Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K147. Конь приносит останки героя, тот оживлен.

.13.-.16.27.-.29.31.32.34.

Противник расчленяет тело героя. Останки привязаны к седлу коня либо конь сам подбирает их и приносит к дружественным персонажам. Те оживляют героя.

Оромо, кабилы, арабы Алжира, Египта, португальцы, бретонцы, венгры, молдаване, болгары, русские (Карельское Поморье, Тульская, Орловская), украинцы (Закарпатье, Гуцульщина, Волынь, Херсонская, Харьковская), словаки, поляки, крымские татары, осетины, ногайцы, аварцы, сваны, мегрелы, грузины, турки, латыши, литовцы, мордва, казанские татары, башкиры, монголы Ордоса.

Судан – Восточная Африка. Оромо [уезжая на войну, отец оставляет жену на сносях и сына; велит сыну убить ребенка, если родится девочка, и принести ему ее кровь, а если родится мальчик, убить черного барана и тоже принести его кровь; юноша пожалел новорожденную и обманул отца, принеся ему кровь барана; когда отец вернулся, сын предупредил сестру не показывать, что она его дочь, и тут же увез ее; в лесу он истребил колдунов и стал жить с сестрой в доме, но один колдун выжил и уговорил девушку убить брата, чтобы жениться на ней; она притворилась больной, ее вылечит колдовская еда; юноша пришел к колдуну (другому), тот дал еды, но рассказал, что происходит на самом деле; сестра сделала вид, что от съеденного ей лучше, и предложила играть – привязывать друг друга к столбу дома; привязав брата, она позвала колдуна; брат попросил привязать его тело к мулу и отпустить мула; тот другой колдун нашел мула и оживил юношу; тот застрелил колдуна, а сестру привез отцу, обо всем рассказал]: Reuss-Nliba, Reuss-Nliba 2016: 96-100.

Северная Африка. Кабилы [больной отец велит семерым сыновьям принести сердца их жен – он их съест и выздоровеет; лишь младший отказывается, уходит с женой; идя за огнем, приходит к 99 Wuarssen (дэвам), те варят в котле 99 убитых людей, предлагают снять котел с огня; юноша поднимает и опрокидывает котел, убивает дэвов, бросает в яму; приводит в дом дэвов жену, велит не заходить в одну комнату, уходит охотиться; жена заходит, видит, что один дэв лишь ранен, лечит его, сходится с ним; юноша приходит к людоедке-териэль, прикладывается к ее груди, теперь она его мать, обещает помогать; чтобы избавиться от мужа женщины дэв советует, чтобы она попросила того принести из-за моря молодильные яблоки; Т.: перед волом мясо, перед собакой солома – поменяй; рядом черный бык, он в бешенстве подбросит рогами, перелетишь через семь морей, упадешь на яблоню, сорви яблоки; на яблоне гнездо орла, дай мяса птенцам, орел принесет назад; вернувшись, юноша отдал 4 яблока Т. и 4 жене; дэв женщине: скажи мужу, что боишься, не ослабел ли, пусть даст себя связать; когда не сможет порвать путы, вылезу и убью его; он рвет все путы; Т. юноше: тебя убьют, попроси положить твои кости в мешок, погрузить на осла, он придет, я тебя оживлю; когда он вернулся к жене, та предложила связать его своими волосами, он не смог вырваться, дэв его убил и съел, но кости отправили на осле; Т. сложила кости, покрыла шерстью и шелком, поливала молоком, тело восстановилось, она оживила его молодильным яблоком; разрешила вернуться домой, когда он смог легко поднять мешок с солью и мешок с железом; он приходит под видом нищего, дэв впускает его; предложил рассказать сказку; пока тот рассказывает свою историю, дэв и жена опускаются в землю, он срубает им головы; убивает их сына-дэва; хочет вернуться к отцу, Т. дает ящик (не открывать по дороге) и негра; он открывает у дома, там прекрасная дочь Т., у ней перстень, создающий дворец; отец юноши видит его жену, хочет ее себе, обещает еврею награду за убийство своего сына; тот ведет юношу на охоту, кормит соленым мясом, дает воду в обмен на глаза, приносит их отцу юноши; тот с воинами идет взять его жену, но негр не пускает, всех убивает; юноша слышит разговор старого орла с птенцами; старый потерял перья, просит его укрыть; птенцы: вдруг наш отец поступит с нами так, как человек с сыном, который под деревом; орел: пусть юноша потрет глаза листьями дерева; юноша прозрел, птенцы прикрыли орла; юноша пришел к старухе, переоделся, отец его не узнал, обещал отдать ему свою власть старейшины, если тот один убьет негра; юноша договорился с женой, что негру привяжут кишку с кровью, кровь прольется, он упадет; свидетели: этот человек убил негра; отец передает власть сыну, не зная, кто это; перед этим спрашивает мудрецов, может ли отец жениться на невестке; 6 говорят, что да, седьмой, что нет; отец велит того убить, юноша убивает его самого, велит убить еврея и наказать 6 мудрецов]: Frobenius 1922a, № 2: 11-24; арабы Алжира : Belamri 1982 [желая проверить их послушание, султан велит семерым сыновьям побрить наголо своих жен; младший Ахмед отказался и был изгнан вместе с женой; убив, как он думал, гуля в его замке, А. оставил тело в дальнем покое и поселился в замке с женой, разрешив ходить повсюду, но не заходить в тот покой; охотясь, всегда оставлял половину добычи старушке, чей сын погиб; жена А. зашла в ту комнату, нашла раненого гуля, вылечила; они решили избавиться от А.; жена предложила игру: она будет связывать А., а тот рвать путы; когда он не смог их порвать, позвала гуля; А. попросил сложить потом его останки в мешок, навьючить на его коня и велеть коню идти туда, куда он всегда ходил; тот доставил изрубленное тело А. к старушке; старушка сложила куски тела, оживила А.; под видом бродячего музыканта тот проник в замок, ночью отрезал гулю голову, жену связал, стал ее жарить, заставляя есть куски собственного мяса]: 80-86; Scelles-Millie 1963 (Соуф) [царь держит своих семерых сыновей во дворце, желая охранить их от всего плохого, что есть в мире; им дают мясо без костей, миндаль без скорлупы, арбузы без шкурки; однажды служанка-негритянка забыла вынуть кости; юноши стали играть, бросая кости друг в друга, разбили окно и увидели внешний мир; велели служанке рассказать обо всем – о рождении, любви, смерти; послали к отцу с просьбой отпустить их; царь женил сыновей; невестки раздражали его, он решил от них избавиться; еврей посоветовал сказаться больным, пусть сыновья принесут кровь жен; шестеро жен убили, а младший Али принес кровь газели, убежал с женой; они пришли в дом 40 слепых гулей; те приготовили 40 лепешек и 40 порций мяса; Али незаметно забрал одну; гули подрались, Али их убил и бросил в колодец; жена услышала стон, вытащила и спрятала одного гуля, который был только ранен; гуль посоветовал отослать Али за золотыми молодильными яблоками; старуха учит Али: надо проскочить между толкучими горами; успеть перескочить ограду сада (как только стена увидит коня Али, она начнет расти); набрав яблок, скакать прочь не оборачиваясь; Али чуть обернулся на голос, хвост коня был отрезан; старушка велит молодильные яблоки отдать ей, а жене принести обычные; гуль посоветовал предложить Али сыграть в шахматы на жизнь; Али дал жене выиграть, полагая, что это шутка, но та убила его, куски тела сложила в мешок, прикрепила к седлу его коня и велела коню скакать туда, откуда он пришел; старушка соединила куски, но сердца и печени не хватает; она послала кошку к гулю, та принесла сердце и печень; соком молодильных яблок старушка оживила Али; тот пришел к гулю под видом дервиша, ночью зарубил его, зарезал жену, вернулся к старушке; та превратила кошку в красавицу, Али женился на ней, вернулся к отцу, тот передал ему трон]: 313-316.

Южная Европа. Португальцы (Абрантиш) [у принцессы роман со слугой; узнав, что дочь беременна, отец велел бросить ее в лесу, отрезав язык; но слуги принесли ему язык собаки; девушка родила, мальчик подрос, их встретил охотник; мать пожелала остаться в лесу, а сына охотник окрестил и оставил у себя; юноша попросил коня и ружье; лесу наткнулся на дворец великана, победил его, оставил в одной из комнат; нашел мать и поселилд во дворце, запретив заходить в эту комнату; она зашла и стала любовницей великана; чтобы избавиться от сына, тот предлагает притвориться больной и попросить принести жир дикобраза {porco espinho; или все же вепрь?} из поместья Мудрого Короля (na quinta do Rei Sabio); король дал ему меч, научил, что делать; подменил жир; мать требует воды из поместья Мудрого Короля; тот учит взять воды не из чистого, а из мутного пруда; снова подменил воду; сказал юноше, что если его станут убивать, то пусть куски его тела привяжут к коню, а коня отпустят; мать хочет апельсин из сада Мудрого Короля; тот велит сорвать зеленый, а не зрелый апельсин, подменил его; мать предложила юноше положить ей голову на колени, отрезала волосы; он потерял силу и великан его победил; юноша попросил разрезать его на 4 части и привязать их к коню; тот пришел к Мудрому Королю; Король сложил куски, смазал тем жиром, окропил соком апельсина, юноша ожил; волосы отросли; Король сказал, что мать юноши родила от великана дочь; юноша пришел к великану, убил мать и ее дочь, победил великана и добыл глаза Мудрого Короля, которого великан ослепил; Король вставил их себе, окропил той водой, вернул себе зрение; юноша женился на его дочери; все хорошо]: Coelho 1879, № 60: 134-138.

