Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K128B. Заячий пастух, ATU 570. .15.-.17.27.-.32.34.

Правитель отдаст дочь тому, кто сможет пасти без потерь (собрать, дрессировать) зайцев (белок, овец, домашних птиц, куропаток). Бедный юноша выполняет задание с помощью волшебного средства. Чтобы иметь предлог для отказа, члены семьи правителя пытаются купить одного зайца (волшебную дудку и пр.), дабы претендент не смог выполнить обещание, но в результате оказываются в унизительном положении.

Португальцы, испанцы, каталонцы, галисийцы, сицилийцы [утки], итальянцы (Венето, Эмилия-Романья, Тоскана, Умбрия, Рим, Абруццо), бретонцы [белки; зайцы], французы (Пуату, Гасконь, Прованс), немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Вестфалия, Баден-Вюртенбенг?, Швейцария, Австрия), фризы, фламандцы, шотландцы, ирландцы, венгры, словенцы, боснийцы, македонцы, болгары, русские (Архангельская, Вологодская [зайцы; поросята плящут], Новгородская, Ярославская), украинцы (Угорская Русь, Галиция, Покутье), белорусы, поляки, лужичане, чехи, словаки, грузины [поросята пляшут], турки, персы [индюки], латыши, литовцы, исландцы, западные саамы, ливы, финны, карелы, сету, эстонцы, шведы, норвежцы, западные саамы, чуваши, казанские татары, удмурты, хакасы.

Южная Европа. Португальцы [король отдаст дочь тому, кто сможет пасти кроликов; старушка дает герою дудку, игра на которой заставляется кроликов собираться; чтобы получить кролика (и таким образом не дать парню выполнить условие) служанка, слуга, королева, принцесса, король соглашаются поцеловать его в зад (сойтись в ним; поднять юбку – каждый раз выше); затем король велит наговорить мешок лжи; парень начинает рассказывать, как было дело; король велит ему замолчать, отдает дочь]: Cardigos 2006, № 570: 143-144; испанцы (Леон) [король обещает дочь тому, кто сможет неделю пасти сто кроликов; старший сын крестьянина отказывается поделиться едой с женщиной, у которой младенец; кролики у него разбежались; то же со средним; младший поделился, получил дудочку, под звуки которой любое животное начинает плясать; когда парень выполнил условие, король нарядил дочь торговкой, чтобы та попыталась купить у парня кролика; тот согласен продать лишь за «шутку»; принцесса уносит кролика, но при звуках дудки тот убегает назад; на следующий день пошла королева – то же; король – то же (что особенно позорно); тогда король требует наполнить мешок неправдами; парень начинает рассказывать о случившемся; принцесса, королева и король кричат «это ложь»! мешок полон; свадьба]: Camarena, Chevalier 1995, № 570: 582-587; испанцы (Бургос) [принцесса сообщила, что хотела бы замуж; собрали всех молодых людей; брошенный принцессой мяч трижды поймал пастух {принцесса этого не хотела}; чтобы избежать неравного брака, ему велели три дня пасти сто зайцев; старущка дала пастуху свисток, на звук которого зайцы сбегаются; принцесса хочет купить одного зайца; пастух: не за деньги, но собери все заячьи экскременты; принцесса уже посадила зайца в сумку, но пастух свистнул и заяц убежал; то же с отцом принцессы (поцеловать осла под хвост); король велит наполнить мешок ложью; на ложб мешок не реагирует; пастух: значит, наполню истинами; начинчает рассказывать, как принцсса и король покупали зайцев; король: хватит, мешок уже полон; свадьба]: Marcos et al. 2002, № 56: 161-163; галисийцы [сюжет известен]: Camarena, Chevalier 1995: 587; каталонцы (включая Мальорку) [король обещает дочь тому, кто выполнит трудные задачи, в т.ч. пасти без потерь животных; с помощью животных и волшебных предметов герой все выполняет; в заключение король требует наполнить мешок неправдами; герой рассказывает о том, как вели себя королевские слуги, а те кричат, «Это ложь!»; герой получает принцессу; {пересказ намеренно лишен всякой конкретики, но, видимо, как в других пиренейских вариантах}]: Oriol, Pujol 2008, № 570: 127-128; сицилийцы [король призывает Muntifiuri на службу; тот берет с собой портрет сестры; король видит его, хочет жениться; М. приезжает за сестрой; старуха просит взять с собой на корабль ее безобразную дочь; велит дочери проделать дыру, чтобы сирена унесла сестру М.; обманщица надевает одежду красавицы; М. говорит королю, что сестра упала за борт; король женится на привезенной соседке; та хочет извести М., говорит королю, что М. может за ночь 1) построить фонтан; из воды появляется сестра, которую сирены держат на золотой цепи, обещает, что к утру фонтан будет готов; 2) насадить вокруг цветущий сад (то же); 3) обманщица велит пасти 12 уток , если за день одна пропадет, казнит; сестра трясет с коз жемчуг и золото, утки это едят; кричат, что сестра М. ярче солнца; на следующее утро обманщица прячет одну утку, говорит, что М. ее потерял; М. просит короля разрешить сходить на берег в последний раз; сестра велит, чтобы М. попросил после казни зарыть его у фонтана; три ночи выходит его оплакивать; королю сообщает, он обрубает цепь, берет в жены сестру М.; тело обманщицы режут на кусочки, засаливают в бочке, положив на дно руку с кольцом, посылают ее матери; та ест, не дает кошке с собакой; когда понимает, что это дочь, кошка с собакой радуются, а иначе бы утешили ее]: Gonzenbach 2004a [1870], № 4: 21-27; итальянцы (Венето, Тоскана, Умбрия, Рим, Абруццо): Cerise, Serafini 1975, № 570: 136; итальянцы (Тоскана) []: D’Aranco 1953, № 554-c: 82; итальянцы (Романья) [принцесса съедает неимоверное количество фиг; король обещает ее тому, кто принесет столько, сколько ей не съесть; фиги несет старший брат, отказывается поделиться с соседом; принцесса все съедает; то же со средним братом; младший щедро делится, тот дает палочку: ударить по земле и корзина тут же снова наполнится; король требует, чтобы 1) юноша отправился за море к тете принцессы и пригласил ее на свадьбу; сосед дает горн: надо протрубить на берегу моря, тетя услышит и явится; 2) достал кольцо со дна моря; сосед: протруби в горн; услышав звуки, рыба принесла кольцо; 3) трое суток пасти зайцев и привести всех назад; они сбегаются на звук того же горна; к концу третьего дня пришла тетя принцессы, попросила продать ей зайца; парень продал за 100 крон; когда горн прозвучал, заяц вернулся обратно; то же с принцессой; с самим королем; 4) наполнить мешок правдой; сосед: расскажи о том, что было, мешок наполнится; королю пришлось отдать дочь]: Calvino 1984, № 47: 145-147.

