K155C. Девушка на весах. .23.33.
Отец регулярно взвешивает дочь и узнает о ее беременности, когда дочь становится тяжелее.
Гуджаратцы, тамилы, каракалпаки.
Южная Азия. Гуджаратцы [царь умер, оставив двух сыновей; старший Phulsinh принял власть, но тоже умер; его вдова воспитала младшего по имени Rupsinh; теперь он царь; однажды причесывала его и случайно вырвала волос; Р.: твои руки не столь ловки как раньше; та отвечает: если хочешь женщину, которая ошибок не делает, то женись на царице анардов (пери); Р. принял это всерьез и женщине пришлось рассказать, как ехать в страну анардов и какие опасности на пути; в лесу будет ядовитое озеро пери, к нему нельзя приближаться; Р. увидел прилетевших на конях пери, которые стали купаться; его конь отравился и умер; Р. похитил одно седло царицы пери, затем надел его на коня и ускакал; пери в погоню; велят страшному слону растоптать Р., но Р. ударил того мечом по хоботу; прискакал в страну разбойников; старик сказал, что давно ждет жениха дочери; его хотели положить спать на последнем этаже дома, чтобы 4 сыновей старика выбросили его ночью из окна; но Р. настоял лечь внизу; не спал; царица фей привязала к его ноге волшебную нить, но он перевязал ее к старику; царица поскакала прочь на коне Р., волоча старика, тот погиб; Р. потребовал от сыновей старика своего коня, те дали ему отцовского; два демона сражаются; Р. смеется и говорит, что Шива послал его за кожей двух демонов натянуть на барабан; демоны испугались, дали взамен летающий аппарат; Р. прилетел в страну принцессы Phulpancha; та увидела его и влюбилась; Р. живет у старушки; она сделала гирлянду для принцессы, а Р. вложил в нее свое кольцо; нарядившись бедным раджпутом, стал служить царю; проник к П.; ежегодно принцессу взвешивают; если она не общалась с мужчиной, то должна весить столько, сколько пять цветков; но на этот раз тяжела; царь велел повесить Р., но тот заранее дал старушке бутылочку с амритой, которой снабдила его вдова брата; старушка оживила Р. амритой; Р. улетел на своем летающем аппарате; отшельник его приветствует; велит пойти к пруду; ночью из плодов на гранатовом дереве выйдут красавицы анарды; надо заметить, в каком их царица, и взять его; убегая, назад не смотри: окаменеешь; старик говорит анардам, что брак одной из них со смертным был предрешен; по пути назад Р. разговорился с отшельником; тот 700 лет терпел аскезу, чтобы получить царицу анардов; он отнял гранат; проглотил стоявшее рядом дерево, показав свою мощь; но, сжалившись, дал палку, убивающую любых врагов; Р. напустил ее на отшельника, тот вернул гранат; дома Р. стал готовиться к свадьбе; молодая ведьм Rukhi стала служанкой царицы и столкнула ее в колодец; царь не заметил подмены; вдова брата чувствует обман и предлагает мнимой царице вернуться в гранат; Рухи: сойдясь со смертным, я утратила дар; сказала мужу, что вдова его брата ее преследует и тот ее изгнал; в колодце вырос лотос; Рухи оборвала лепестки и выбросила в окно; где упали, выросло дерево манго; Рухи велела его срубить; слуга подобрал плод и отдал жене; та родила девочку; она выросла и была вылитая анарда; Рухи велела ее повесить; но голова девочки стала как у Шивы, а тело как у Парвати; ее два глаза стали воробьихой и воробьем; ноги – банановыми деревьями; однажды царь вошел в храм Шивы и услышал разговор этих воробьев; самец рассказывает всю историю; воробьиха: в эту ночь царица анардов выйдет из бананового ствола, обратится к Шиве, вернется и больше уже не выйдет; Р. схватил жену и не выпустил; утром вдова его брата предложила той войти в гранат и та вошла и вышла; после этого вдова брата зарыла гранат; Рухи повесили; Р. послал за принцессой Phulpancha, взяв и ее в жены; благоденствие и долгая жизнь]: Kinkaid 1925, № 4: 90-101; тамилы [у царя единственная дочь, она на седьмом этаже дворца; каждый день он ее взвешивает, используя лимоны в качестве гирь; каждый день утром и вечером девушка смотрит на солнце и смеется; Сурья Бхагаван (солнце, он же – Шива) решает, что она над ним издевается, приходит ночью, утром в комнате беспорядок; царь замечает, что дочь сделалась тяжелее (т.