Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K156B. Собака помогает девушке остаться неузнанной.

.16.27.29.-.31.

Люди подозревают, что юноша – переодетая девушка. Ей удается избежать разоблачения, благодаря собаке (редко: кошке), которая узнает о способах определить истинный пол хозяйки и рассказывает ей об этом.

Немцы (Восточная Пруссия), румыны, болгары, лезгины, табасаранцы, персы, узбеки, сету.

Западная Европа. Немцы (Восточная Пруссия) [две дочери трактирщика злы и уродливы, а младшая добра и красива; пришли три жениха, но все они хотят только младшую; двое ушли, один остался ждать; младшая пошла за водой; в одном ведре оказалась собачка, а в другом змея; змея обвила шею девушки, собачка побежала за ней; не имея покоя, девушка пошла в лес, от дерева к дереву; под дубом змея соскользнула и появился принц; девушка расколдовала его; он на ней женится, но не сейчас; сказал, что если нарушит верность, любая лента на нем порвется; что собачка – его заколдованный брат, но как его освободить от заклятья, не известно; принц отправился в свое королевство, а собачка осталась; через несколько дет мимо проезжают возы с добром: принц женится и готовится свадьба; девушка нарядилась охотником, взяла свою собаку и отправилась с этими людьми к принцу; те заподозрили девушку; разбросали на лестнице горох, к завтраку приготовили сладкий кофе с пирожными и алкоголь; если запнется на ступеньках или выберет пирожные, то девушка; собака подслушала и предупредила хозяйку; та спустилась бегом и выпила алкоголь, а потом закурила; люди извинились перед охотником; у принца невеста, он устроил охоту; мнимый охотник добыл больше всех; все ленты и ремни у принца стали внезапно рваться; он все вспомнил; перед венчанием обратился к собравшимся: я потерял ключ от сундука, заказал новый, а теперь нашел – каким воспользоваться? все сказали, что старым; представил настоящую невесту и обвенчался с ней; а новая с тяжелым сердцем уехала]: Lemke 1887, № 26: 139-143.

Кавказ – Малая Азия. Лезгины [ангел во сне говорит бедняку, что одну из трех дочерей он должен отправить чабаном на небо; лишь младшая согласна; переоделась в мужскую одежду, ветер поднял ее вместе с собакой на небо с вершины горы; на небе овцы у отца и у сына; отец говорит, что парень, сын подозревает, что девушка; она выдерживает все испытания (попала в цель, собака ночью поменяла положенные под хозяйку фиалки - под женщиной фиалки завянут, а под мужчиной нет); через семь лет ее отпустили; с неба юноша увидел, что это все-таки девушка; в праздник все качались на качелях, собака не пускала девушку, но она села на них, качели подняли ее снова на небо; ей пришлось выйти замуж; свекровь не давала ключей; заснула, девушка взяла ключи, стала открывать комнаты; в одной кувшины, в которых луна, солнце, дождь, ветер; она сняла крышку, увидела землю, где мать с отцом, прыгнула в этот кувшин; летела и превратилась в солнечные лучи; парень от горя прыгнул в кувшин со снегом, превратился в снежинки]: Ганиева 2011b, № 20: 235-237 (=Халидова 2012, № 10: 37-39); табасаранцы [отец признается дочери, что Галигамбар («грозный великан», но имя Камбар восходит к имени слуги Али в шиитской традиции, с. 225) зовет его на небо 7 дней пасти овец; дочь идет вместо него, надев мужскую одежду и взяв говорящую собаку; 7 дней на небе – 7 месяцев; на протяжении этого времени девушка выдавала себя за мужчину; собака помогала ей оставаться неузнанной, подслушивая, о чем говорят небожители, и рассказывая девушке об их планах; девушка заходит в один дом; хозяин показывает ей все комнаты, кроме одной; она крадет ключи, отпирает комнату; там сосуды, в одном падающий на землю дождь, в другом снег, в третьем солнце; в седьмом она видит родителей, собирающих в поле урожай; она их окликнула, но они предупреждают ее не спускаться; она начинает спускаться по цепи (или веревке), но цепь оборвалась, девушка превратилась в кристаллики снега; когда снег блестит на солнце, это частицы тела упавшей с неба девушки]: Халидова 2012, № 9: 35.