Западная Европа. Бретонцы : Люзель 2016 [король обещает дочь тому, кто принесет лучшие яблоки; старший брат несет яблоки, грубит старушке, когда корзину открыли, оттуда выползли змеи; то же средний (жабы); обоих посадили в тюрьму; младший Тюгдюаль – горбун, приветлив со старушкой, его яблоки оказываются лучшими; принц, надеявшийся стать победителем, требует дополнительного испытания: пасти белок ; та старушка дает свисток, белки сбегаются, вечером Т. всех приводит обратно; на следующий день принцесса послала служанку; юноша продал одну белку за деньги и поцелуй; когда свистнул, белка вернулась; на следующий день пошла сама принцесса – то же; пошел принц-соперник, переоделся крестьянином, получил белку за 7 уколов шилом в зад; шило застряло, белка убежала, принц упал с лошади и напоролся на острый стебель, умер; принцесса требует наполнить мешок истинами; Т. рассказывает про поцелуй служанки, велит ей лезть в мешок; хочет рассказать о принцессе, та велит молчать, согласна выйти за Т.; свадьба; братьев Т. выпустили; старушка превратила Т. в красавца]: 202-212; Orain 1904 [король обещает отдать дочь тому, кто принесет лучшей рыбы; старший брат несет корзину рыбы, отвечает старушке, что несет яйца, в присутствии короля из корзины вылетают цыплята; средний – то же (лягушки); младший вежлив со старушкой, та делает рыб в корзине особенно крупными; король готов отдать дочь, но та не хочет; министр предлагает велеть юноше три дня пасти 30 зайцев ; старушка дает свисток, услышав который зайцы немедленно прибегают; нарядившись угольщиком, министр пытается купить одного зайца; юноша предлагает тому сперва съехать со скалы на собственном заду; министр поранился, но получил зайца; но когда юноша свистнул, заяц вернулся в мешок; на следующий день приходит король в одежде крестьянина; юноша велит ему 36 перевернуться (то же); на третий раз принцесса (пусть обнимет; то же); министр передает новое требование принцессы: наполнить мешок истинами; юноша рассказывает обо всем, что случилось; принцесса сама говорит, что обнималась с юношей и выходит за него замуж]: 9-19; французы (Пуату) [принцесса молчит, король отдаст ее тому, кто ее разговорит; знатная госпожа дает пастушку палочку; к чему притронется, то не уйдет; юноша взял с собой попугая и остановился на постоялом дворе; ночью служанка попыталась его украсть, но прилипла к нему; утром к голой служанке прилип слуга, а к слуге – хозяин; затем хозяйка, женщина с метлой, еще одна с сыром; увидев такое, принцесса заговорила; но король отдаст за пастушка дочь, лишь если тот сумеет пасти 100 кроликов; та же дама дала свистульку возвращать кроликов; рыцарь купил одного, согласившись, чтобы пастушок трижды вонзил ему шило в зад; но тот свистнул и кролик вернулся; купила принцесса за три поцелуя – то же; король – трижды поцеловать коня полд хвост; теперь король требует наполнить три мешка правдой; юноша рассказывает, как покупали кроликов; король велит замолчать, отдает ему дочь]: Pineau 1891, № 5: 35-47 (перевод в Карлин 1991: 256-263); французы (Гасконь) [врачи сказали королю, что его дочь выздоровеет, если ей принесут 6 рыбок; но было Рождество и рыбу никто не ловил; у вдовы три сына; старший купил на базаре рыбу, а затем встретил даму; она спросила, что он несет, а он ответил, что не ее дело: камни; дама: пусть камни; он пришел к королю, а в его свертке камни; то же со средним сыном (навоз); младший вежлив, предложил даме рыбу; та благословила его; но король не хочет отдавать дочь бедняку; предлагает пасти сто кроликов ; они разбежались; дама дала свисток, на звук которого кролики прибегают; король вынужден согласиться отдать дочь, но с большим бы удовольствием заплатил за услуги; парень согласен]: Dardy 1891, № 8: 27-31; французы (Прованс) [король отдаст дочь тому, кто принесет в рождество корзину свежих смокв; старший сын бедняка несет сушеные смоквы, отвечает старушке, что несет рогатые головы; открывает корзину в присутствии короля – в ней рогатые головы; то же – средний сын (в корзине навоз); младший вежливо отвечает старушке, в корзине свежие смоквы; теперь король требует пасти в горах сто зайцев на протяжении года и одного дня; старушка дала свисток, по сигналу которого зайцы собираются вместе; приходит старуха {другая}, просит дать зайца; юноша согласен, если та съест кучу дерьма; та съела половину, юноша свистит в свисток, заяц вернулся; предлагает старухе доесть дерьмо, та уходит; то же со второй старухой (юноша предлагает засунуть ей в зад садовый инструмент, которым делают ямки); третья старуха – горбунья (воткнуть ей в горб иголку сто раз); теперь король требует наполнить три мешка правдой; юноша приходит к тем трем старухам; спрашивает, правда ли, что одна за зайца съела дерьмо; та отвечает, что правда, мешок наполнился; то же с другими (засунуть в зад; уколоть иглами); юноша получил принцессу]: Going 1938: 292-295; немцы (Ludwig Aurbacher; Stuttgart) [королевская дочь выздоровеет, если съест яблоко; яблоки понес старший сын крестьянина; человечек спрашивает, что тот несет, парень отвечает, что лягушат; когда открыли корзину, в ней лягушата, парня прогнали; то же со средним сыном (свиная щетина); младший Ганс с человечком вежлив, принцесса выздоровела от принесенных им яблок; но король требует 9 лодочек, что ходили бы по воде и по суше; старший и средний братья делают лодочки, отвечают человечку, что несут деревянную посуду; Г. снова вежлив, приплывает во дворец в