Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K120a5. Заманить женщину на корабль.

.12.14.-.17.23.27.-.29.31.32.

Чтобы добыть женщину, мужчина заманивает ее на корабль (в лодку, на летающий аппарат и т.п.) и увозит.

Мампруси, арабы Египта, португальцы, итальянцы (Пьемонт, Ломбардия, Венето, Тоскана), французы (Верхняя Бретань), бретонцы, немцы (Гессен, Померания), шотландцы, палестинцы, синдхи, венгры, трансильванские саксы, боснийцы, сербы, словаки, русские (Карельское Поморье, Псковская, Воронежская), белорусы, балкарцы, осетины, армяне, азербайджанцы, турки, курды, шведы, финны, латыши, чуваши.

Западная Африка. Мампруси [после смерти набы (правителя), слуга показывает его сыну наследство, кроме сундука, который наба просил не открывать; сын открывает, в нем портрет красавицы; сын набы находит царевну, заманивает на корабль, привозит к себе; по пути слуга слышит разговор трех грифов; 1) когда при встрече наба сядет на коня, 2) наденет свадебный наряд, 3) пригубит на пиру из золотого бокала, он умрет; если кто расскажет ему, окаменеет; слуга не позволяет набе сесть на коня, рвет платье, отнимает кубок; наба приказывает казнить его, он рассказывает, каменеет; через три года камень говорит, что оживет, если наба окропит его кровью сына; наба убивает мальчика, слуга оживает, оживляет ребенка волшебным порошком; все счастливы]: Анпеткова-Шарова 1966, № 46: 84-89.

Северная Африка. Арабы Египта : Лебедев 1990, № 18 [царь влюбился в жену рыбака, визирь советует потребовать от того 1) застелить зал одним ковром; жена велит пойти к колодцу, попросить пряжу у ее сестры, из нее к утру готов ковер; 2) привести восьмидневного ребенка, который бы рассказал сказку-небылицу (та же сестра из колодца дает говорящего младенца); в школе сын рыбака Мухаммед дразнит сына царя; тот жалуется, учитель избил М.; М. пошел ловить рыбу, поймал рыбку-царицу, она обещала помочь, он ее отпустил; визирь: пошлем М. за дочерью султана Зеленой земли; рыбка советует сделать золотой корабль на деньги визиря; они приплывают в Зеленую землю, дочь султана пришла посмотреть корабль, ее увозят; она бросает в море свой перстень; ставит царю условием брака достать перстень; М. достает; второе условие: броситься в огонь; рыбка учит, что надо сказать, М. делается красавцем; царь, царевич и визирь бросились в огонь и сгорели; М. женился на дочери султана Зеленой земли]: 101-109.

Южная Европа. Португальцы [Жуан ехал на лошади, увидел и подобрал прекрасное перо, подарил королю; за это король возвысил его; другим слугам завидно; они лгут, будто Ж. обещал достать и саму птицу; конь: попроси напитки и яства; оставим их на столе, где птица летает; она опьянеет и заснет; добыть принцессу из башни над морем; конь велит попросить короля снарядить золотой корабль; принцесса заинтересовалась, поднялась на корабль, Ж. привез ее королю; искупаться в кипятке; конь: скажи, что не в кипятке, а в кипящей крови моего коня; зарежь меня и наполни кровью котел; Ж. искупался в кипящей крови и вышел еще прекраснее; а король