Западная Европа. Бретонцы [принц Trégier уехал странствовать, промотал деньги и коня, остановился у бедной старушки, та послала к замку; там старуха берет его работником, велит не обращать внимания, если ночью услышит за стеной шум и стоны; принц отпирает дверь, там змей; он просит его не бояться, велит нести в другой замок; когда принц устает, он лижет пену со рта змея и набирается сил; в замке змей превращается в короля; он был 500 лет заколдован; у него три дочери, он обещает любую, но сперва дает коня и волшебное копье – пусть принц, легко побеждая этим копьем врагов, приедет к императору России, тот женит на нем свою дочь; у нее уже есть любовник, они обманом отнимут копье и казнят принца; но пусть тот попросить его изрубленные останки положить в мешок, привязать к коню и пустить того на свободу; конь доставит их назад и король его оживит живой водой; так и случилось (жена притворно восхитилась охотничьим мастерством принца и выведала секрет копья); теперь король объясняет, что превратит принца в белого коня, положит пузырек с живой водой ему в ухо; пусть придет в конюшню своей бывшей жены; та поймет, что конь связан с ее бывшим мужем, велит изрубить и сжечь; надо объяснить служанке Souillon, которая на самом деле высокого рода, сохранить пузырек; С. полила живой водой кровь коня, на этом месте выросла вишня; бывшая жена велит ее изрубить; С. сохранила и полила живой водой одну вишенку; та превратилась в синюю птичку; жена с новым мужем стали ее ловить, муж положил копье на землю, птичка села на копье, превратилась в принца, велела копью уничтожить бывшую жену с ее мужем; С. оказалась младшей дочерью короля-змея; свадьба]: Luzel 1887(3), № 6: 262-276.

Балканы. Венгры [яблоня короля утром цветет, к ночи яблоки, но кто-то их похищает; король выздоровеет, если съест яблоко; обещает дочь в жены; свинопас Янош берется стеречь; лезет по яблони на небо; там королевна Этелка срывала яблоки; Я. взял ее в жены; она велит не открывать 12-ую комнату; Я. открыл, там прикован семиглавый дракон; обещает три королевства, если Я. даст ему воды; освободился и унес Э.; Я. последовательно берет трех коней, находит Э. и увозит; в первый раз конь дракона говорит, что тот успеет поесть, попить, наколоть мешок орехов – все равно догоним; каждый раз дракон отбирает у Я. одно царство; на четвертый раз рвет его в куски, кладет их в мешок, привязывает к коню, отпускает; лошадь видит, как змея тащит травинку оживить змееныша, которого переехала телега; просит половину травинки, оживляет Я.; тот просит Э., чтобы она узнала, где дракон достал своего коня; дракон сперва бьет Э., но на третий раз отвечает, что старуха Железный Нос три дня в году просит пасти своих коней; кто справится, тому даст коня; по пути Я. делает здоровыми рыбу, утку, лису, они обещают помочь; старуха делает коней рыбами (рыбы пригнали), белыми воронами (птицы пригнали), яйцами (лиса схватила петуха, старуха за ней погналась, Я. разбил яйца; лучший конь предупреждает, что будет паршивым жеребенком, надо выбрать его; учит, как избежать смерти, когда ночью старуха встанет рубить кровать Я.; учит просить в награду жеребенка, грязное седло, узду, старую саблю; дракон не может догнать, его конь – дядя коня Я., сбросил дракона; свадьба; Я. привез королю яблоки и похожего на себя парня, которого женил на земной королевне]: Ортутаи 1974, № 8: 164-189; молдаване [девушка забеременела, понюхав базилик; родила в пещере у старика; тот подарил мальчику палаш и палицу; дал имя Базили Фэт-Фрумос (Б.); Б. пришел ко дворцу, там напали 7 змеев, он зарубил шестерых, ударил палицей и запер в каменной ступе в закрытой комнате седьмого; ведьма Клоанца швырнула в подвал мать Б., приняла ее облик, вызволила своего сына Змея; сказала, что заболела, нужно птичье молоко; Б. пришел к Иляне-Косынзяне, она сестра Солнца, дает 12-крылого коня, тот приносит Б. к медной горе, на которой страшная птица кормит птенцов своим молоком; Б. спрятался, подал кринку, унес молоко; К. просит мяса дикого кабана, Б. принес; живой и мертвой воды; И. спрашивает у брата-Солнца, Б. слышит, приносит воду, по пути назад убивает 10-главого змея; И. подменила воду обычной; К. предлагает Б. попробовать свою силу, связывает шелковыми веревками, змей его порубил, сложил куски в мешки, привязал к коню; конь пришел к И., та сложила куски, склеила мертвой, оживила живой водой; где не хватало, заменила кабаньим мясом; дала птичьего молока, Б. набрался сил, сжег змея и ведьму, освободил мать, женился на И.]: Ботезату 1981: 147-157; болгары [солдат спасает от великанов (ламии, дракона) украденную царевну; женится на ней; с помощью волшебной сабли один громит врагов, напавших на царство тестя; узнав секрет сабли, жена ее подменяет и посылает мужа против вражеского войска; он попадает в плен и привязан к хвосту коня; конь тащит его останки к тем самодивам (чертям, разбойникам), от которых герой получил волшебный предмет; он (оживлен и) получает от них три цветка (букета), с помощью которых превращается в коня, рыбу и пр.; жена узнает его, когда он принимает образ коня, яблони (розового куста), ложа и каждый раз уничтожает; когда он принимает образ утки (или рыбы), жена приводит своего любовника, т.е. чужеземного короля, чтобы тот поймал утку; но когда тот кладет волшебную саблю на землю, чтобы войти в воду, герой принимает свой облик, хватает саблю и зарубает жену и любовника; женится на служанке, которая ему помогала (сохраняла кости, зуб, волос, щепку и т.п., когда жена уничтожала принимаемые героем образы)]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 590A: 218-220.