одной из лодочек; король требует пасти без потерь сто зайцев ; человечек дает рожок, на звук которого они прибегают; принцесса подсылает служанку – пусть Г. срочно даст зайца; Г. требует, чтобы пришла сама принцесса; она приходит, получает зайца, тот убегает обратно к Г.; король требует перо грифона; по пути хозяин одного замка просит узнать, где он потерял ключ от сундука с деньгами; обитатели другого – как вылечить дочь хозяина; человек у реки – сколько ему еще переносить людей на другой берег; жена грифона велит Г. спрятаться, ночью Г. вырвал перо; жена грифона говорит, что христианин действительно заходил и рассказывал всякую чушь; далее задает вопросы и грифон на ни х отвечает; ключ под порогом за дверью; жаба в погребе свила гнездо из волос девушки; человек у реки должен сбросить того, кого переносит; Г. достал жабу, нашел ключ; увидев, что Г. разбогател, король сам пошел по его следам; человек его сбросил в реку, а Г. женился на принцессе]: Grimm, Grimm 2002, № 185: 482-485 (=Гримм, Гримм 1987: 382-387); немцы (Вестфалия) [король обещает дочь тому, кто в рождественский вечер принесет зеленую смокву; отец трех сыновей нашел в лесу дерево и на нем три смоквы; дал одному старшему сыну, сапожнику; навстречу старик; сапожник отвечает, что в корзине у него дерьмо; когда пришел во дворец, так и оказалось; его побили; то же со средним сыном – портным; младший ремеслу еще не обучен; вежлив со стариком; тот дает ему волшебный свисток; принцесса находит в корзине смокву, но ставит дополнительное условие: 8 дней пасти в лесу сто зайцев; они собираются по свистку, каждый вечер все целы; принцесса переоделась и приехала на осле купить зайца; юноша отдает ей зайца после того, как она согласилась поцеловать в зад своего осла; но по свистку заяц вернулся; то же с королевой и с самим королем; по истечении срока король требует три мешка истины; тот старичок учит, как поступить; юноша начинает рассказывать, как к нему приходила принцесса; король его останавливает: один мешок полон; дальше про королеву; про короля; свадьба]: Kuhn 1859a, № 7: 226-229; немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Швейцария, Австрия), фламандцы , фризы , шотландцы , ирландцы : Uther 2004(1), № 570: 339-340.

Передняя Азия. Палестинцы [чтобы получить принцессу, надо пасти диких животных с помощью волшебного предмета; (судя по перечню мотивов, также другие трудные задачи); наполнить ложью мешок; царица и царь вынуждены совершить нечто постыдное; женщина соглашается обнажиться, чтобы получить желаемые предметы]: Al-Shamy 2004, № 570: 331.

Балканы. Болгары [царь обещает дочь тому, кто сумеет пасти без потерь определенное число зайцев; с помощью волшебной дудочки (определенного заклинания, животного-помощника и пр.) условие выполняет бедный юноша; чтобы сделать договор недействительным, король подсылает под видом какого-то покупателя жену, министра, а затем идет сам с целью купить хотя бы одного зайца; парень отдает зайца, но за это ставит печать на задницу покупателя; заяц же возвращается; под конец король велит наполнить мешок неправдами; парень начинает рассказывать о том, что было, но король прерывает его: неправд достаточно; парень получает царевну]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 570: 216; греки (Крит) [у бедной вдовы нет хлеба для дервиша, тот сам накормил ее детей; взял одного в обучение; привел в горы, в скале открылась дверь, дервиш попросил мальчика зайти и взять лампу; в пещере девушки играют на музыкальных инструментах; через час дверь закрылась; мальчик пришел к месте, где перед конем кости, а перед собакой сено; переложил местами; они говорят, что дервиш их мучает; пусть мальчик попросит у девушек свечу; конь зажег от свечи лампу, появился лев, спросил, что нужно; мальчик: выбраться отсюда; лев: вынь доску из шкафа, брось, она окажется в реке, сядь и плыви вниз по течению; конь и собака дали по волоску: если сжечь, придут на помощь; приплыв куда-то, мальчик вызвал коня и собаку; конь доставил его к матери, а собака защитила от хищников; мальчик попросил у льва ценностей, тот доставил золота и алмазов; чтобы не встретиться с дервишем, семья переехала в Константинополь; разбойники отобрали по пути золото, но лампу не взяли; в К. они наняли дом у дервиша; отнятое золото оказалось в подвале дома, т.к. дервиш был одним из разбойников; когда дервиш пришел за платой, мальчик, по совету льва, спустил на него собаку и та его разорвала; в городе царь и министр договорились поженить царевну с сыном министра; юноша хочет сам жениться на ней; царь потребовал рабынь, драгоценную одежду и пр.; все доставлено; министры решили, что юноша – царской крови; но пусть все же сумеет три дня пасти без потерь 14 зайцев; дев дает дудочку приманить зайцев назад; министр переоделся, чтобы его не узнать, пришел купить зайца; но юноша его узнал, продал зайца за три пощечины, купил у охотника нового; на следующий день пошел сам царь – то же; царица – за поцелуй; теперь царь велит построить дворец – сделано; теперь надо наполнить три мешка небылицами; юноша начала рассказывать, его прервали – мешки полны; он получил царевну]: Kretschmer 1919, № 34: 128-142; венгры [у короля Бесполезный Бочар (ББ) – лишь веселится и пьет в харчевнях; королю надоело: если ББ не сделает за сутки огромную бочку, посадит его на кол; тот идет в лес, садится есть; делится с лисой; она создает бочку; теперь король требует самодвижущуюся повозку; то же; король