сварился; Ж. женился на принцессе; четырех завистливых слуг велел бросить в раскаленную печь]: Cardigos, Correia 2015(2), № 531: 274-277; итальянцы (Пьемонт: Монферрат) [старший принц не хотел жениться, а младший повсюду искал жену; увидел статую, привез к себе, стал ее обнимать и целовать; старший брат отправился добыть ему такую же женщину во плоти; купил пляшущую мышь; поющую птицу; нашел такую девушку; заманил на корабль, якобы посмотреть зеркала на продажу; когда плыли, прилетела черная птица; «Если отдашь мышь, твой брат сойдет с ума, а если расскажешь, то превратишься в мрамор»; то же про птицу и про женщину; когда корабль доплыл и младший брат увидел подарки, старший свернул шею мышке и птице; старший заключил его в тюрьму, чтобы казнить; младший обо всем рассказал и превратился в статую; однажды пришел волшебник: статуя оживет, если смочить ее кровью двух мальчиков, которые родились у принца и той женщины; статуя ожила, дети тоже ожили]: Comparetti 1875, № 29: 114-117; итальянцы : Calvino 1984, № 33 (Венето) [=Котрелев 1991: 57-61; родители бездетны, колдун дает яблоко, жена его съела, а кожуру съела служанка; обе родили мальчиков; Яблоко и Кожура выросли вместе и по-братски любили друг друга; они решили завладеть дочерью колдуна; забрались внутрь бронзовой лошади, приводя ее изнутри в движение; они стали трубить в горн и играть на скрипке; когда девушка осталась одна, вышли из лошади и обещали уйти, если они ей не нравятся; она тоже забралась внутрь лошади и отправилась с ними, точнее с Яблоком; колдун-отец трижды проклял дочь; будут ее три любимых коня, белый, гнедой и вороной, пусть сядет на белого и погибнет; то же с собаками – пусть возьмет черную и погибнет; пусть в ее брачный покой вползет змея и укусит; это слышали три феи и стали рассказывать на постоялом дворе; добавили: можно убить коня, собаку, змею; а кто слышал и расскажет, окаменеет; Яблоко и его невеста спали, а Кожура все слышал; Кожура отрубил голову белому коню, черной собаке; когда в брачном покое Кожура убил змею, невеста проснулась и решила, что он хочет убить ее или ее мужа; Кожура вынужден был все рассказать, окаменел; появился колдун, дочь стала его умолять, он возвратил Кожуру к жизни; все хорошо]: 95-98; Crane 1885, № 17 (северная Италия) [старший принц не хочет жениться, младший не может найти невесту по вкусу; видит статую, обещает взять в жены ту, которая на нее похожа; старший брат едет на поиски; покупает танцующую мышь, поющую птичку; находит девушку, заманивает ее на корабль; прилетевшая птица кричит, что когда младший брат получит мышь, птицу, их надо убить; передав девушку, надо молчать, иначе окаменеешь; младший брат так и делает; старший думает, что младший хочет девушку для себя; младший обо всем рассказывает, превращается в камень; колдун говорит, что статую оживит кровь детей, которых родила молодая королева; ту отвлекают, детей убили, брат короля ожил; мать в ужасе, но дети оживают]: 85-87 (также версии из Венето, Сиены, Флоренции, Мантуи, p. 88, из Пентамерона, p. 88-89).