е. она беременна); затем Шива открывается, они счастливы; Шива дает ей кольцо и отправляется за подарками; но воин подменил собранные яства железной жаровней; увидев ее, принцесса велела никого не впускать; обиженный Шива предрек, что она будет голодать, работать до изнеможения, пальцы отрубит себе серпом и лишь много позже вернется благополучие; ее сын спрашивает, кто его отец; она дает ему кольцо Шивы; велит пойти к реке и помочь старухе поднять кувшин с водой; пусть подбросит в кувшин кольцо; когда кольцо оказалось в кувшине, воды там сразу же осталось лишь чуточку; Шива попросил пить, старуха стала наливать из кувшина, кольцо упало, старуха протянула его Шиве; тот велел привести к нему мальчик, поднял его на небо; но захотел к матери – ведь она голодает; Шива дал ему шкатулку, велел не открывать по дороге; но мальчик открыл, оттуда высыпались ценности, дома, земли, скот; змея обещает собрать все назад, но тогда укусит в день свадьбы; мальчик согласен; теперь они с матерью благополучны; юноша вырос, но откладывает день свадьбы; наконец, день настал, змея готова укусить жениха; это та змея, которую Шива носит как ожерелье; он не может допустить, чтобы она укусила его сына, подставил ногу и змея укусила его; это затмение солнца]: Blackburn 2005, № 50.
Туркестан. Каракалпаки [у царя сыновья от старшей жены Есен и Усен, от младшей – Асан; он хочет найти царя с тремя дочерьми; заезжает к старушке, встречает там царя, собирающегося выдать дочерей, но успевает своего младшего А. отдать старушке; А. приезжает к старушке; просит дать ему поручение; старушка предлагает привезти дочь румского царя Мыскал («золотник», это ее вес; если она встретит мужчину, станет тяжелее, поэтому отец ее регулярно взвешивает); по пути А. помогает царице мышей, муравьям, тигру, те обещают помогать в ответ; А. живет у другой старушки, с его волос сыплется золото, старушка богатеет; утром видит два солнца – на востоке и западе; старушка: на западе солнце отражается от чела Мыскал – дочери царя; мышь проделывают подземный ход, царь взвешивает М., вес увеличился, он казнит стражников; М. дает А. волшебное кольцо, оно поможет исполнить задачи отца; 1) заставить в двух норах плавиться золото и серебро (кольцо плавит); 2) собрать рассыпанное просо до зернышка (муравьи собирают); 3) убить дракона, который готов истребить всех горожан (тигры растерзали дракона, А. привез тушу в город); А. женился на М., у них сын; они едут к той старушке, которая отправила А. за М., по пути воры похищают М. и мальчика; А. возвращается в город тестя, тот умер, птица садится на голову А, его избирают царем; он обещает ворам награждать их, если расскажут о своих преступлениях; через них узнает о пещере, где М. и сын, возвращает их; М. говорит, что та старушка – баба-яга, надо оторвать голову голубю, сидящему на приставной лестнице, иначе она их съест; она мстит за своих сыновей-великанов, сватавшихся к М., но казненных (они не выполнили заданий); А. все так и сделал, привез жену и сына к отцу]: Волков, Майоров 1959: 177-186.