велит пасти 300 зайцев, чтобы ни один не пропал; ББ собрался зарезаться, но лиса подменила нож свистком, по звуку которого зайцы немедленно собрались; на следующий день король попросил дочь добыть у ББ хотя бы одного зайца; та купила зайца за три поцелуя, но, услышав свисток, он убежал обратно к ББ; то же с королевой; то же с королем: за 24 удара палкой по спине; на следующий день король велит наполнить три мешка правдой; ББ начинает рассказывать, что у него было с принцессой, королевой и королем; король каждый раз прерывает его и говорит, что мешок полон; ББ женился на принцессе и получил трон]: Curtin 1890: 424-433; боснийцы [парень согласился пасти у попа 40 кроликов; если за год не потеряет, поп отдаст ему дочь; у парня волшебная дудочка, он созывает ей кроликов; через год поп послал старшую дочь купить кролика; тот отдал кролика после того, как поповна ему отдалась; но вечером кроликов снова 40; то же со средней дочерью; с младшей; с попадьей; с самим попом; поп требует, чтобы парень наговорил ушат {правды}; тот обо всем рассказывает, а когда дошло до самого попа, тот велит замолчать и отдает дочь]: Краусс 2009(2), № 421: 56-58; словенцы , македонцы : Uther 2004(1), № 570: 340.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Новгородская, Ярославская), украинцы (Угорская Русь, Галиция, Покутье), белорусы [ Заячий пастух : царь обещает выдать дочь за того, кто справится с обязанностями заячьего пастуха; герой (младший из трех братьев) с помощью чудесной дудки собирает зайцев и получает руку царевны]: СУС 1979, № 570: 164; русские (Архангельская, Летний берег Белого моря) [К барину, отцу трех дочерей, приходит парень просить милостыню, барин жалеет его и берет на работу: пасти зайцев. Молодец не может поймать разбежавшихся зайцев . Старик дает дудку, зайцы сбегаются на ее звук. Барину кажется невыгодно платить молодцу, он решает как-нибудь его наказать. Отправляет дочь купить зайца, она ложится с пастухом и платит сто рублей, тот отдает зайца. Когда звучит дудка заяц от девицы убегает. То же повторяется со второй, третьей сестрой и с барыней (каждая следующая дает больше денег). Едет барин покупать зайца, пастух предлагает поцеловать зад лошади, барин соглашается, но по звуку дудки заяц опять возвращается. Барин с женой придумали, чтобы пастух рассказывал сказки и складывал их в мешок. Начав говорить, парень стыдит сестер, потом барыню, все они выбегают из дома. Когда рассказывает про барина, тот велит заканчивать сказки, убегает. Барыня предлагает уехать от пастуха, тот прячется в переплет коляски, напоминает оттуда, что барин с ним не расплатился. На станции бросается к барину, тот отдает все деньги]: Ончуков 1917, № 103: 249-251; русские (Вологодская) [солдат вслух пожелал провести ночь с царевной; царь обещает его казнить, если он не сможет все лето пасти 12 зайцев и осенью пригнать стадо в целости; зайцы разбежались; в лесу старичок дал скрипку: на ее звук зайцы сбегутся; узнав, что зайцы при солдате, царь решил их купить; царю, затем царевичу солдат отказался продать; пришла царевна; солдат согласен, но лишь если та ляжет с ним; царевна ушла; осенью царь предлагает дополнительное задание: рассказать три мешка сказок; солдат рассказывает, как царь, царевич и царевна пытались купить у него зайцев; царь: мешки полны; народ велел царю убираться, солдат женился на царевне и стал царем]: Кузьмина 2008, № 61: 153-156; русские (Вологодская) [репа не растет; старик: к нехорошему и репу-то; репа выросла, нехороший пришел ее дергать, тот не дает; идет старший, затем средний сын – то же; младший расщепляет пень, предлагает нехорошему достать оттуда запанок(?), выбивает клин; отпустил за обещание принести денег, свирелку и свинью с поросятами; Иван играет, свинья с поросятами пляшут; царевна хочет их купить; И. отдает первого поросенка за то, что царевна подняла платье до колен; затем до пупа; до грудей; под грудями у нее серебряные и золотые волосики; царь отдаст ее тому, кто знает приметы; И. и генеральский сын оба знают; ее положили спать между ними: к кому повернется; И. сделал вид, что насрал на окне, а потом это съел; генеральский сын повторил взаправду; от него воняет, царевна повернулась к И.; царь выдал дочь за дурака, тот нахватался от царя ума]: Новичкова 2003, № 6: 431-433; поляки [король обещает дочь тому, кто сумеет пасти без потерь стадо зайцев (коз); двое старших брата грубы со старушкой, терпят неудачу; младший делится с ней едой, получает волшебную дудочку, на звук которой зайцы сбегаются; королевна, королева, сам король пытаются купить зайца либо дудочку; парень согласен в обмен за поцелуй или ночь, а от короля – поцеловать коня под хвост; король требует наполнить мешок ложью; останавливает парня во время его рассказа, отдает дочь]: Krzyżanowski 1962, № 570: 189-190; словаки [братья отправились искать работу; младший попал к разбойникам и нащвался портным; много у них заработал; один человек решил отобрать его деньги; предложил пасти 300 зайцев, но если хоть один пропадет, он ничего не получит; феи дали юноше свисток, на звук которого зайцы сбегаются; хозяин велит украсть холст, на котором спят служанка и повор; волка у слуг; кольцо у своей жены; затем просит отмерить три меры правды; юноша все исполнил; посмеялся над священником и учителем, которые хотели попасть живыми на небо; утром служанка нашла их в курятнике]: Gašparíková 1993, № 26: 26; чехи , лужичане : Uther 2004(1), № 570: 340.

