девятиглавый змей); Ч. пришел в деревню, где змей не пускает к воде; Ч. убил змея, просит людей помочь выбраться; те советуют идти к дереву, на котором орлица; Ч. спрятал орлят, закрыв гнездо дерном, прилетевший змей не нашел его; орлица велит заготовить воды и мяса; последний кусок Ч. отрезал от своей ноги; орлица его отрыгнула и приложила назад; Ю. и Т. все еще ссорятся из-за девушки; Ч. их убил и женился на девушке]; удмурты [трех дочерей царя унес змей Аждагн-кый; солдат пропил жалованье в кабаке, похвастался, что вернет царевен; призван во дворец; попросил разрешения трое суток пировать безданно беспошлинно и двух товарищей; они нашли в лесу избу, при ней быка, по очереди остаются дома; пришел старик Куат-Султуш, ростом с четверть, борода 6 маховых сажен, избил караульщика; на третий день очередь солдата, он сам избил КС, заставил привести туда, где царевны; тот привез к отверстию; солдат его убил, товарищам велел спустить его на цепи; в подземном царстве царевна в медном доме научила поменять бочки с сильной и слабой водой; пришел с громом, дождем и градом 6-головый змей, солдат его убил; пока спал, царевна положила ему печать на лоб, свернула медный дом в яйцо, отдала солдату; то же с другой царевной в серебряном доме (9-головый змей), в золотом (12-головый); два товарищи подняли на землю царевен, затем отсекли цепь; солдат нашел балалайку, ударил по ней, вышел баран, солдат на нем поднялся; его пустили в избушку; он покатил три яйца, возникли медный, серебряный, золотой дворцы; царевны заметили, остановили свадьбы, потребовали одна башмаки, вторая платок, третья платье; солдат все требуемое отсылал царевнам со старухой; те просят позвать на свадьбу портного; он явился с балалайкой, ударил по ней, из нее вышел человек с печатями на лбу, которые поставили царевны; двух товарищей солдата царь казнил]: Потанин 1884, № 5: 232-233; мордва (мокша) [кто-то похитил солнце, луну и звезды; лишь Ивашка Приметлив недавно родился, вызвался ехать; ему дали кучера; пока тот спит, ИП идет к мосту; подъезжает 5-главый змей; бьются, затем змей предложил отдохнуть; ИП завладел правой бочкой, а змею пришлось пить из левой; ИП отрубил змею головы; на следующую ночь 7-главый змей; то же; затем 9-главый (ИП опять поменял бочки); ИП убил змея; забрал светила; говорит кучеру, что должен вернуться за забытыми варежками; слышит разговор матери и вдов змеев; вдовы обещают стать родником, яблоней, сильной бурей; ИП рубит родник и яблоню саблей, текут кровь и гной; от бури они прячутся в кузнице; кузнец предлагает языком пролизать дверь; ИП взял язык клещами, сел на змеиху, поехал вслед за кучером; встречные девушки: парень хорош, а лошадь дрянь; то же – парни; ИП молчит; то же – старик; ИП его обругал, а старик ему: ты чего на моей родительнице верхом ездишь; девушки и парни окружили ИП, спрашивают старика, что с ним делать; старик: пусть достанет дочь Бурьяги (примерно как Баба-яга); ИП пошел искать Бурьягу; встречает, берет в спутники охладителя горячих бань, считающего рыб, звездочета; Б. предлагается вымыться в раскаленной железной бане (охладитель ее остудил); Б. велит дочери пропасть в воде, исчезнуть в небе; считатели рыб и звезд ее вернули, ИП отдал старику, получил светила; приехал к царю, стал выпускать звезды, затем месяц, солнце; отобрал у царя царство и женился на привезенной девице]: Самородов 1972: 312-319 (=1985: 273-278); казанские татары : Ярмухаметов 1957 [трех дочерей падишаха уносит вихрь; братья Кич-батыр ( кич – вечер), Тэн-батыр (ночь), Тан-батыр (утро: младший) играют; старик советует им лучше искать дочерей падишаха; приходят к пещере, где скрылся див; лишь Тан-б. отодвигает камень; старшие не достигают дна пещеры, Тан-б. обрезает веревку, прыгает; мыши подрывают