Средняя Европа. Русские (Карельское Поморье, Кереть; краткое резуме текста из архива Карельского филиала АН СССР) [У попадьи от медведя родится сын силач. Притворившись больной, мать посылает сына за целебной водой и спелыми яблоками. С помощью волшебного коня герой выполняет все задания. Мать убивает сына. Конь относит тело к невесте героя, оживляет его]: Разумова, Сенькина 1974, № 87: 369-370; русские (Тульская) [казак заблудился, заночевал у стога; когда встал и пошел, стог загорелся, а на нем девица; просит ее снять; он подставил спину, она стала змеей, обвилась вокруг шеи, велит вести ее за три царства за земляной мост; казак проезжает мимо деревни, народ пугается змеи; старик ведет в баню; где земляной мост, не знает; то же в другой деревне, там старик старше; в третьей; самый старый знает про земляной мост; добрались до дома змеи, он золотой-серебряный; змея снова стала девушкой; все желания казака исполняются; кроме бывшей змеи, в доме еще две девушки, всего три; одна дала защитную рубашку, другая непобедимую саблю, третья неистощимый кисет; узнав, что у казака столько денег, царь отдал за него царевну; а за нее царевич сватался; послал войско, сабля казака всех побила; жена напоила пьяным, узнала о рубашке, сабле и кисете, подменила их; поняв, что жена предала, казак просит его изрубить, сложить в куль, привязать к коню; царевич так и сделал; конь пришел к тем трем девицам; одна стала голубем, другая голубкой, принесли живой и мертвой воды, оживили казака; велели идти пешком к старику со старухой и сказать им, что когда будут его будить, чтобы за крестик дернули; они дернули, казак стал золотым-серебряным конем; к этому времени царевич сделался царем; один старик продал коня царю; жена поняла, что это казак, велит зарезать; конь-казак велит девке-чернавке подхватить каплю крови, зарыть под яблоней; {выросла яблоня}, яблоки золотые и серебряные; царица велит срубить; казак девке: брось в реку первую щепку; щепка стала селезнем золотым серебряным; царь его ловить; утка на берег, стала казаком, взяла свою саблю и изрубила тетку-волшебницу, которая давала советы жене царя; жену привязал к хвосту коня, пустил в поле; повенчался с девкой-чернавкой]: Эрленвейн 1882: 40-46; русские (Орловская) [после смерти родителей Иван видит сидящую на копне девушку; та просит отвезти ее за тридевять земель в тридесятое царство; старик указывает дорогу; приехали к дому под золотой крышей, там две старшие сестры девушки; одна сестра подарила кисет-самотряс, другая волшебную рубашку, третья меч-самосеч; на столбе надпись: в одну сторону деньги найдешь, в другую – царевну возьмешь; И. поехал за царевной; женился на ней; у нее есть прежний жених; тот привел войско; И. побил его своим мечом, прежнего жениха помиловал; жена расспросила, как И. побеждает; забрала волшебные предметы, отдала жениху; И. порублен в куски, их положили в куль, привязали к коню и пустили коня; тот пришел к сестрам, они оживили его мертвой и живой водой; дали крестик, тот превратит в золотого жеребца; мужик продал жеребца в дом, где живет бывшая жена со своим возлюбленным; тетка-волшебница предупредила, что это И.; служанка предупредила И. что его зарежут; он велит ей набрать его кровь в фартук, закопать под яблоней; яблоки стали золотыми; тетка советует срубить яблоню; И.-яблоня велит служанке пустить щепку в воду; стал золотой селезень; воитель снял меч, оставил на берегу, стал селезня ловить; И. вышел на берег, забрал волшебные предметы; отсек головы жене и воителю, женился на служанке]: Калинников 2017: 15-20; украинцы (Закарпатье, Мукачев) [бездетная женщина просит дать ей хоть какого-нибудь мальчика; родила маленького, окрестили Аламик; он подрос, сделал из дерева пушку и саблю, каждый день приносил с охоты зверей; пришел в замок, где 12 разбойников; обыграл их в карты, 11 порубил, а 12-го посадил на хлеб и воду; привел в замок мать; запретил отпирать одну дверь; та подошла к двери, разбойник сказал, где ключ, она выпустила его; чтобы погубить сына и остаться с любовником, мать притворяется больной, просит принести ей волчьего, медвежьего, львиного молока; волчица, медведица, львица дают молока и по детенышу; посылает за мукой на чертову мельницу; затем за поросенком божьей свиньи; он приходит к Пятнице; та велит зверей оставить у нее, дает коня, учит схватить поросенка, не вынимая ногу из стремени; на пути туда пообещать утопленнице-перевозчице узнать, долго ли ей перевозить через реку; на обратном пути, когда перевезет, сказать, что до тех пор, пока не утопит животное; этим животным оказалась бодья свинья, она утонула; Пятница оставила божьего поросенка себе, подменив другим; мать просит божьего вина; Пятница: дойдешь до двух толкучих огненных гор, махнешь полотенцем, пропустят; попросят узнать, до каких пор им биться; 12 баб будут спать, схватить один грозен , не вынимая ноги из стремени; миновав толкучие горы, сказать, что им биться, пока кого-нибудь не раздавят; они раздавили 12 баб; Пятница подменила вино; мать предложила А. его выкупать и связать мизинцы, чтобы испробовать его силу; когда связала шелковой ниткой, А. не может порвать; выскочил разбойник; А. просит перед смертью разрешить ему трижды пискнуть дудкой, а куски его тела отдать его зверям; на звук дудки звери прибежали; разбойник порубил А., сердце спрятал, а мешки с останками звери принесли Пятнице; та велела зверям их вымыть, сложила, вложила сердце божьего поросенка, омыла божьим вином и А. ожил; зарубил разбойника; поставил перед матерью 12 бочек: пока не наплачет, он ее не освободит; А. пришел в город, где траур; дракон запер воду, выдает за девушек, очередь царевны; спасителю царь отдаст дочь и полцарства; А. послал женщину за водой: пусть скажет дракону, что для А.; дракон дал; по дороге баба воду выпила; но дракон дал снова; когда А. заснул у колодца, царевна прикрепила свой перстень ему в волосы; сперва царевна от страха не двинулась, затем вздрогнула, А. проснулся, срубил дракону 20 голов; это видел цыган, который забрался на иву; А. отправил царевну отцу, вырезал из голов языки; как только дракон убит, вода потекла по всему городу; цыган подобрал головы, привез царю; сперва волк, затем медведь, лев прибегают к царевне, та их узнала и накормила; пришел А., положил перстень царевны в тарелку, она узнала его; А. предъявил языки, цыгана разорвали лошадьми; свадьба; пришла мать А., подложила ему в постель кость разбойника, он умер, его похоронили; звери выкопали и принесли Пятнице, та оживила его божьим вином; А. вернулся, кость в постели нашли; мать разорвали четырьмя конями; А. унаследовал царство; может, и теперь живут, если не померли]: Дей 198: 19-31; украинцы (Закарпатье, Тячевский р-н, с. Дулова) [У царя три сына и дочь, старшие сыновья – хорошо учатся, младший Иван Фармудзь – глуповат, Пепеляник. Братья решают узнать, почему у их отца один глаз плачет, а второй смеется. Первым идёт старший. Царь читает, на столе сабля, он замахивается на сына, тот убегает, царь швыряет саблю вслед, она вонзается в дверь. То же со средним сыном. Когда входит ИФ, царь замахивается, а ИФ кладёт голову на стол: царь вправе его убить. Царь сообщает, что еще в материнской утробе был продан нечистому. Когда умрёт, черти разнесут его кости по 7 державам, поэтому один глаз плачет. Но он надеется, что сыновья защитят, поэтому второй смеется. Велит приготовить 7 саженей дров, могилу вырыть в 7 саженей глубиной, возле могилы сыновьям ночевать и жечь костёр, сабли в руках, ночью прилетят три змея: в 9 часов – треглавый, в 10 – 6-главый, в полночь – 12главый. Если кто-то придёт за сестрой, отдать. Царь умер, братья ночуют на могиле. Старшие засыпают. ИФ убивает 3-главого змея, кровь чуть не затопила спящих. ИФ подкладывает сонным братьям поленья под голову. Убивает 6-главого, кровь чуть не затопила спящих, ИФ усаживает сонных братьев. Прилетает 12главый змей. Иван срубает 6 голов, потом ещё 6, но одна всё время возвращается на место. ИФ пронзает шею змея и прижимает к земле, кровь остывает, голова не может прирасти. Кровь течёт рекой, ИФ ставит сонных братьев стоймя. Костёр погас, ИФ забирается на ясень, вдали свет, ИФ идет, на пути лес, две женщины просят рассудить, кто старшая. Это Ночь и День. ИФ привязывает их к жердям на расстоянии, велит молчать, пока не вернётся, иначе отрубит головы. Подходит к костру из 300 саженей дров, вокруг спят разбойники (опрышки). ИФ срезает палку, расщепляет конец и расщепом вытягивает головню, но уголёк падает на старшего