Иран – Средняя Азия. Персы (Шираз) [у царя 7 сыновей, у его бедного брата – 7 дочерей; царь обращается к нему «мой жалкий брат»; старшая дочь просит отца предложить отправить ее и сыновей царя торговать – посмотрим, у кого будет большая прибыль; надевает мужскую одежду и взяла с собой кошку; встретила одного царевича, тот привел ее, подозревает, что это девушка; его мать считает, что нет, предлагает испытания; кошка все подслушивает, рассказывает хозяйке и исправляет; отведать вареный гранатовый сок – значит девушка; кошка учит попросить кусочек для кошки; цветы на постели ночью – утром свежие, т.к. кошка их 10 раз поменяла; пойти в баню; кошка учит надеть армяк со множеством пуговиц; приехать на коне; она его испугает, слуга крикнет – конь ускакал! можно будет за конем побежать и в баню не вернуться; девушка написала царевичу письмо с признанием, кто она и где ее искать; кошка натаскала ей самоцветов; она встретила сыновей дяди, те обеднели, она дала им денег, но за это они разрешили поставить на них клеймо; она осадила город и потребовала вернуть ей ее 7 рабов; клейма оказались на сыновьях дяди; она открыла себя; свадьба ее и царевича]: Ромаскевич 1934a, № 33: 154-160; узбеки [у старика три дочери, сына нет, он заболел, нужен отвар из ветки груши; старшая дочь нарядилась мужчиной, в пустыне увидела льва, повернула назад; средняя увидела дракона – то же; младшая взяла с собой собачку, убила льва и дракона, приехала в город Зим-Зим; местные юноши заподозрили, что перед ними девушка; предложили купаться; собачка подслушивает, обо всем рассказывает хозяйке; когда пришло время раздеться, собачка залаяла, все погрузилось во мрак, девушка выкупалась и оделась; выбрала седло, а не куклу; все кладут в постель под себя розу, у женщины роза должна завять; собачка принесла свежую розу; дочь вернулась к отцу с отваром грушевой ветки]: Шевердин 1980: 14-17.

Балтоскандия. Сету [жил Михал Михалавиц, у него три дочери; ему надо идти на войну; старшая дочь просит дать ей самую старую лошадь и самую старую собаку, отправится вместо него; ММ превратился в медведя, вышел навстречу; дочь испугалась, вернулась; средняя дочь просит средних лошадь и собаку; то же; младшая берет молодых собаку и лошадь, застрелила медведя, не зная, что это отец, приехала к молодому царю; его мать – ведь, чувствует, что это не ММ, а его дочь; ей надо на ночь оставить птицу, если накормит, то это ММ, а нет, то дочь; собака подслушала и рассказала хозяйке, дочь накормила птицу; то же с ружьем: если к утру вычищено, то ММ; пусть идет в баню; собака: надень рубашку с пуговицами и расстегивай, пока другие из бани не выйдут; ведьма: надо ехать мимо колодца в жаркий день, если остановится пить, то дочь; едут мимо медного, собака не велит пить; мимо серебряного – то же; у золотого она выпила воды и сразу заснула; царь женился на ней]: Säärits 2022: 107-109.

Балканы. Румыны [дочь вдовы пасет овец, у нее собачка; здесь же пасет овец сын ведьмы; девушка оделась юношей; мнимый юноша подружился с сыном ведьмы, бывает у него в доме; сын ведьмы подозревает, что это девушка; его мать не верит, но предлагает испытания; 1) положить на ночь под подушку цветок (если девушка, то завянет); собачка велит положить цветок на подушку и лишь утром спрятать под подушку, цветок свежее, чем был; 2) пойти вместе купаться; собачка тревожит овец, мнимый юноша бежит к стаду, не выкупавшись; после этого девушка подошла к морю, разделила воды своим пастушьим посохом, перешла на другой берегу, сомкнула воды прежде, чем сын ведьмы успел последовать за ней; ведьма построила для сына корабль с товарами, ее сын стал продавать их на другом берегу, девушка пришла на корабль, он уплыл; тогда она бросила в море кольцо и сказала, что будет молчать до тех пор, пока кольцо не найдется; ведьма решает избавиться от невестки, посылает к сестре за мечом {видимо, ткацким мечом} и нитками; муж учит класть первый кусок еды под язык; сестра ведьмы удивлена, что пришедшая не нема; зарезала для нее петуха, та съела, положив кусок под язык; сестра ведьмы говорит, что меча и ниток у нее нет, посылает к другой сестре (то же, та зарезала ягненка); третья сестра дает съесть человеческую руку; девушка бросает ее под очаг, ведьма окликает руку, та отвечает из-под очага; в следующий раз девушка прячет руку под одеждой, та отвечает, что она под сердцем девушки; ведьма дает меч и нитки, требует руку назад, девушка дает; вторая и первая ведьмы требуют назад ягненка, петуха; девушка отрыгает их живыми, т.к. она положила кусок под язык; рыбаки выловили рыбу, проглотившую кольцо; муж, держа кольцо в руке, касается жены рукой, испачканной в рыбьей крови; та превратилась в ласточку с красной грудкой и красным пятнышком под клювом; муж попытался ее схватиться за хвост, вырвал перья, поэтому у ласточки раздвоенный хвост]: Gaster 1915, № 87: 267-272; болгары [человек должен послать сына на войну, но у него только дочери; младшая из трех одевается мужчиной и идет вместо сына; побеждает в битве; принц из стана противников догадывается, что перед ним девушка; предлагает ей разные испытания (в т.ч. выкупаться), но голуби или собака дают советы, как остаться не разоблаченной; уезжая, девушка распускает волосы и издалека показывает принцу грудь, чтобы он знал, кого потерял; принц следует за ней и посылает сватов; выйдя за принца, молчит, пока тот не приводит вторую жену]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 884B: 313-314.