Западная Европа. Французы (Верхняя Бретань) [трем братья (далее старший зовется принцем) предложено выбрать, чем заниматься; младший стал моряком, средний – солдатом, старший – охотником; вв лесу он груб со старушкой, несколько раз гонит ее из леса; рядом появляется заяц, который идет либо бежит рядом с ним; превращается в страшного людоеда с клыками: я не заяц и не старушка; будешь моим слугой; велит кормить серого коня, а белого морить голодом и бить; конь: я был таким же, как ты; три дня корми и пои меня, а затем возьми щетку, скребницу и bouchon {пробку?}; они поскакали; Что ты видишь? – Серую тучу. – Брось щетку (лес); скребницу (гора); buchon (гора еще выше); на мосту дьявол схватил коня за кончик хвоста, но юноша отрубил кончик, а дальше середины моста дьявол бессилен; конь: а теперь в Париж; наймись пастухом к королю; другим пастухам завидно, что бараны нового пастуха жируют; по ночам запрещено зажигать огонь, но принц освещает конюшню своей лентой с брильянтами; король этого света не замечает, поэтому пастухи говорят, будто новый пастух хвастался добыть Красавицу с золотыми ключами; конь: попроси корабль, который сверкает как солнце; красавица на острове и подножья горы, которую держат 4 великана; пригласи красавицу на корабль; юноша ее увез; тогда принцесса бросила свои ключи в море; сказала королю, что выйдет за него, если он добудет ее ключи; король велит юноше это сделать; конь: попроси небольшой корабль, возьми камень и вот волшебная палочка; ударь ею по камню там, где утнули ключи; выплывет карлик, начнет угрожать тебя съесть, но ударь его палочкой и он бросит ключи на корму; принцесса: кто достал ключи, перенесет сюда и мой замок; конь: попроси корабль с вином и медом, напои и накорми великанов, они перенесут замок; когда замок перенесен, принцесса требует сжечь того, кто доставил ключи и замок; конь: завернись в полотно и смочи его из этой бутылочки; не сгоришь, а незаметно сойдешь с костра; принцесса: а теперь пусть король тоже встанет на костер; король сгорел; принцесса хочет замуж за юношу; конь: убей меня и разрежь мое сердце; конь превратился в даму: ты мог бы быть счастлив со мной, но ты неблагодарен и будешь несчастен; она пропала; юноша женился на принцессе, был несчастен и умер в нищете]: Sébillot 1882b, № 13: 130-142; бретонцы [у юноши по имени Tag 12 кобылиц; 11 родили нормальных жеребят, а последняя синего; тот просит хозяина зарезать других, чтобы он смог сосать молоко 12 кобылиц; стал богатырским конем; просит продать имущество и купить серебряную скребницу; когда хозяин стал ею скрести коня, синяя шерсть сошла, конь стал белым; велит продать остальное и купить роскошную сбрую; ехать к королю Бретани; Т. возвышен; конь лечит 12 королевских жеребцов и в результате сам делается еще сильнее; шпионка короля Франции подговаривает послать Т. добыть Коня Мира (Cheval du Monde); конь велит хорошо его подковать и попросить у короля 90 шкур; Т. приезжает туда, где Конь Мира, надевает на своего коня 90 шкур; кони сражаются: Конь Мира сдирает шкуры, а конь Т. выгрызает у соперника куски мяса; Конь Мира сдался, Т. привел его к королю; шпионка говорит, будто Т. хвалился добыть золотоволосую принцессу из серебряного замка; по совету коня, Т. кормит голодных диких гусей; бросает в воду рыбу, оказавшуюся на суше; королева гусей и рыба обещают помогать; серебряный замок на острове среди бурного озера; гуси впрягаются в лодку и перевозят Т. на остров; принцесса (даже ее служанки прекрасны) просит разрешения войти в лодку; Т. велит гусям увести лодку; принцесса обещает выйти за короля, лишь если тот доставит ей ее замок, сундук, наряды и драгоценности; но замок под замком, а ключ она уронила в озеро; шпионка велит послать Т.; та рыба посылает других искать ключ; последней явилась уклейка; она опоздала, ибо ее голова застряла в кольце ключа; Т. все привез; принцесса: король слишком стар; чтобы его омолодить, нужны мертвая и живая вода; пусть Т. привезет; конь