разбойника. ИФ убегает с огнём. Разбойники пробуждаются, младший и средний ничего не видят, старший встаёт, голова его поднимается над деревьями, он видит ИФ, несколько раз ступает, догоняет ИФ, кладёт на ладонь, приносит к костру, называет муравьём, обещает убить за кражу головни. ИФ называет себя лучшим вором в мире. Разбойник требует помочь украсть царскую дочь. На неё никогда не светило солнце, не дул ветер, золотая звезда на челе, на голове золотые волосы, красота неописуема. Разбойники три года не могут её украсть: на царских воротах золотой петух и, как только они приближается, он начинает петь, войско стреляет. ИФ подползает, убивает петуха, находит комнату, где спит девушка, зовёт разбойников по одному, рубит каждому голову, меняется перстнями со спящей царевной, оставляет записку: ИФ зарубил трёх змеев, Ночь и День привязал к деревьям, застрелил петуха, отрубил разбойникам головы, поменялся с царевной перстнями. Ночь и День просят их отпустить: уже 7 суток темно. ИФ судит так: летом должен быть длинный день (много работы, урожай должен созреть), а зимой – короткий. Ночь и день подписывают вечный договор. ИФ возвращается, рубит застывшую кровь змеев, проснувшиеся братья в обмороке от страха. ИФ правит государством. В полночь приходят музыканты, требуют отдать, что велел отец, иначе камня на камне не оставят. ИФ бросает им сестру из окна. Музыканты играют, дует ветер – поезд из ста бричек улетает за леса и моря. Соседний царь пообещал дочь тому, кто убьёт разбойников. Слуга-цыган находит тела и выдаёт себя за их убийцу. Готовят свадьбу. ИФ опаздывает, цыган требует его не пускать, но царь пускает. ИФ высмеивает жениха, ждет казни за оскорбление будущего царского зятя. У виселицы рассказывает, что содеял и куда положил письмо, показывает кольцо царевны. Народ радуется, войско и слуги разгоняют цыган. После свадьбы ИФ собирается к братьям, царь его отпускает, но запрещает брать с собой жену, на которую не светило солнце и не дул ветер: её похитит поветруля. ИФ не слушается, вихрь уносит царевну. Царица даёт три года, чтобы найти дочь, иначе казнит. ИФ странствует, в стволе дуба дыра: «Сюда вошла свадьба с Фармудзь Марийкой». ИФ приходит к маленькой, как шкатулка, избушке. Там его шурин велит жене приготовить еду: ее брат с голоду умирает. Укладывает ИФ спать, спрашивает коня, где жена ИФ. Конь: в семидесятой стране, у Поганого царя за кухарку. У Поганого тоже есть конь, его старший брат, он сильнее, догонит, царь-поганин посечёт Ивана на куски. Надо положить на коня мешок, чтобы конь потом принёс изрубленного. Шурин снаряжает ИФ в дорогу, конь приносит его в царство поганина. Иванова жена как раз идёт к колодцу с вёдрами, жалобно поёт. ИФ усаживает её на коня. В ту же минуту конь Поганого ржёт. Поганин хватает железные вилы, бросается в стайню, узнаёт, что ИФ украл его кухарку, но время есть. Зубами щёлкает и ест два вагона орехов, выкуривает два вагона табака, спит два часа, берёт саблю, садится на коня и пускается вдогонку. Конь ИФ: жжёт огонь, потому что догоняет Поганый царь. Пусть ИФ попросит поганина изрубить его саблей, бросить в мешок и положить на коня. Так и происходит. Поганин забирает кухарку. Шурин заранее велит жене принести с чердака корыто, складывает куски тела ИФ, поливает целительной водой, всё срастается. У шурина две души, он дует на тело, одну из них выпускает из себя, душа входит в ИФ, тот оживает. Шурин объясняет, что ещё раз оживить его он не сможет. Могла бы помочь его мать, она старшая над половиной мира, много знает, но может съесть, как увидит. ИФ 6 месяцев идёт к ней. Баба чувствует его на расстоянии, ревёт: 10 тысяч лет живёт на этом месте, а земного человека не видела, 3000 лет не ела свежей человечины. ИФ называет ее сладкой матерью, дорогой сватьей, рассказывает, что его послал её сын. Баба хочет его увидеть, но обещает съесть. Берёт две железные жерди, по 10 м каждая, подпирает себе веки, иначе не держатся. ИФ обо всем рассказывает, баба жалеет его. Отправляет к своему мужу, но там надежды мало, что пожалеет, он ещё злее, до него 6 месяцев дороги. Кормит ИФ оловянными галушками, он не чувствует голода во время пути. Дед чует его с ещё большего расстояния, 15 тысяч лет, человека не видел, 5000 лет не ел человечины. ИФ зовёт его милым отцом, дорогим сватом, рассказывает, что помилован и послан его женой как к самому старшему в мире. Дед: съел миллионы людей, а такого ласкового и любезного не встречал. Хочет посмотреть, а потом съесть. Подпирает веки железными столбами по 20 м длиной. Разжалобился, кормит ИФ стальными галушками. Даёт два прутика, растущих из земли. Под домом подвал, там два коня, одного надо ударить одним прутиком, а второго – другим, этих коней он дарит, потому что стар, коней надо слушаться, они все совершат. ИФ спускается в подземелье, видит деревянные трепалки на четырёх ногах, бьет их прутиком – трепалки превращаются в жеребца и кобылу. Конь радуется, просит вывести из подвала, взять деревянный топор, нарубить три тысячи саженей дров, зажечь костёр. Деревянный топор колет деревья на готовые поленья. Кони едят огонь, пепелище выедают на сто метров вглубь, выпивают всю воду, трижды выпивают озеро: теперь непобедимы. Конь велит достать из левого уха бриллиантовую одежда, из правого – седло с уздечкой для женщины. Конь, спрашивает, как его нести, ИФ: чтобы ни ему, ни коню не вредило. Конь радуется, что дождался доброго царя. Конь Поганого – его сын. Прилетают к колодцу, ИФ одевает жену в бриллиантовую одежду, сажает на кобылу, поднимаются выше неба. Конь в стайне Поганого царя ржёт. Летят в погоню, ждать времени нет. Конь Поганого зовёт своих отца и мать, просит подождать его, а то поганин его замучит. Те советуют взлететь в небо, сбросить поганина. Поганин падает до сих пор, а если бы упал, то загрохотало бы всеми громами и рассыпалась бы земля. Конь мчит за родителями, летит вместе с ними. Свет разливается на всё небо, люди думают, что весь мир горит. Старый царь плачет от радости, ИФ зовёт на пир братьев]: Лінтур, Чендей 1965: 9-29; западные украинцы (Гуцульщина) [мачеха велит мужу отвезти падчерицу и пасынка в лес; в первый раз девушка рассыпает золу; отец вешает на дерево деревяшку, она стучит на ветру, будто он рубит дрова, а сам уехал; брат и сестра вернулись по следу; во второй раз золы не хватило, девушка взяла пыли, ее унес ветер; с дерева мальчик заметил огонь; брат и сестра пришли к костру, там два хлеба и два яйца; затем пришли к дому; там 24 разбойника, 12 приходят ночью, 12 днем; мальчик отрубает каждому голову по мере того, как они ее просовывают в окно; один только ранен, попросил девушку перевязать ему голову, взял в жены; чтобы избавиться от брата, сестра делает вид, что больна: поможет волчье молоко; теперь нужна живая вода; старушка: вода за толкучими горами, надо пробежать и назад; старушка велит живую воду оставить у нее, а отнести ту, которую даст; сестра: нужен морской поросенок; старушка: он тоже за толкучими горами; оставляет того у себя, велит сестре отнести простого; сестра: давай свяжу пальцы, сможешь ли порвать; вошел разбойник, порубил юношу на куски, положил в мешок, выбросил в лес; конь старушки подобрал мешок и привез ей; она сложила члены тела, оживила живой водой; приготовила поросенка, дала съесть, юноша почувствовал огромную силу; старушка превратила его в птицу, он прилетел к разбойнику, сел на дерево; разбойник полез за птицей, оставив на земле саблю; птица слетела, стала юношей, он порубил разбойника; положил на коня мешок, сестру привязал за конем живой; конь ее волочил, останки разбойника затоптал]: Зiнчук 2006а, № 91: 267-272; украинцы (место записи не указано; М. Возняк, кн. 3) [родители умерли, Грыцько пошел странствовать; добрался до тридесятого царства; гадюка в яме, просит вытащить, Г. выбросил ее концом нагайки, она превратилась в красавицу; спрашивает, быть ей сестрой или женой; Г.: сестрой; она надрезала им пальцы, чтобы каждый попробовал крови другого; она показывает свои бесчисленные стада и бескрайние земли; предлагает убрать кочергу из ее сада; первые два раза Г. не может поднять кочергу; на третий раз силы так много, что поднял и выбросил; Змея предлагает выбрать коня; Г. кладет руку на спины коней, каждый падает; лишь конь, увязший в болоте, выдержал; Змея дает рубашку, велит не снимать, в ней сила, и не доверять жене, если женится; Г. доехал до города, там траур, царевну отдают людоеду; Г. убил людоеда, царевна вышла за Г.; взяла в любовники молодого поповича, которого Г. усыновил после смерти попа; убедила Г. снять рубашку, чтобы постирать; попович ее надел, зарубил Г.; стал царем; части тела сложили в мешок, привязали к коню и пустили в поле; конь пришел к Змее, та оживила Г. мертвой и живой водой; прежней силы у него нет, но он способен к метаморфозам; под видом купца остановился у стариков; у тех кобыла жеребенка выкинула; старики его продали новому царю за большие деньги; он говорит служанке Олене, что на самом деле, не жеребенок, а прежний царь, обманом убитый; когда его станут убивать, пусть омочит в крови платок, зароет, вырастет яблоня; будут яблоню рубить, пусть спрячет щепку и бросит в речку; жена-изменщица понимает, что это не жеребенок, а ее первый муж; велит убить; О. все исполняет, как научили; щепка превратилась в необыкновенную птицу; новый царь разделся и полез за ней в воду; птица вылетела на берег, обернулась Г., он зарубил самозванца; отрубил жене голову, сжег, пепел развеял; свадьба с О.]: Панкеев 1992: 316-330; северные украинцы (Волынская, Дубенский у.) [резюме сказки из рукописи М.