Кавказ – Малая Азия. Грузины (Картли) [колдун дает юноше дудку, при звуках которой животные начинают плясать; юноша купил свиней, они пляшут; чтобы посмотреть на это, принцесса все больше обнажается перед юношей; царь обещает дочь тому, кто назовет ее телесные приметы; юноша выполняет условие и женится на принцессе]: Kurdovanidze 2000, № 570: 567; турки [рыбак увидел, как купается принцесса; та влюбилась в него; падишах готов отдать дочь, если претенденту известны приметы на ее теле; визирь хочет женить на принцессе своего сына и советует поставить претенденту условие: 40 дней пасти 40 зайцев; рыбаку это удается благодаря данной матерью дудочке; сын визиря, затем сам визирь и затем падишах пытаются дудочку похитить, подменить или купить; тот ставит им клеймо на задницу, {а дудочка возвращается}; рыбак должен наговорить мешок лжи и мешок правды; принцесса с завязанными глазами и голая должна выбрать в бассейне своего жениха; рыбак берет в рот нечто благоухающее, а сын визиря оказывается вымазанным дерьмом, так что принцесса выбрала рыбака]: Eberhard, Boratav 1953, № 232 IV: 279; (ср. осетины ; ссылка в Uther 2004 на указатель Бязыров 1958 ошибочна; № 112 в этом указателе действительно сопоставлен с ATU 570, но сам текст – на совершенно другой сюжет).

Иран – Средняя Азия. Персы [мать плешивца копит пряжу, а он тайком продал, купил игральных костей и все проиграл; старушка его выгнала, согласившись отдать последний моток; плешивец немного выиграл, купил мотыгу и моток веревки, чтобы жить продажей колючки и хвороста; пошел с купцами; правитель отдаст дочь тому, кто одним ударом перерубит колоду; трижды покупал курицу и трижды ее уносил сокол; плешивец: пусть пойдет ему на здоровье; то же и крошки от лепешки муравьям; за это те согласились источить колоду в труху; плешивец разрубил; правитель: паси 40 баранов, но чтобы вес их не изменился; плешивец посадил волчонка пугать баранов, те стали терять в весе столько же, сколько набирали на сочной травке; далее: пасти без потерь 40 индюков ; дочь вакила, дочь визиря и сама дочь правителя приходят и просят одного индюка; плешивец отдает после того, как каждая соглашается с ним лечь; каждый раз тот благодарный сокол отнимает индюка и возвращает плешивцу; последнее требование: рассказать историю, чтобы в конце ее амбар с орехами оказался пуст; плешивец начинает рассказывать всю историю с индюками, после каждой фразы приговаривая, «Брось орех на память!»; правитель просит не досказывать, плешивец получил трех жен]: Османов 1987: 82-90.

Балтоскандия. Латыши [рыба велит бездетной вдове ее сварить и съесть; кусок съела служанка, потроха – кобыла; каждая рождает сына, сын кобылы – силач Курбад; все трое идут освободить дом от нечистой силы; в первую ночь К. убил на мосту трехголового великана, во вторую – шестиголового; в третью ночь – девятиголовый, у него головы отрастают, он вгоняет К. по колено, затем до подмышек в землю; братья спят, не видят, что в ковше вода стала кровью; К. бросил в них пасталы (обувь); братья прибежали, стали прижигать отрубленные головы; К. слышит, как в щелях букашки разговаривают: поубивал наших мужей; пусть одна жена станет кроватью, вторая – родником, третья – змеей-людоедом; К. не дает лечь, напиться, рубит кровать, родник; у короля пропали три дочери, когда в бане мылись; К. защемил там черта в дверях, тот дал дудочку (выйдут 10 карликов исполнить работу), сказал, что на болоте камень, под ним отверстие, там похищенные; К. отвалил камень, велел карликам принести веревку; братья боятся, К. спустился, отрубил черту голову; в серебряном, золотом, алмазном замках принцессы; дали К. сильной воды, а шестиголовый выпил вместо нее слабой; сестры сворачивают свои замки в алмазное, золотое, серебряное яйца, отдают К.; К. отправил девиц наверх; жена 9-главого великана обрезала веревку и завалила камнем отверстие; К. приходит к старику, тот рассказывает, что людоед высосал ему глаза и побивает градом детей великан-птицы; К. убил людоеда, смазал зельем глаза старика, тот прозрел; прикрыл от града птенцов; птица обещает перенести К. через море, велит заготовить мясо; последний кусок К. отрезал от своей икры; К. раскрывает яйца, живет с младшей королевной в алмазном замке; надо убить жену 9-главого; К. пришел в кузницу, там Debess Kaleis ковал для дочери Солнца золотой венец, серебряный пояс и алмазное кольцо; выковал для К. коня догнать ведьму, велел не оглядываться; К. оглянулся, гром и молния, конь пропал; К. заснул, ведьма подменила сосуды с сильной и слабой водой, К. отпил, потерял силу на год; пошел к черту в работники, кто станет злиться, тому вырезать со спины три полосы мяса; 1) пасти зайцев , 2) коров; карлики из дудочки всех собрали; К. отбил у каждой коровы по ноге; черт вынужден ответить, что не злится; 3) коней (то же; отрезал им губы); 4) вспахать, сколько обежит белая сука (избил суку, та легла); 5) вычистить конюшню (карлики вычистили); 6) привезти дров на кобыле (кобыла – мать черта, К. грозит вырезать ей ремни с боков, кобыла везет); 7) зарезать овцу, которая на тебя глядит (все глядят, всех зарезал); 8) съесть пуд клецок; К. опускает клецки за рубаху, а черт свой пуд съел, с животом плохо; К. делает вид, что вспорол себе живот, клецки вывалились; 9) черт ведет К. в лес рубить дуб; К. приносит зайца – младшего брата; черт не может его догнать; соглашается вдвоем нести срубленный дуб; черт несет, К. едет на дубе; убил детей черта; вырвал его кобыле глаза; подложил на ночь вместо себя горшок со сметаной, черт со своей матерью думают, что разбили К. голову; черт с матерью убегают к ведьме, К. спрятался в пожитках, снова тут; ночью решили утопить К. в реке, К. поменялся местами, черт утопил мать; К. убил черта; сила вернулась, К. поубивал