велит Т. его убить, забраться в чрево и поймать одного из двух воронов, которые прилетят; второму дать два флакона и отправить за живой и мертвой водой; поймана ворониха; но ворон вернулся: оба источеника стерегут 7-главые змеи, они плюются огнем; тогда Т. велел ворону поменяться с воронихой местами; та принесла воды; Т. оживил коня, а тот превратился в принца – брата принцессы; оба вернулись пешком; принцесса умертвила и оживила собаку, та сделалась молодой; король хочет тоже, его не оживили; Т. умервщлен и оживлен красавцем; стал новым королем]: Brekilien 1999: 191-208; немцы (от Dorothea Viehmann, Гессен) [умирая, король просит Верного Йоханнеса (ВЙ) позаботиться о его сыне; пусть покажет все комнаты, кроме той, где висит портрет принцессы Золотой Кровли; но принц настоял, чтобы отпереть дверь, увидел портрет и упал в обморок; ВЙ рассказал, что все в доме принцессы из золота; принц велел создать такие же предметов, погрузить на корабль, и они приплыли к городу принцессы; принц притворился купцом, показал золотые вещи, принцесса согласилась подняться на корабль и принц ее увез; по пути ВЙ слышит разговор трех воронов; когда они достигнут берега, навстречу выйдет гнедой конь; принц на него сядет и конь улетит; если коня убьют, они увидят роскошное покрывало, но если его накинуть, сгоришь; если его сжечь, на свадьбе невеста потеряет сознание; надо высосать и выплюнуть три капли крови из ее груди; кто расскажет, тот окаменеет; так и случилось; ВЙ убил коня, сжег покрывало, но когда высосал кровь, принц был оскорблен и велел кащнить ВЙ; тот все рассказал и окаменел; жена родила двух мальчиков; из камня голос: обезглавь их и я оживу; принц согласился, ВЙ ожил, приставил головы детей к туловищам и те тоже ожили; уже после этого принц спросил жену, то же согласилась убить детей, но узнала, что испытания позади]: Grimm, Grimm 2002, № 6: 20-26; немцы (Померания) [услышав о красоте английской принцессы, старший сын короля стал чахнуть от любви; король разрешил отправиться в Англию; младший брат все устроил; трое принцев нарядились купцами, показали украшения и драгоценные платья, принцесса захотела увидеть больше, поднялась на корабль, он отплыл; узнав, что ее увез принц, согласилась за него выйти; король послал флот в погоню, но младший принц заранее продырявил все корабли и они утонули; три ведьмы обещали вернуть принцессу; прилетели в облике воронов; младший принц не спит и слышит их разговор; одна примет образ прекрасного коня, принцесса на него сядет и он улетит с ней к отцу; вторая отравит вино для принцессы; третья: если молодые войдут в опочивальню, то упадут замертво, ибо воздух отравлен; колдовство рассеется, если кто-то войдет прежде них и кинжалом трижды прочерчет в воздухе крестное знаменье; услышавший и рассказавший окаменеет; младший принц зарезал коня, расплескал вино, ворвался перед новобрачными в опочивальню; король заточил его в темницу; через год обо всем рассказал королю; окаменел до колен, затем по грудь, затем целиком; принцесса родила двух детей; ее мужу приснилось, что если он их зарежет и окропит кровью окаменевшего, тот оживет; младший брат ожил и дети старшего тоже]: Jahn 1891, № 8: 44-48; немцы (Померания) [у батрака 23 сына; когда родился еще один, не найти крестного; батрак пошел искать; вскоре навстречу девушка; говорит, что она – Бог и готова стать крестной; батрак отказался: Бог несправедлив; встретил черта – то же; затем старика; это Смерть; батрак рад; сына назвали Гансом; крестный дал пастору ключ и велел передать Г., когда тот вырастет; Г. получил ключ, пошел странствовать; в лесу замок; ключ подошел к воротам; во дворце много света; вышел крестный – старик-Смерть; свет от светильников, каждый горит, пока человек живет; Г. видит, что его отцу осталось жить пару дней; упросить зажечь для него новую лампаду; светильник самого Г. должен гореть еще долго; Г. пошел дальше; снова дом, ключ опять подошел, за дверью белый конь; конь: если