Ф. Кривошапкина «О Волыни и Минском Полесье» (1898-1899 гг.): Иван купеческий сын «родился после того, как купчиха съела половину данного пустынником яблока; от другой половины яблока родился у кобылы жеребенок Худко; мать с любовником трижды хочет погубить Ивана, но конь его спасает; они бегут, причем встречный старик дал Ивану меч, булаву и медведя, а сам попросил Ивана толкнуть его в яму. Лыходий (любовник матери) испугался медведя и обратился в галку; посылают Ивана за огненные горы в садок за двумя яблочками; старуха на пути дала ему четки, белую собачку, священную воду и платочек, а на обратном пути подменила у него яблоки; медведь остался в саду; дома Ивана зарубили, кости привязали к конскому хвосту и коня пустили. Старуха в лесу оживила Ивана, дала ему те два яблочка и двух медведей; медведь разорвал петуха, в коего обратился лиходей; Иван нагнул высокую березу и привязал к вершине ее свою мать за косы»]: Зеленин 1914, № 12: 295-296; восточные украинцы (Харьковская, Лебединский у., ок. 1878) [Вдова вступает в отношения со змеем, рождает мальчика, до 12 лет мать катает его в коляске, затем он встает, оказывается высоким и сильным. Змей не хочет, чтобы мальчик жил, убеждает мать притвориться больной и просить сына достать ягоды из змеиного сада. Мальчик отправляется в путь, заходит в избу к девке Середе, она заранее знает о его горе, называет братом, рассказывает ему правду о матери и змее, укладывает спать, дает своего коня, живую и мертвую воду. Говорит, чтобы не боялся гадюк, у змеиного сада оживил убитого Москаля, тот проведет в сад, где ничего нельзя трогать, иначе зазвонят все колокола. Мальчик перелетает через забор, берет ягоды, на обратном пути задевает осиновую ветку, является змей, но не может догнать. Он возвращается к Середе, она кормит его, ягоды подменяет ягодами из своего сада, настаивает, что змея нужно ими накормить. Мальчик привозит ягоды матери, просит ее съесть их сразу, затем замечает, что в доме поселились черти. Змей съедает ягоды, мать тоже. Змей убеждает мать отправить сына за свинкой-золотой щетинкой, чтобы она поправилась, сын спрашивает, с кем она говорила, мать отвечает – с Богом, сын сомневается – с чертом. Мальчик приезжает к сестре Середе, она дает коня и 2 бутылочки, объясняет, что под двумя раздвигающимися горами нужно набрать лечебную (цилящую) и живую воду, рядом с горой поймать одного из 12 поросят. В пути поросенок убегает, мальчик оставляет коня, а когда возвращается с пропажей, уже не находит коня, его съедают волки. Едет назад через Середу, она подменила поросенка, мать готовит его, поит сына водкой, спрашивает, сможет ли он порвать железную цепь, он предлагает проверить, не может разорвать. Мать зовет змея, вдвоем они разрубают мальчика, складывают куски в мешок, привязывают к коню, отпускают его в поле, чтобы разбросал куски. Конь скачет к Середе, она с помощью вод оживляет мальчика, дает ему «пивпивсидку»(?) хмеля, он не может поднять. Тогда дает ягоды из змеиного сада, мальчик смог поднять простыню. Жарит свинку-золотую щетинку, он набирается сил – если бы в землю и небо был вбит кол, перевернул бы свет. Середа дает ему саблю, говорит, что мать со змеем теперь пируют. Мальчик является, отрезает обоим нос, ухо и режет змея, мать привязывает к хвосту коня и отпускает в поле. Уходит жить к сестре Середе. Присказка ]: Чубинский 1878, № 75: 285-290; украинцы (Херсонская) [Иван отправляется посмотреть мир; хотел выстрелить в гадюку, та просит не стрелять; обвила шею, велит везти ее к разрушенному замку; корова просит его коня, чтобы конь велел И. ее купить; указала дорогу; в замке змея превратилась в девушку; у нее две старшие сестры; они просят служить каждой год; дают сапоги-скороходы, шапку-невидимку, рубашку, которая защищает от пули; в одной избе ему дают лишь грязную воду; чистую закрыл змей; И. убил змея, зарыл, поставил сверху столб до неба; царь выдал за И. дочь, но та любила змея; попросила рубашку И. (якобы выстирать), отдала змею; тот надел, вырвал столб, порубил И. в куски, завязал, привязал к хвосту его коня; конь пришел к тем трем сестрам; старшая оживила И.; дала хитрость стать селезнем; змей увидел селезня, снял рубашку, полез в воду ловить; И. снова стал человеком, надел рубашку, убил змея; в другом варианте И. убивает змея, который поедал девиц; женится на спасенной]: Ястребов 1894, № 14: 143-145; словаки [мать трижды по семь лет кормит сына грудью; когда убеждается, что он в состоянии вырвать с корнем бук, говорит, что достаточно – пусть теперь заботится о ней и обеспечит жилищем; сын нашел в лесу замок драконов, вломился в него, перебил драконов; в десятой комнате к стене прикован еще один; просит освободить, его приковали другие драконы; юноша отказывается, приводит мать жить в этом замке; запрещает заходить в десятую комнату; она заходит, соглашается освободить прикованного; для этого надо принести вина из бочки в подвале; после каждого кубка один из обручей сваливает; чтобы избавиться от сына, дракон советует матери притвориться больной, принести поросенка земляной свиньи; юноша пришел к св. Недельке; та велит сесть на ее коня по имени Татошик, дает пику уколоть поросенка; тот завизжит, свинья погонится за ним; во второй раз поросенок не станет визжать из страха перед свиньей, его можно увезти; в следующий раз мать, по совету дракона, просит живой и мертвой воды; Неделька учит: вода жизни в правой горе, она приподнимется в полдень; смерти – в левой, приподнимется в полночь; горы чуть не отдавили юноше руки; Неделька оставили живую и мертвую воду себе, а юноше дала обычной; дракон предлагает послать за птицей пеликаном; Неделька: ветер от хлопанья крыльев пеликана вырывает деревья; юноша принес пеликана, Неделька оставила его себе, а юноше для матери дала простого орла; принести золотое яблоко из сада драконов; Неделька дает кольцо: если повернуть и подумать о ней, сил станет стократно больше; конь перенес через стену сада; яблоки стережет похищенная драконами принцесса; если их украдут, ее убьют; она тоже дает кольцо, умножающее силу в сто раз; дракон под яблоней; стали бороться, дракон загнал юношу в землю по лодыжки; ворон: кому помогу? дракон: мне, обещает золото; юноша: мне, обещает туши всех пасущихся на лугу коней; ворон спрыснул юношу водой, чтобы его не сжег жар дракона; когда юноша повернул второе кольцо, он загнал дракона в землю по плечи; срубил ему голову; принцесса сама сорвала для юноши яблоко; юноша обещает прийти за ней через год; принес матери золотое яблоко; та предложила его связать: силен ли он, как его отец? юн порвал веревку; тогда связала шелковым шнуром: не порвал; дракон порубил его на части, их погрузили на Т. и прогнали того прочь; Т. пришел к Недельке, она оживила юношу мертвой и живой водой; но сердца нет: мать его вынула и повесила под потолком; Неделька велела нарядиться нищим, прийти у замку играть на волынке и попросить сердце в вознаграждение; мать стала плясать с драконом; волынщик сказал, что слишком стар, чтобы брать деньги, а вот сердце ему хотелось бы; Неделька омыла сердце живой и мертвой водой и велела птице пеликану вставить его юноша на место; пеликана после этого отпустила; превратила юношу в голубя: пусть полетит разведать, что делает мать; чтобы снова стать человеком, надо о ней подумать; мать велит дракону застрелить голубя, но тот превратился в юношу и отрубил дракону голову; мать вывел во двор, подбросил меч; упав, он вонзился ей в сердце; юноша пришел к королю, чью дочь спас, и женился на ней; если не умерли, то и сейчас живы]: Wenzig 1857: 144-156; словаки []: Gašparíková 1993, № 200: 135-136; поляки [вариант сюжета в Щербаков 1980: 85-89; за три ночи, проведенных в заколдованном замке, или за три службы у чернокнижника, богатырь получает коня, меч и кошель; благодаря этому, ему удается помочь королю и получить его дочь; жена похищает волшебные предметы и убивает мужа; конь привозит останки героя к замку либо тот просит, чтобы им выстрелили из пушки; те, кто дали ему предметы, оживляют его и он возвращается к жене; последовательно превращается в яблоню, ложе, утку; снова превратившись из утки в человека, забирает волшебные предметы и убивает жену и ее любовника; женится на девушке, которая помогала ему, когда он принимал нечеловеческий образ]: Krzyżanowski 1962, № 568: 188-189.