ведьм, бросил в огонь людоеда, убил орла-людоеда; напали враги; ведьма вылила желчь на К.; К. убил ее и людоеда, но и сам умер]: Ниерде 1952: 116-146; карелы [девушка забеременела, родила сына, он вырос, отслужил в армии, пошел поглядеть на царя; тот дал ему денег и хорошую одежду; проходя мимо дома купца, увидел его дочь, обещал обесчестить; купец велит пасти без потерть сто зайцев, иначе казнит; старик в лесу дал дудку приманить зайцев; то же на второй день; на третий дочь купца пришла купить одного зайца; солдат отдал зайца, за это девушка ему отдалась и сто рублей заплатила; заяц вернулся к солдату на звук дудки; то же со старшей дочерью (200 рублей); с купчихой (300 рублей); с купцом (600 рублей «и кобылу обработаешь»); купец требует от солдата полный мешок сказок; тот все рассказывает; когда хочет рассказать про самого купца, купец говорит, что мешок полон; дал солдату денег и тройку лошадей, чтобы подальше уехал]: Конкка, Тупицына 1967, № 26: 225-231; финны , ливы , литовцы , исландцы : Uther 2004(1), № 570: 339-340; сету [царь обещает дочь и трон тому, кто сделает корабль, плавающий по воде и под водой, летающий по воздуху, ездящий по суше; старик делает такой корабль для сына бедной вдовы; когда они летят по воздуху, на пути дерево с вороньим гнездом; ворон просит не задеть его, дает золотую дудочку, выполняющую любые желания; царь хвалит корабль, но не хочет отдавать дочь бедняку, дает новые задания; 1) к вечеру собрать и привезти воз еловых шишек (kusikulasõ); 2) собрать выпущенных зайцев : 3) тетеревов; с помощью дудочки юноша все выполняет; на свадьбе царь ставит бочку, в которую гости должны наговорить правды; кто бочку наполнит правдой, тому царь даст ее наполненной золотом и серебром; когда начинает говорить молодой зять, рассказывая всю свою историю, царь просит его остановиться, говорит, что бочка полна; зять получает бочку золота]: Sandra 2004: 101-110; эстонцы (Кяйна) [дочь хочет замуж, король говорит, что рано; согласен, если найдет у него в волосах вошь; она не нашла, но взяла вошь у солдата; тогда король обещает отдать дочь замуж, если вошь вырастет настолько большой, чтобы из ее кожи сделать принцессе башмаки; принцессв откормила вошь; король ставит третье условие: пусть жених угадает, из чего сделаны башмаки; пастушок знает язык птиц, узнал от вороны; пастух угадал, теперь король велит ему пасти зайцев ; старичок дал свисток собирать зайцев; королева в одежде крестьянки купила зайца за сто рублей, но он по свистку вернулся; то же принцесса; когда пастух собрался об этом рассказывать, король отдал ему принцессу; до сих пор живут, если не умерли]: Järv 2020: 360-367; эстонцы (Юри) [тому, кто срубит за день дуб у него в саду, король обещает дочь, а кто не успеет, у того со спины вырежут ремни; пошел старший брат, срубил больше, чем до середины; подошла с обедом принцесса; когда парень собрался закончить работу, увидел, что ствол снова цел; вернулся с ободранной спиной; то же средний брат; младший бурак взял с собой дудку; по пути увидел рубящий топор, скомандовал ему «Полезай в торбу!»; то же с лопатой; с кнутом; топор сам срубил дуб; король велел до утра вырыть колодец, лопата вырыла; велел пасти зайцев и к вечеру вернуть в целости; парень играет на дудке, зайцы собираются; король посылает дочь купить одного зайца; та заплатила золотом; парень сыграл на дудке, заяц вернулся; то же со второй дочерью; с самим королем; каждый раз плата выше; король обещал отдать дочь, но сперва велел парню провести ночь в комнате с медведем; медведь требует его побрить; парень просит сперва сунуть лапы в щель бревна; лапы не вытащить, парень напустил на медведя кнут, тот содрал ему всю шерсть; король отпустил парня с дочерью, затем послал медведя задрать обоих; парень раздел принцессу, показал медведю; медведь вернулся и сказал королю, что те такие же голые, как он сам, он ничего против них не может]: Mälk et al. 1967, № 87: 296-298; эстонцы () []: Järv 2020: 97-99; западные саамы (видимо, текст, на который ссылка и в Qvigstad 1925, № 570: 21; тогда это Норботтен) [король обещает награду и дочь, кто сможет без потерь пасти зайцев ; у старухи такой длинный нос, что сто лет назад он застрял в пне, она не может его вытащить; двое старших братьев идут пасти зайцев, отказываются помочь старухе; зайцы разбежались, братьев выгнали; младший освободил ее нос, она дала флейту приманить зайцев; узнав про флейту, принцесса, затем королева-мать, затем сам король пытаются купить ее у юноши, но тот не продает; король согласен поцеловать коня под хвост, однако конь не дается; король опозорен, отдает юноше обещанную награду и дочь, но велит побыстрей убираться; они пришли к той старухе; старуха предложила жить у нее; привела к прекрасному дому, а вокруг тучные пастбища, коровы и овцы; все хорошо]: Kohl-Larsen 1982, № 12: 85-96; шведы [три брата идут к королю, обещавшему дочь тому, кто сумеет пасти зайцев (куропаток); лишь младший получает дудочку (птичку), на голос которой собираются кролики; принцесса, королева, король покупают дудку (или зайца), соглашаясь ради этого на что-то неприличное, но дудка (заяц) каждый раз возвращается к парню; под конец парень «наполняет мешок неправдами», описывая произшедгее; его останавливают и дают принцессу]: Liungman 1961, № 570: 176-177; норвежцы [король отдаст дочь тому, кто сумеет пасти без потерь его зайцев (кроликов, овец); это удается младшему из трех братьев, получившему волшебную дудочку от признательной старушки; каждый из членов королевской семьи пытается купить дудку и вынужден для этого совершить нечто неприличное; под конец король требует наговорить чан неправды; парень начинает рассказывать, король (королева) велит ему замолчать, отдает дочь]: Hodne 1984, № 570: 137-139.