стенки колодца, посылают Тан-б. через ход к медному дворцу; Тан-б. убивает дива, освобождает старшую дочь падишаха; то же с серебряным, золотым дворцами, средней и старшей дочерьми, двумя другими дивами; во время боя с последним дивом Т. подменяет бочки с сильной и слабой водой, див слабеет, убит; младшая сестра складывает дворцы в медное, серебряное, золотое яйца , дает Тан-б.; братья вытаскивают девушек, обрезают веревку, поднимая Тан-б.; человек-Мышь велит сесть на белого, а не на черного козла; Тан-б. садится на белого, вынесен в верхний мир; братья привязывают перед палаткой меч, Тан-батыру отрезает ноги; к нему приходят слепой и безрукий; они похищают дочь падишаха, делают сестрой; у нее гаснет огонь, она приходит к ведьме Убырлы Карчык; та велит сыпать за собою золу, чтобы она смогла прийти в гости; придя, велит искать у себя в волосах, пьет кровь девушки; трое побратимов по очереди стерегут, Тан-б. связывает ведьму, бьет; она проглатывает каждого, отрыгает здоровым; Тан-б. не отрыгает; другие рубят ее, видят убегающий палец, в нем находят Тан-б.; дома он нанимается к сапожнику; к свадьбе младшей дочери падишаха с помощью медного и пр. яиц создает по заказу сапожки, платье, дворцы; открывается, женится; прогоняет братьев; сестер жены выдает за своих побратимов]: 39-61 (=Булатов, Шарипова 2000: 49-89); Замалетдинов 2008а, № 45 [жену падишаха похитил див; старший сын с воинами едет на поиски; в лесу груб с белым волком, тот превращает пришедших в камни; то же – средние сыновья; младший – вежлив; волк оживляет окаменевших, учит, как добыть волшебного коня; тот переносит через огонь, воду, лес, камни; птица Семруг переносит через гору Каф; юноша встречает девушек, находит мать; она подменяет сосуды с сильной и слабой водой; 9-главый див пьет слабую, обезглавлен; юноша забирает мать; свертывает в яйцо золотое царство, затем серебряное, медное; в каждом невеста; по возвращении мать юноши велит ифритам перекинуть золотой мост от дворца к городу; падишах повторно сыграл свадьбу с возвращенной женой; юноша живет с тремя женами; старшие сыновья тоже получили жен], 67 [джигит видит во сне сияющую девушку; едет искать; когда Нурсылы выходит из дворца, лишь он не теряет сознание; падишах велит завтра принести платье, которое спереди золото, сзади серебро; лошадь с серебряной гривой; золотой дворец с садами; птица все приносит; джигит с женой гуляют в саду, ее втягивает туча; находит дерево, от листьев которого сытость; другое, которое которого делает повелителем дивов; третье, корень которого делает сильным; находит похитителя-дива; Н. подменяет бутылки с сильной и слабой водой; джигит убивает дива; Н. свертывает владения дива в яйцо; джигит возвращается с Н.]: 169-189, 336-342; башкиры [трое сыновей едут искать лекарство для ослепшего отца; на развилке дорог надпись: пошедший направо будет удачлив, налево – неудачлив, прямо – и так, и так; младший брат едет налево; девушка в медном дворце велит переставить бочки с живой и мертвой водой, юноша убивает трехглавого дэва; тот же эпизод в серебряном (6-главый) и в золотом доме (12-главый дэв); девушка из серебряного дворца советует по пути к 12-главому юноша смазать ворота, передать сено от собаки верблюду, а от верблюда кость собаке; в пути юноша видит, как старик и старуха каждый тянут на себя шубу; юноша укрывает шубой старуху, шкурой старика; взяв лекарство и, вопреки запрету, поцеловав спавшую девушку, юноша убегает, дэв гонится, собака, верблюд, ворота, старик и старуха отказываются остановить юношу; тот сносит стрелами все 12 голов; братья завидуют, вешают перед шатром меч, он отсекает юноше голову; его оживляет узнавшая его девушка из золотого дворца; юноша лечит отца, прощает братьев]: Бараг 1988, № 40: 272-281.