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [(зап. С.Б. Тумановым в Феодосии); умирая, царь велит трем сыновьям, чтобы те выдали своих трех сестер за первого сватающегося; их берут Лев, Тигр, огромный Ворон; каждый раз девушку выдают лишь по настоянию младшего брата; сидя у окна, младший брат простреливает бурюки пришедшей к колодцу девушки; та проклинает его, велев мучиться любовью к дочери солнца и луны; он идет в направлении, указанном девушкой; старуха рассказывает, что там живет Ворон; это зять юноши; его дом стерегут сорок львов и сорок тигров; юноша покупает мясо, старуха идет, бросает каждому; последний кусок отрезает от своей ноги; благодарная сестра юноши заставила льва отрыгнуть мясо, приложила назад, посылает со старухой приглашение; брат приходит, сестра его прячет; затмевая солнце, прилетает Ворон, делается мужчиной; созывает тварей узнать, где живет дочь солнца; последняя знает; царевич садится на нее с конем, по дороге кормит мясом и поит; оставяет в своем гнезде; ежегодно змея убивает ее птенцов; царевич рубит змею, скармливает птенцам; птица проглатывает и отрыгает его, дав способность летать; царь ловит царевича-птицу, дарит дочери; ночью он превращается в человека, выпивает ее шербет; она стережет; он становится ее любовником; женится; они едут к нему домой; на привале Черный Араб на трехногой лошади увозит ее; царевич приходит в его город, останавливается у старухи; та получает ключи от араба, выпускает пленницу, царевич увозит ее; Араб спрашивает коня, теперь ли поехать или после того, как он напьется; конь: успею и выспаться; Арап догоняет, рубит царевича в куски, кладет в мешок, конь отвозит мешок к Ворону; мать Ворона склеивает куски гранатовым соком, оживляет гранатом; пленница притворяется, будто любит Араба, тот рассказывает о трехногом коне; на девятом лугу кобылица бежит на север, рожает, четыре волка приходят требовать еды; у Араба не достало для четвертого, он отъел ногу жеребенку; царевич кормит всех четырех, получает четырехногого жеребенка от той же кобылы, увозит жену; треногий сбрасывает араба, тот убился]: Потанин 1883: 725-729; осетины [отец велит трем сыновьям выдать трех сестер за тех, кто посватается; сестер увозят три всадника; братья женится, жена младшего пропала, он отправляется на поиски, приходит к младшей сестре, та прячет его; прилетает муж, рассказывает, как некто на трехногом скакуне нес красавицу; брат вскакивает, зять дает ему оживляющий мертвых кнут; второй зять дает коня, третий направляет к цели; там жена похитителя, она плачет: муж привез другую красавицу; юноша приходит в пещеру, увозит жену; трехногий конь велит похитителю не торопиться; легко догоняет, похититель убивает юношу; жена уговорила разрешить привязать к коню его останки; сестра оживляет его кнутом; жена велит добыть другого жеребенка от той же кобылы; по дороге юноша кормит голодных лису, коршуна, пускает в море рыбу; рыба перевозит через море; юноша припадает к груди женщины; та велит сберечь жеребенка, когда кобыла станет его рожать; кобыла трижды убегает, лиса, коршун, рыба ее возвращают; юноша получает трехногого жеребенка, убивает злого духа; женщина: этот дух убивал всех жеребят, спасся этот и еще один, но тот не отпил молока матери; юноша дал жеребенку пососать вымя матери, благополучно увез жену]: Сокаева 2012, № 8: 84-90; ногайцы [умирая, старик велит сыновьям старшую дочь отдать за каракуса («черная птица»), среднюю за волка, младшую за ханского сына; когда братья повезли к жениху младшую сестру, черная туча ее унесла; младший брат пошел искать; пришел к старшей сестре; ее муж говорит, что сестру унес Карадау; то же муж средней сестры, велит украсть трехногого коня; юноша забрал сестру, но Карадау догнал, плетью разрубил юношу пополам; сестра попросила собрать останки брата, положить на коня; волк и другие оживили юношу; табун лошадей живет в озере, кобылица жеребится на берегу; волк хотел украсть жеребенка, но лишь оторвал одну ногу; теперь кобыла жеребится снова, волк помог юноше унести жеребенка; через неделю он вырос, младший брат вновь отправился за сестрой; Карадау не смог догнать на трехногом четырехногого; братья хотели погубить юношу, но тот велел им самим ловить в озере жеребенка, они утонули; сестру выдали за хана]: Капаев 2012: 147-151; аварцы [=Ганиева 2011b, № 7: 114-121; умирая, отец велит троим сыновьям стеречь его могилу, отдать троих дочерей за тех, кто попросит; старший, средний братья боятся, младший хватает серого коня, тот носит его на седьмое небо и в седьмой нижний мир, укрощен, дает свой волос; то же с гнедым, вороным конями; сестер отдают за волка, ястреба, сокола; царь последовательно обещает трех дочерей тому, кто перескочет на коне через башню; каждый раз младший брат вызывает коня, уносит девицу, братья завидуют; все трое спускаются в подземелье, пируют там, старшие опьянели, младший убивает 9-главого змея, отрезает ему, прячет уши; старик выходит из-под куста, благодарит за убийство змея, отдает младшему брату дочь; ее станет требовать Черный Нарт (ЧН); старик предупреждает не останавливаться по дороге домой; юноша засыпает, ЧН уносит его жену; он находит сестер, их под видом волка, ястреба, сокола также забрали Нарты; они не знают, где живет ЧН, но Летучая Мышь указывает дорогу; пока ЧН спит, юноша увозит жену, ЧН на трехногом коне догоняет, убивает юношу; конь приносит кости младшей сестре, ее муж отдает юноше свою вторую жизнь; юноша просит жену узнать у ЧН, где тот взял трехногого коня; под камнем равнина, там пасется конь, его брат и их мать; конь потерял ногу, когда на него бросились волк и муравьи; юноша бросает тем пшеницу и мясо, уводит коня; конь убивает преследователя – ЧН; юноша дает по жене братьям, двух берет себе]: Саидов, Далгат 1965: 215-230; сваны [два брата женаты, третий холост; их три сестры замужем за дивом, соколом, львом; младший отправился сватать царевну; царь: она обещана черному человеку, если юноша его победит, пусть берет; пусть свадьба 12 лет; юноша охотится, чтобы кормить гостей, заходит к земли черного человека; тот велит взять на свадьбу и его; уносит невесту; юноша приходит к источнику, где служанка его сестры, что замужем за дивом, набирает воду; просит дать попить, подбрасывает свой перстень; сестра находит; прячет брата; див не вредит ему: он сам гнался за черным человеком, но тот ушел через море; то же у сестры, которая за соколом; лев говорит, что был у черного человека на свадьбе; юноша пошел туда – в башню Каджети среди моря; увел жену, но черный человек догнал, истолок плоть и кости; жена собрала их в мешок, отправила на коне мужа, тот пришел к жене льва, лев оживил юношу; юноша и лев набили дичи, все животные пришли ее есть, юноша задержал там сына счастливой Сагар (так называют хорошую лошадь); та попросила его на месяц и снова вернула {т.