Волга – Пермь. Чуваши : Эйзин 1993: 89-96 [], 190-197 []; коми [бездетный царь просит у Бога сына; человек дал ему капусты, жена съела и забеременела; Иван-царевич быстро вырос; царь умер, а жена была ведьмой; И. дает хлеба голодному волку, мяса – медведю; спихнул в воду оказавшуюся на берегу щуку; мать велит И. пасти свиней, если вечером хоть одной не будет, убьет; свиньи разбежались, волк их собрал; конь предупреждает И., что мать попытается его отравить; тот дал еду кошке, она сдохла; мать велит пасти овец (медведь собрал); мать снова дает отраву (то же); мать велит пасти коров , они бросились в море (щука собрала); конь Ивану: твоя мать взяла в любовники трехглавого черта; конь учит особой палкой ударить крест накрест по железным воротам; они открылись; так 6 ворот, а седьмые разбил сам конь; за ними меч и латы отца Ивана; конь дает выпить сильного вина; они поскакали; конь летит ниже облака, выше леса; в городе трехглавый черт выходит из моря, каждый день ему надо давать человека на съеденье; очередь царевны Елены; у нее кости видны сквозь мясо и мозг сквозь кости; И. просит Е. искать у него в голове, засыпает; Е. уронила слезу, И. срубил голову вышедшему из моря черту; то же на второй день (6-головый черт); на третий (9-головый); И. спрятал головы под тяжелый камень; И. повредил правую руку, Е. перевязала своим платком; И. получил Е., приехал с ней в свое царство, срубил головы трехглавому черту, мать, взяв за ноги, разорвал пополам; наверное они до сих пор живы и царствуют]: Fokos-Fuchs 1915, № 6: 84-99; (ср. мари (луговые) [умирая, отец велит Ивану выдать трех сестер за первых, кто их посватает; их берут Ворон, Коршун, Ястреб; И. находит в отцовском сундуке портрет Марии Мариевны, уезжает ее искать; приезжает к первой сестре; ее муж прилетает, садится на три дуба, они уходят в землю, он превращается в человека; дарит полотенце-самобранку, И. оставляет свой перстень, если почернеет, с ним беда; то же с двумя другими зятьями; Коршун дает скатерть-самобранку, Ястреб – перстень; учит сперва накормить плененных ММ женихов, она их держит как свиней; запертый с женихами И. раскрывает волшебное полотенце, все пируют; отдает его ММ за разрешение потрогать ее груди; скатерть – за разрешение дотронуться до волос; перстень: ММ ложится на кровать, И. ее целует {надо полагать, не только}; ММ оставляет И. у себя; ММ уезжает на войну, оставляет ключи, разрешает выпустить женихов, запрещает отпирать 12-ью ключами одни двери; И. отпирает, там 12-главый дракон на цепях; просит дать бутылку с зеленой водой; пьет, рвет цепи, улетает, уносит ММ, дав И. три жизни; И. приезжает, увозит ММ, конь отвечает дракону, что успеем посеять рожь, приготовить пиво, выпить его, тогда и догоним; дракон догоняет, отбирает одну жизнь (век) и ММ; так трижды; на четвертый раз дракон убивает И., в бочке спускает в море; перстни Ворона, Коршуна, Ястреба почернели; Ястреб находит бочку, сращивает куски тела И., Ворон оживляет его живой водой; Ястреб велит, чтобы ММ узнала у дракона, откуда у него такой быстрый конь; приносит к ММ; И. подслушивает, как дракон объясняет: он пас 300 коней Яги-ягницы; ММ дает И. скатерть сделать мост через море; И. хорошо пастушит, дочери Я. уговаривают мать дать И. коня; И. снова увозит ММ, конь И. велит брату сбросить дракона, тот гибнет, на его коня садится ММ; свадьба, на ней пируют и зятья И.]: Четкарев 1941, № 9: 160-169); казанские татары [бедняк нанялся работать по договору; хозяин велит год пасти 40 зайцев ; старик дает кусок дерева, делает 40 насечек, если добронуться, зайцы сбегутся; хозяин велит перетаскать стог сена по травинке; старик велит это сделать муравьиному падишаху; дочь хозяина предлагает бежать; они становятся мечетью и муэдзином; озером и лягушкой; отец не смог выпить озеро, прекратил погоню]: Замалетдинов 2008б, № 3: 38-42; башкиры : Бараг 1988, № 56 [вихрь последовательно уносит троих дочерей царя Гарифа; его сын Ахмет видит во сне красавицу, едет ее искать, последовательно останавливается у дэвов – мужей сестер; один из них – хозяин птиц, другой – зверей, третий – водных тварей; каждый дарит платок-самобранку; Лена Прекрасная (ЛП) отправляет А. в тюрьму, где сидят приходившие ее сватать; договаривается с А., что выйдет за него, если четыре батыра не смогут его удержать и он ее поцелует; А. дважды проигрывает, каждый раз отдает ЛП один из платков; на третий раз целует, женится; находит дэва Касим-батыра за запертой дверью, дает ему пить, тот дважды дарит А. по 150 лет жизни, улетает, уносит ЛП; А. трижды забирает ЛП, К. каждый раз нагоняет, сперва отбирает свои подарки, затем убивает А.; дэвы-зятья узнают об этом, видя кровь в оставленной А. трубке; ищут лекаря, лишь хромая лягушка достает живую и мертвую воду, оживляет А.; ЛП прячет А., колет девочку, говорит Касиму, что та плачет, желая узнать, где тот достал шестикрылого жеребца, где спрятана душа К.; К. отвечает, А. слушает; сперва К. говорит, что его душа в баране, в метле, ЛП украшает их; А. щадит волка, ястреба, муравейник, щуку, кота; кот отвлекает собак старухи, владеющей