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы [дочь Кара Кана беременеет; отец велит ослепить ее в лесу, солдаты оставляют девушку, приносят отцу глаза собаки; девушка в течение ночи рожает в избе трех мальчиков, каждый тут же убегает, через три дня возвращается богатырем, их имена Улуг Иргек ( иргек – «палец»), Кичик Иргек, Иван Сарчык; семи-, девяти-, дванадцатиглавый змеи унесли троих дочерей царя на золотую гору; караульщик свистит, старшие братья падают, ИС не боится; на горе в медном доме девица подменяет бочку; змей пьет, его сила убывает, сила ИС растет, змей убит; то же в серебряном и золотом домах; дома сестры берут с собой, свернув в платки; братья ИС и караульщик забирают себе трех царевен, отбрасывают олестницу, ИС остается на скале; слепая ведьма обещает спустить его, если он вернет ей глаза; они под водопадом; конь просит освободить его от поклажи, велит не слушать ведьму, приковать ее к полу, якобы, чтобы лечить, вылить в глаза чугун; конь спускает ИС; под видом плешивого ИС приходит на свадьбу ложного ИС с младшей сестрой; та узнает свой платок, данный настоящему ИС; караульщику отрубили голову, братья женятся на трех царевнах]: Катанов 1907, № 384: 396-409; прибайкальские(?) буряты (информант не известен, записал Ц.Ж. Жамцарано) [родители хотят избавиться от Тысхэ Бисхэ, посылают за черным быком; это медведь, ТБ его приводить, оставляет в хлеву, он задрал всех коров; посылают принести котел, якобы, данный хозяину леса; ТБ приносит котел и связанного хозяина; отпускает, уходит; встречает, берет в спутники поднимающего камни, поднимающего горы, перешагивающего море (он ловит бородой рыбу); каждый сперва отвечает, что он не силен, а вот ТБ – могуч; они по очереди готовят, бородатый карлик бьет повара, все съедает; ТБ сам его бьет, защемляет бороду, тот оборвал бороду, ушел; друзья приходят к расщелине, ТБ спускается на веревке; там в медной избе красавица, другая в серебряной, третья в золотой; ТБ велит красавице из золотой узнать, в чем жизнь мангадхая; в рогах барана; ТБ ломает рога, давит находившихся в них ос, кроме двух; красавица подменила бочки с сильной и слабой водой; ТБ убивает мангадхая, отправляет женщин наверх; когда сам поднимается, спутники бросают его; он падает, сломал ногу; видит, как колонок сломал ногу горностаю, тот съел корень, выздоровел; ТБ тоже съел, выздоровел; у моря птенцы Хан Гаруди, один плачет (выходящий из моря змей съест его сегодня), другой поет (съест завтра), третий смеется (послезавтра); змей велит птенцам влететь ему в рот; ТБ убивает змея камнем; Хан Гаруди прилетает, укрывает ТБ от яда; выносит на землю; в полете ест и пьет заготовленное, последний кусок ТБ отрезает от своей ноги, птица кусок отрыгает, прикладывает назад; ТБ убивает спутников, живет с тремя женами]: Баранникова и др. 1993, № 9: 147-167; (ср. халха- монголы (Дунсурун) [двое братьев хотят погубить третьего, работящего; тот уходит; последовательно встречает и берет в товарищи 1) слушающего разговор грешников в аду; 2) легко догоняющего антилоп; 3) сбивающего стрелой с неба звезды; 4) вора, незаметно крадущего из-под самки ворона яйца; 5) громоздящего друг на друга горы; 6) выпивающего и отрыгающего море; герой возвращается к братьям, те стали ханами; вор подменяет бочонки с хорошим и отравленным вином (один хан выживает); силач побеждает в борьбе; остальные узнают о попытке их взорвать во дворце, предотвращают ее; становится семью звездами Большой Медведицы; было холодно, в Мечин (Плеядах) было 7 звезд; побратимы крадут одну, становится теплее; похищенная звездочка видна у второй звезды ковша]: Беннигсен 1912: 55-57).