е. жеребенок набрался сил}; юноша снова увел жену и когда черный человек стал догонять, конь юноши крикнул тому коню, что у него 4 ноги, а у того 3, черный человек будет побежден; он побежден и убит, охотник вернул жену]: Нижерадзе 1890, № 3: 184-195; мегрелы {начало в пересказе отсутствует, но из дальнейшего ясно, что мотив выданных за сверхъестественных персонажей сестер есть} [царевич едет доставать огонь, который у него погас во время борьбы с чудовищем; огонь у дэвов, надо переплыть мореподобную реку; прибыв к месту, царевич выхватил горящее полено из костра дэвов, но во время переправы огонь погас; царевич снова пришли к дэвам, те требуют за огонь живущую в замке девушку; царевич поднимается по лестнице и сбрасывает следующих за ним дэвов одного за другим, они погибают; во дворце царевич находит красавиц, дает каждой по кольцу, вонзает меч в камень и уходит; царь обещает дочь тому, кто вытащит меч; царевич с легкостью это делает; царь отдает ему дочь и ковер-самолет; по пути девушку похищает Кремень-дэв; царевич отправляется на поиски, заходит к зятьям; те говорят, что видели, как К. нес девушку, но смогли только вырвать золотую косу; отдали косу царевичу, дали в помощь коня и собаку; царевич увез невесту, но К. его догнал, изрубил в куски; собака собрала куски, привязала к седлу, привела коня к зятьям царевича, те его воскресили; во второй раз царевич убил К., освободил невесту]; мегрелы : Wardrop 1894, № 2 [Цагарели, Мегрельские этюды, вып. 1: 10-13; умирая, царь велит три ночи стеречь его могилу и выдать трех сестер за тех, кто попросит; старший слышит грохот и видит, как кто-то разрыл могилу, схватил труп, плакал над ним, а затем зарыл и исчез; то же со средним братом; пока их нет, младший выдал трех сестер за тех, кто за ними приходил; младший разрубил монстра надвое, но его кровь залила свечу; юноша заметил свет, пошел на него, велев петуху не кричать, чтобы не наступило утро; переправившись через реку, юноша увидел сидящих у костра деми (=деви); схватил головню и бросился бежать; при переправе головня потухла; он вернулся, но схвачен; деми велят добыть трех царевен из замка; юноша забрался на стену и убил всех деми по одному по мере того, как те поднимались; вошел к царевнам, дал каждой по кольцу (свое – младшей), вернулся, взял огонь, вонзил в камень меч, разрешил петуху запеть, возвратился к могиле отца; царь обещает дочерей тому, кто вытащит меч из камня; смог только юноша, женился на младшей, отдал старших братьям; царь дал младшей ковер-самолет, молодые со слугами полетели на нем, но летающий монстр унес царевну; юноша отправился на поиски; пришел к трем деми, женатым на его сестрах; они рассказали, что видели, как Kazha-Ndii-Kerkun («быстрый кремнеподобный деми») нес золотоволосую красавицу и они сумели лишь вырвать локон ее волос; юноша узнал локон жены; деми-зятья дали ему коня и собаку; он пришел к дому К.; когда увозил жену, ворота позвали К.; тот легко догнал юношу, порубил на куски; собака собрала их, погрузила на коня, тот пришел к деми-зятьям; младший его оживил, дал трехногого коня; когда конь К. нагнал, трехногий заржал и конь К. замедлил бег; юноша разрубил К. пополам и вернул жену]: 112-118; грузины (Имеретия) [незнатный человек вызывается найти пропавшую царевну; царь дает ему корабль, капитана, 12 матросов; на острове они приходят к избушке; один остается готовить, обросший волосами карлик просит отдать обед ему, получив отказ, убивает повара; остается герой, убивает карлика, находит на нем ключи, отпирает запертую часть дома, там царевна, она дает ему кольцо; он забывает кольцо, возвращается с 11 матросами, капитан уплывает с царевной; лодка с матросами переворачивается, они тонут; демон на острове переправляет герою домой, на свадьбе капитана с царевной та узнает героя по кольцу, капитана казнят, после смерти царя герой воцаряется; жена находит любовника, подменяет данные демоном одежду и саблю подделкой, героя привязывают к хвосту коня; тот приносит его к демону; демон наделяет героя способностью обратиться в коня; царица велит убить его, служанка сажает зуб коня, вырастает яблоня, щепки от срубленной яблони превращаются в двух уток; утка надевает одежду купающегося лже-царя, обретает облик героя, тот казнит изменницу и ее фаворита, женится на служанке]: Машурко и др. 1904, № 2: 6-14; турки [умирая, падишах велит три ночи стеречь его могилу; кто с этим справится, получит трон; трех сестер надо выдать за первых, кто придет свататься; старший сын слышит ночью грохот и шум, в страхе бежит; средний то же; младший Мехмед убивает дракона; тот просит ударить его мечом второй раз, М. говорит, что мать родила его один раз; увидел старика с белым (день) и черным (ночь) шарами; связал ему руки, чтобы он не выпустил день, пришел к 40 разбойникам, предложил им помочь похитить сокровища, убил по одному, когда они поднимались на стену; разрубил змею; увидел трех спящих царевен, влюбился в младшую; вернулся, отрезав носи и уши дракона; развязал старика; падишахом уже стал старший брат; по настоянию младшего, сестер отдали льву, тигру, птице Анка (он падишах пери); царь замка, в котором М. убил 40 разбойников и змею, договаривается с визирем опознать героя, устроив для всех мужчин баню; М. опознан: у него нет меча; он просит младшую царевну; царь: но ее хочет демон-вихрь, поэтому она сидит в стальной комнате; М. получил царевну, а его братья – ее сестер; как только М. отлучился в лес, вихрь унес его жену; М. идет на поиски, посещает троих сестер, муж каждой показывает дорогу; М. забирает жену, скачет прочь; вихрь на четвертый день проснулся, не спеша собрался, легко догнал, разорвал в клочья; разрешил жене собрать кости; та погрузила их на коня, велела идти, куда надо; тот пришел к жене Анка; Анка собрал всех птиц; старая сова явилась последней, она одна бывала в райском саду; оттуда доставила живой воды, Анка оживил М.; тот вернулся к жене: пусть она узнает, в чем жизнь вихря; тот признается: на седьмом уровне моря остров, там бык, в нем ящик, в ящике голубь; на горе источник, раз в год 40 морских коней приходят к нему, надо укротить одного, он доставит, куда надо; М. достал ящик, увез жену, убил голубя, вихрь умер, М. стал падишахом]: Kunos 1901: 112-133.

Балтоскандия. Латыши [солдат спасается девушку из горящего стога сена, но ему вокруг шеи обвивается змея; старичок дает совет, как от змеи избавиться; в старом замке змея падает на пол, превращается в девушку, ее принимают две сестры; они дают солдату меч, рубашку и кошелек; солдат побеждает врагов короля, женится на принцессе; она изменяет мужу, выкрадывает у него волшебные предметы, мужа зарубает и привязывает к спине лошади; лощадь везет зарубленного солдата к трем сестрам, которые оживляют его и учат превращаться; солдат оборачивается лошадью, ее покупает любовник жены, но принцесса приказывает лошадь убить; лошадь узнает об этом от служанки и велит ей закопать каплю лошадиной крови в землю; на том месте вырастает яблоня; щепку от срубленной яблони следует бросить в реку, щепка превращается в утку; любовник жены, желая поймать утку, снимает волшебную рубашку; утка превращается в солдата, забирает рубашку и меч, убивает жену и любовника и женится на служанке]: Арийс, Медне 1977, № 318: 276; литовцы [царь умер, остались сын и три дочери; каждый раз, когда брат уходит, в дверь стучит нищий, одна из сестер выносит ему хлеб, он ее уносит; юноша уходит на поиски, последовательно приходит к сестрам; у первой муж сокол, у второй – гриф, у третьей – орел; каждый, войдя, принюхивается (запах человека), но затем тепло принимает зятя; каждый предлагает, где юноша должен взять жену; орел советует взять богатыршу, которую надо победить в единоборстве; дает повозку с лошадьми и кучером-птицей, которая до нее довезет; богатырша предлагает бороться; принц ее победил, схватив за волосы и ударив плетью; она не велит заходить в одну комнату; он зашел, там висит человек, просит дать ему пива; тот дал и освободил висевшего; это был король без души; он посадил жену принца в повозку и увез; принц дважды его нагоняет, король без души его побеждает, но не убивает ради того, что тот его освободил; на третий раз изрубил; принцесса попросила разрешить собрать куски и отправить с повозкой; кучер-птица вызвал сокола, грифа и орла; те попросили коршуна принести живой воды и целебной воды; но тот не смог: вокруг озера стена огня; коршун принес воды из канавы; тогда орел свернул шею птенцам коршуна: теперь достанешь; коршун пролетел сквозь огонь, принес живой воды, оживил и птенца, и принца; все три зятя-птицы велят идти к королю без души, чтобы узнать, в чем его жизнь; неузнанный, принц нанялся егерем; похищенная узнала голос мужа; король без души ответил жене, что его душа в море, там камень, в камне заяц, в зайце утка, в утке яйцо; принц щадит собаку, коршуна, краба, каждый обещает помочь; местные люди знают, где камень; собрали рыб и лишь одной нет; когда приплыла, сказала, что была далеко и заблудилась {выглядит как обрывок эпизода, в котором рыбы собраны, чтобы узнать, где тот камень}; камень доставили, принц его разбил, собака догнала зайца, коршун – утку, краб достал упавшее в море яйцо, принц его разбил, король умер, принц вернул жену]: Leskien, Brugman 1882, № 20: 423-430.