кобылицами; К. достал у нее своего 6-крылого коня; старуха велит пасти кобылиц , они разбегаются, превращаясь в лис, голубей, рыб; волк, ястреб, щука их пригоняют обратно; старуха разбрасывает и велит собрать маковые зерна, муравьи собирают, кот достает проглоченное мышью; А. выбирает в уплату худого жеребенка, это 12-крылый конь; он несет А. к острову; по пути А. отбирает у чертенят пилу; спиливает на острове тополь, достает из-под него сундук, убивает вылетевшую из него утку, берет из нее три яйца, в них душа К.; убивает К., возвращается домой с ЛП]: 389-402; 1989, № 42 [юноша нанимается в работники к девушке; та запрещает отпирать одну из комнат; там дэв, просит хлеба, воды; юноша дает, девушка возвращается, когда дэв рвет последние цепи, ложится в кровать; сперва отвечает, что его душа в столбе, в венике в бане; девушка велит принести их; дэв признается, что в двух голубиных яйцах в ящике на дне озера, паук над ними паутину сплел; юноша идет искать, по пути спасает медведя, волка, пчел; нанимается пасти коней колдуна; кони разбегаются, медведь, волк, пчелы их каждый раз собирают; плохонький конь велит просить в награду его; конь ныряет, озеро в крови, юноша его вытаскивает; на следующий раз вода побелела, конь достал со дна ящик; юноша разбивает яйца о тело дэва, берет девушку в жены]: 194-198; удмурты [помещик поймал на поле медного человека, запер в амбар; тот увидел в окошко приемного сына помещика, уговорил его выпустить; помещик его прогнал; юноша нанялся к другому, сошелся с его дочерью; тот велит пасти зайцев , обещает убить, если хоть один убежит; медный человек дает волшебный платок, с его помощью собирает зайцев; затем наполняет мешок овечьими языками; получает дочь помещика]: Кралина 1960, № 54: 146-148.

Южная Сибирь – Монголия. Хакасы [Кресен стал служить, назначен исправником, затем главным генерал-губернатором; 9 других завидуют, пишут царю, что К. хочет жениться на царской дочери и сам стать царем; царь велит через 6 дней принести своей правды, иначе казнит; К. угощает в кабаке старика, тот дает голубка, велит идти за ним; голубок ведет к лодке; на другом берегу изба с чистой горницей, накрыт стол; К. поел, попил, спрятался; пришел человек, крикнул, «Аас!», появляется солдат, накрывает стол; утром К. сам зовет А.; тот говорит, что служит хозяину воды и хозяину горы; согласен идти с К., хотя невидим; К. просит А. накормить людей с голодного корабля, на котором Поламор-хан; П. предлагает поменять А. на ружьё, в котором тысяча воинов (они вылетают мухами, затем превращаются в воинов); А. велит согласиться – он все равно вернется; К. кормит весь народ царя; тот велит пасти 12 зайцев ; тот же нищий старик дает дудку; переодетый генерал-губернатор просит продать зайца, К. отдает за деньги и отрезанный мизинец; играет на дудочке, заяц возвращается; то же с царским сыном; с царской женой {логично было бы, что дочь, а не жена}; К. дает ей 13-го зайца, который не мечен, берет у нее кольцо и обещание выйти за него замуж; царь велит принести 3 мешка правды; К.: отрезанный палец генерал-губернатора; царского сына; кольцо жены царя; К. вызывает из ружья воинов; женится, становится сам царем]: Балтер 1986: 126-137.

Западная Сибирь. Манси [кто-то разоряет огород репы; отец велит трем сыновьям сторожить; старший, средний засыпают, младший хватает медного человека (МЧ); тот велит лошади идти домой и сказать сестрам, что с братом беда; отец с сыновьями посылают известие царю, тот платит 300 рублей за репу, сажает МЧ в тюрьму; царский сын Ваня пустил стрелу из игрушечного лука, она упала на крышу тюрьмы; МЧ учит: реви и топай ногами, тебе будут предлагать разное, успокойся, когда дадут связку ключей; открой тюрьму, достану тебе стрелу; оказавшись на свободе, МЧ обещает прийти на помощь мальчику, когда потребуется; исчезает; приехавшие посмотреть на МЧ соседние цари недовольны; решают дать В. кучера и выслать из государства; кучер – дядька Сенпальта; В. хочет пить, С. спускает его в колодец; обещает поднять, если В. согласен с ним поменяться ролями и именами и расписаться кровью; теперь С. едет в карете, а В. кучером; приезжают к другому царю, мнимый царевич просит отдать дочь; царь: паси 30 жеребцов три дня и три ночи; мнимый царевич: мой дядька С. будет пасти; В. зовет МЧ, тот везет его к себе, старшая сестра дарит платок (помахать – танцоры, музыканты, еда); затем назад, МЧ собирает коней, их 60; то же на следующий день (средняя сестра дарит шкатулку, оттуда выходят люди, просят работу; коней 90); на третий день (младшая сестра дарит яйцо (в нем еда, напитки, танцоры, воины); МЧ – коня Hiiro и меч; коней 120); это видит царевна, понимает, что пастух – настоящий царевич, а не С.; С. требует свадьбу назавтра; трехглавый черт требует отдать царевну ему; В. его убивает, С. говорит, что убил он; то же с 6- и 9-главым чертом; царевна перевязала рану, затем видит свой платок на руке мнимого пастуха; на свадьбе царевна показала вторую половину платка; С. прогнали, В. взял царевну и унаследовал царство]: Kannisto 1956: 154-176 в Kippar 2002: 212-228.