Западная Сибирь. Ненцы (Ямало-Ненецкий округ) [Ребенок-Старухи обнаруживает, что река высохла, находит лежащего поперек великана; идут вместе, берут в спутники великана подбрасывающего сопку и великана, подбрасывающего скалу; все они не могут подбить кулика, только задели хвост; РС создает золотой дом; каждый по очереди остается готовить, старуха приходит, все съедает, бьет повара; великаны не рассказывают о случившемся; РС побеждает старуху, та уходит в нижний мир; РС сдвигает камень, под ним отверстие, велит спустить его на веревке; дочери старухи велят подменить ему бочки с живой и мертвой водой; старуха пьет мертвую, признает поражение, пропадает; РС поднимает девушек на землю, младшая дает ему кольцо, великаны обрезают веревку; Семикрылый-Минлей (мифический орел, он и был куликом) сперва отказывается (за то, что его пытались убить), затем выносит РС в верхний мир; РС притворяется мальчиком-сиротой, пожилые супруги приходят с ним к царю, где великаны хотя жениться на трех поднятых из нижнего мира сестрах; младшая видит свое кольцо у мальчика, узнает спасителя; Царь казнит великанов, РС женится на трех сестрах, он – Яв-Мал]: Пушкарева, Хомич 2001, № 2: 109-141; манси [попав в нижний мир, Полум-Торум приходит к дочери Мудрой Старухи; та велит ему поменять местами бочки с живой и мертвой водой; сражаясь с П., старуха бросается к бочке, гибнет]: Чернецов 1935: 89-90; южные ханты (р. Конда, С. Патканов, 1888 г.) [бездетный старик поджег свои амбары, чтобы дым поднялся к Небесному Отцу и Небесной Матери – почему у него нет детей? Небесный Отец послал сына, тот дал три зернышка, пусть старик даст съесть жене; та родила мальчика, он быстро вырос, пришел в один из краев земли, медведь, волк его пропустили к старухе, та дала ему имя Подобно Осиновому Листу Верткий Муж (ВМ); он вернулся домой, лишь один жеребенок из табуна отца не согнулся под его рукой, он его взял; велит отцу высватать ему одну из трех царских дочерей; отца побили, прогнали; младшую дочь священника отдали без калыма; жена отказывается искать у него в голове – не искала даже в стороне, где Купец, Странник (КС); его летающий конь принес его к старухе; та говорит, что из города КС никто не вернулся; дала связку с 60 серебряными кольцами; следующая старуха дала клубок ниток, третья – белое полотенце; учит, как миновать гору человеческих костей, бросить кольца 60 воинам, проехать по мосту через море; воины выстрелили, лишь вырвали из хвоста коня три волоска; мать КС превратила ВМ в иглу, спрятала от сына; тот велит показать пришедшего, стал его братом, велит бить жену, когда она прилетит сорокой и вылезет из сорочьей шкурки, тремя серебряными прутьями; жена снова стала сорокой и улетела; КС не велит открывать седьмую комнату; в других – лягушки и ящерицы, в седьмой – девица, это сестра КС; ВМ взял ее в жены; идет сражаться с семиголовым менквом, велит жене, чтобы КС в это время не выходил из дома; рубит воинов менква, но тех все больше; тогда разрубил мужа, который высекал воинов из огнива как искры, уничтожил воинов, задел за что-то мечом; дома узнал, что КС вышел из дома – это он его задел, зачем выпустили? они нашли тело, положили в гроб; жена: теща хочет тебя убить; он вошел в дом тещи, провалился в нижний мир; там старик со старухой его усыновили; не велят пасти скот во владениях менква, он украл их глаза; но в той стороне лучше трава, ВМ гонит туда скот; зарубил одно-, двух- и т.