Волга – Пермь. Мордва (мокша) [Ваню забрали в солдаты, родители умерли, он идет через лес, не зная куда; заходит в дом, еда приготовлена, он поел, спрятался за зеркало; входит старик с тремя дочерьми; велит им не обижаться, если путник поел; направляет свое зеркальце в поле, в лес, в море – никого нет; значит, пришедший здесь, он просит выйти; Ваня согласен год ухаживать за жеребцом; девушки превратились в голубок, их отец в вихрь – улетели; Ваня кормит коня, а он по-прежнему чуть живой; хотел зарезаться, но бросил нож о пол; выскочил парень: что надо? теперь Ваня вволю пьет, ест, слушает песни; Сивка похорошел; хозяин вернулся, доволен, дает Ване Сивку и саблю: раз взмахнуть, весь лес срежет или все войско; девушки подарили шапку-невидимку, сапоги-скороходы, кошелек-самотряс; Ваня приехал в город, живет у старушки; в городе царевна-колдунья каждый день велит рубить одному парню голову; выйдет за того, кто ее трижды подкараулит; Ваня соглашается; царевна его усыпила, полетела к возлюбленному; Ваня проснулся, надел шапку-невидимку и сапоги скороходы, догнал царевну, стал бить по лицу, она думает, это град; вернулась, а Ваня быстрее ее вернулся и лег; то же на следующую ночь – измазал царевну грязью; на третью ночь оказался во дворце принца; обещал слуге помочь вернуться на родину, тот открывает двери; Ваня проник в комнату, где венчальная одежда, часть взял себе, часть порвал; вернулся в свой город, принеся на спине слугу; увидев, что венчальной одежды нет, царевна вернулась домой; Ваня все рассказывает судьям, слуга подтвердил и показал венчальную одежду; царевну выдали за Ваню, но она продолжает летать к принцу; тот пошел войной на царя; Ваня громит его стариковой саблей; принц учит царевну узнать секрет мужа; Ваня отвечает, что смел войско метлой; утром в углу другая метла, разряженная, а прежняя доставлена принцу; тот повел войско, Ваня опять порубил его саблей; однажды признался жене, что в ней все дело; жена подменила саблю; Ваня изрублен в куски; их собрали в бочонок и привязали его к Сивке; тот примчался к деду; дед велит сперва кипятить куски в медном котле, затем в серебряном, в золотом; отвар вылили во двор; там выросла яблоня: ствол медный, ветви серебряные, яблоки золотые; куски окропили из одного флакона – они срослись, из другого – Ваня ожил; стал соколом и прилетел к принцу; тот старого царя ослепил и теперь сам царствует; Ваня в образе солдата стал жить у старика и старухи; стал конем, старик его продал за воз денег; принц купил; жена принца знает, что это Ваня, велит зарезать; конь просит служанку сохранить каплю крови и зарыть перед окном принца; выросла яблоня: ствол медный, ветви серебряные, яблоки золотые; жена велит срубить; яблоня просит служанку бросить щепку в купальню; принц взял саблю, пошел купаться, оставил саблю с одеждой на берегу; щепка стала селезнем, принц – за ним; селезень взлетел, превратился в солдата, взял саблю, разрубил принца и царевну, освободил старого царя, сам повенчался с горничной]: Максаев 1967, № 13: 120-133 (=Самородов 1972: 160-177); башкиры [сирота Умыс на последние деньги купил у старика жеребенка; спас из горящего стога девушку; она оказалась дочерью змеиного царя; велит просить у ее отца старые чекмень (защищает от стрел), шапку (невидимка), сапоги (скороходы) и саблю (палит огнем); царевна по ночам пропадает; надев шапку-невидимку, У. видит, как ее уводит егет; У. следом, взмахнул саблей, егет вернул царевну, царь выдал ее за У.; У. победил войско дэвов; жена спрашивает, в чем секрет; У.: в лопате; она велит любовнику подменить лопату; затем У. говорит правду, жена подменяет чудесные предметы; дэвы пленили У.; он просит разрезать его на куски, положить в саван, саван приторочить к седлу, конь увезет домой; царь дэвов взял жену У. себе женой, родителей заточил; царевна-змея поймала вороненка, заставила ворона принести живой и мертвой воды, мертвой срастила члены, живой оживила; научила превращаться в селезня; селезень приманил царя дэвов, тот оставил чудесные предметы, У. подлетел к ним, пленил и казнил царя дэвов и изменницу-жену]: 1989, № 5: 54-61; казанские татары : Замалетдинов 2008б, № 48 (зап. в Иркутской; есть варианты из Новосибирской и Татарстана) [падишах видит мальчика, играющего в пыли; усыновляет, до 17 лет держит в чугунном подвале с учителем, дает имя Биктимер («железный»); отпускает посмотреть город; Б. попадает на луг у реки; там девушка и ее отец делают его сильным, дают волшебные штаны, рубашку и пояс; их нельзя доверять женщине и нельзя ходить с женой в баню; Б. приехал в город, где змей выдает воду в обмен на людей, очередь дочери падишаха; Б. убил змея, 7 голов спрятал под камнем; царевна дарит платок; то же со средней, с младшей царевной (9- и 12-главые змеи); младшая дарит кольцо, Б. на ней женился; 12-главый заточен в подвал; жена его нашла, согласилась позвать мужа в баню, украсть рубашку; Б. просит его кости положить в сумку под седлом его коня и отпустить коня; конь пришел к девушке на лугу, она оживила Б.; сделала падишахом зеленых, красных и белых змей; Б. пришел жить к старику, велит продать его в образе коня падишаху, но без уздечки; тот продал с уздечкой; конь просит служанку после того, как его растерзают, подобрать и зарыть один зуб; вырос цветок; просит служанку бросить лепесток в воду, когда аждаха цветок вырвет; аждаха снял волшебную рубашку, стал купаться; погнался за уткой-Б.; та взлетела, схватила одежду и меч, Б. убил аждаху; жена бросилась вниз с балкона; Б. женился на служанке, стал падишахом]: 402-413; Ярмухаметов 1957 [джигит пошел в лес, заснул, змея обвила его шею; старуха: может быть, она принесет счастье; джигит ушел в лес, там дворец, змея сползла, стала девушкой; влетели три горлинки, тоже стали девушками; они все сестры; младшая забыла, как стать горлинкой, поэтому подстроила так, чтобы джигит ее принес; старшая подарила ему кобылицу, вторая – шапку-невидимку, третья меч, который может вытянуться до края мира, младшая – непробиваемую кольчугу; джигит требует дочь падишаха, громит его войско; дочь, чей жених – сын падишаха Тимерджана, выходит за джигита, чтобы выведать его тайну; подменяет предметы, отдает сыну падишаха Т., тот рубит джигита в куски, кладет их в мешок, привязывает его к кобыле, та приходит к сестрам-горлинкам; они оживили убитого живой и мертвой водой, вернули память, дали перо, которое превращает в любое животное; джигит останавливается у старика, велит продать его в образе златогривого жеребца падишаху Т. за золото; вещая старуха объясняет его жене, в чем дело, советует притвориться больной, потребовать мяса золотого жеребца; жеребец велит служанке зарыть каплю его крови; выросла яблоня, старуха велит потребовать блюдо из ее древесины; яблоне служанке: брось щепку в озеро; щепка стала уткой, приманила падишаха, стала джигитом, он убил падишаха стрелой; в его одежде вошел во дворец, завладел волшебными предметами, убил жену стрелой, женился на служанке]: 79-90.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы Ордоса [Ондей, лучший из людей, безмерно богат скотом; кто-то похищает жеребят, которых ежегодно рожает его кобыла; он собирается подарить жеребенка Хормусте; кобыла рожает, но желтая радуга уносит его; О. пустил стрелу, жеребенок упал, кобыла его вылизала; упал также длинный желтый лама; сказал, что воровал жеребят по приказу бурхана; О. выкопал глубокий колодец, опустил туда Длинного, посадил на отверстие быка и верблюда, велев не вставать, даже если их станут бить и хворостина и палка сломаются; уехал осматривать стада; у жены О. погас огонь, она идет искать огонь, слышит песню, подходит к колодцу; Длинный советует предложить животным травы и воды – О. им об этом не говорил; животные встали, Длинный выбрался, женщина привела его к себе; говорит, что к мужу более не вернется; Длинный советует притвориться больной, попросить сердце чудовищной змеи; О. взял своих собак Арджу и Барджу, павлина и попугая, отправился на поиски; приехал к черной юрте, перед ней золотая и серебряная коновязи, О. привязал кобылу к золотой; девушка позвала в дом, старуха накормила и воздала почести; доехав до горы, за которой змей, конь учит закрыть глаза, конь поскачет, издавая гром, змей от страха закроет пасть, надо выстрелить, из пасти выйдут проглоченные люди, затем вставить стрелу, войти в змея, отрезать сердце; у змея верхняя губа вровень с горой на западе, нижняя губа вровень с горой на востоке; когда О. вытащил сердце, кровь потекла, вызвав потоп; доехав до юрты, О. потерял сознание; старуха велит дочери бросить змеиное сердце в пропасть, подменить сердцем быка; дома Длинный советует женщине скормить сердце змея мужу – оно ядовитое, он умрет; О. не умер; Длинный советует вновь сказаться больной, попросить мозг 12-голового черного мангуса; О. едет к черной юрте, там другие девушка и старуха; старуха велит девушке сварить гостю быка, мозг сохранить отдельно; конь растоптал мангуса, О. собрал мозг; старуха велит дочери подменить мозг мангуса мозгом быка; жена лишь сделала вид, что ест мозг; напоила мужа до бесчувствия; Длинный вылез из сундука, разрубил О. на части; кобыла, павлин, попугая и обе собаки схватили и унесли куски; жена родила сперва сына О., а затем сына Длинного; животные охраняют разрубленное тело О., Наран Гхо (дочь старухи из белой юрты) их нашла, мать дала волшебный предмет оживить О.; дает ему в жены дочь, дает новое имя Шудург Мерген Чагадай Хан (Чагадай Мерген); Длинный улетел на небо; ЧМ (т.е. бывший О.) приехал, когда дома лишь его сын; открылся ему; вынул мясо животного из котла, сварил сына Длинного; спрашивает жену, хочет ли она жить с пятью джингами или с тем, кого не любит; та: с джингами; он привязал ее к пяти лошадям; когда кобыла ЧМ заржала, ее сын, на котором на небе сидел Длинный, примчался, неся седока; Ш. разрубил его на 5 частей и сварил; живет с женой, ее матерью и своим сыном; по приказу Хормусты, стал сыном Чингиса, стал императором]: Mostaert 1937, № 1 в Соловьева 2014.