д. -головых менквов; семиголовому не срубить головы, он вогнал его в землю, менкв просит взять его белое полотенце, обернуть вокруг шеи, тогда рубить; тогда ВМ срубил его голову; пришел к матери менквов, сражается с ней, подменил ковши с сильной и слабой водой; дочь старухи показывает, что старуху надо ударить ножом в подбородок; ВМ так и сделал, убил старуху; дочь велит сжечь ее, сметать в огонь лягушек и ящериц, которые из нее выползут; ВМ велит девушке прыгать через огонь – если раньше жила с мужчиной, она упадет в огонь; она упала, из нее тоже ящерицы, он их сжег; взял глаза стариков, вернул им зрение; те велели заготовить мясо, погрузить на спину жар-птицы; она принесла на землю, последние два куска он отрезал от икр ног; жар-птица их отрыгнула и приложила обратно; жена лежит между двумя мужчинами; ВМ хотел их зарубить, жена: это твои сыновья; ВМ разрубил младшего сына, окропил его кровью тело КС, тот ожил; оживил сына живой водой; брат жены (т.е. КС) устроил медную площадку для игр, ВМ устроил серебряную; каждый ногой пускает на своей площадке каменную глыбу; ВМ берет огниво, искры превращаются в мужей; когда пускает свой камень, тот ломает руки и ноги людям КС, разрывает их; КС отпускает ВМ с женой (т.е. своей сестрой) домой к ВМ – он не может жить с богатырем, который сильнее его; по пути они заходят к тем трем старухам, жена превращает их в молодых; дома ВМ залез на крышу, смотрит в дом, там его родители ссорятся из-за искры; он налил воды или насыпал снега, погасив их огонь; те ругаются; он открылся, невестка превратила их в молодых; ВМ разбрасывает принесенные из другого мира щепки, они превращаются в населенный людьми город; вокруг изобилие]: Лукина 1990, № 88: 220-237; северные селькупы [чтобы победить змея, унесшего у царя его дочь, герой сказки меняет местами бочки с живой и мертвой водой]: Тучкова 2004: 299; (ср. юги [лесной дух украл мать Хассынгета, заставлял его ловить для него рыбу, мучил людей; Х. увел мать назад; она сказала, что прибавляющая силу вода хранится в берестяном чуме лесного духа; Х. ее выпил, победил и убил лесного духа]: Werner 1997, № 13: 255-256).

Восточная Сибирь. Байкальские эвенки (баргузинские) [отец, старший, средний братья уходят, пропадают; младший идет, старичок учит оседлать богатырского жеребенка; на перекрестке камень с надписью "Правая дорогая черная, левая белая"; по правой пошел отец юноши, по левой братья, он идет по правой; старуха учит идти к Чаган-кану, вокруг его дома река из крови, берега из человеческих костей; дает пестик бросить, если погонятся дочери Ч.; конь переносит на крышу дома Ч., велит поменять бочки с ядовитой и с вечной водой; перешагивает через одну из дочерей Ч., скачет прочь, дочери Ч. гонятся, не могут ни поднять, ни обойти брошенный пестик, прекращают погоню; приходит к той дочери Ч., через которую перешагнул, теперь она его жена; они находят останки отца юноши, его оживляют вечной водой; юноша довозит отца, жену и старушку до камня с надписью, отправляется искать братьев; бросает в яму девицу, которая бросила в нее его братьев, достает братьев; приходит старичок, просит нож, скрывается в яме, в том ноже была душа юноши; юноша спускается на ремнях, девица показывает, где нож, принесенный дьяволом, юноша его забирает, меняет бочки с ядовитой и вечной водой; дьявол пьет ядовитую, умирает, за ним пьет, умирает жена дьявола; братья поднимают девушку и богатства, обрезают веревку; юноша покалечился, бьет мышь, та ест траву, выздоравливает, он тоже выздоравливает; дочь Ч. дают в жертву змею, юноша вставляет тому в пасть березу, убивает змея; засыпает, его бросают в воду; девица его достает, оживляет; юноша спасает от огня детей паука, тот дает сеть подняться в верхний мир; юноша является на свадьбу братьев под видом старика, принимает свой облик; остается с тремя женами, старших братьев привязали к конским хвостам]: Поппе 1927, № 2: 18-31 (=Воскобойников 1958: 72-79, =1973, № 18: 80-89).