ты отпер дверь, то ты Смерть? Г. попросил его накормить; конь: вот еда и вино, а потом бежим, это притон разбойников; Г. сел на коня, тот поднялся до облаков и улетел; Г. видит птицу с сияющим оперением; конь советует не трогать ее; но Г. превратил ключ в ружье, выстрелил, пуля задела птицу и Г., вопреки совету коня, подобрал перо; у города конь велит снять с него уздечку: если потрясти, он явится; а Г. пусть наймется конюхом; король запретил по ночам зажигать огонь; Г. живет в конюшне; ночью вынул перо и конюшня осветилась; прибежали слуги, нашли перо, привели Г. к королю; тот требует за три дня добыть саму птицу; конь: попроси у корабля три корабля с припасами, чтобы плыть к царевне, на столе у которой птица; через полгода доплыли до берега и Г. пустил в море оказавшихся на песке трех карпов; те обещали помочь; в другом месте сражаются три великана; буря погубила все их имущество, остался один вол; тот, кто убьет двух других, съест вола, а потом сам помрет; Г. дает великанам скот и семена злаков и пр., что привез с собой; великаны обещали помогать; на другом острове гнездо аистов на сосне; надвигается черная туча с градом; Г. прикрыл аистят ветками; прилетели взрослые аисты, птенцы им все рассказали; в первый раз им удастся вырастить птенцов; аисты обещали помогать Г.; доплыли до замка, ключ отпер дверь; в спальне спит принцесса; на столе золотая и железная клетки; как и учил конь, Г. посадил золотую птицу в железную клетку и унес; привез королю; узнав, как все было, тот велит добыть принцессу; конь учит приплыть к принцессе, взяв сто труб; в 50 трубить под окном замка; если она хочет услышать еще 50, пусть поднимется на корабль; когда поднялась, Г. ее увез; она бросила в море все ключи от комнат ее дворца; говорит королю, что не выйдет за него замуж, пока для нее не будет дворца лучше, чем ее прежний; конь: великаны тебе помогут; великаны дали железное кольцо, оно создало дворец; принцесса: пусть доставят из моря мои ключи; конь: проси карпов; карпы – цари моря, созвали всех рыб; последней приплыла старая щука; она нашла золотые ключи, решила доставить; а т.к. они тяжелые, задержалась; принцесса требует воду жизни, воду красоты и воду смерти; конь: попроси аистов; Г. приплыл к ним; это голубые аисты; они говорят, что вода жизни и вода красоты есть у них, а воду смерти надо просить у белых аистов; они полетели к ним, победили, принесли сосуд с водой смерти; Г. подал все три сосуда принцессе; она пронзила его кинжалом, окропила водой красоты и оживила водой жизни; король захотел того же, но она окропила его водой смерти; Г. стал королем и женился на принцессе; конь велит зарезать его, а затем омыть водой красоты и водой жизни; конь стал принцессой; Г.: у меня уже есть жена, но стань женой одного из моих братьев; та выбрала младшего; из числа остальных 22 11 стали служить Г., а другие – брату, женившемуся на принцессе; и если Г. не умер, то живет до сих пор]: Jahn 1891, № 9: 48-61; шотландцы [у королевича Айрена (Iain) Дирака мачеха – колдунья; он видит синего сокола, подобрал перо; мачеха велит принести ей сокола; лис обещал помочь; сокол у пятиглавого великана, надо наняться к нему ухаживать за птицами; унося сокола, надо следить, чтобы тот не задел за что-нибудь крыльями; сокол задел за дверной косяк, косяк заскрипел, великан услышал, вернулся; согласился отдать сокола, если А. украдет для него у трех сестер-великанш меч-светоносец; лис: надо наняться к Женщинам чистить стальные и медные вещи; унося меч, не за что не задеть; А. задел, великанши требуют за меч золото-гнедую кобылу короля Эрина; лис: надо наняться конюхом; угоняя кобылу, ничего не задеть; А. задел за столб у ворот; король Э. велит за кобылу добыть дочь французского короля; лис превратился в корабль, на нем музыка, А. привел на корабль королевну, уплыл; лис обернулся королевной, затем лошадью, мечом, птицей, каждый возвращается к А., у которого осталось все, что он добыл; по совету лиса, А. направил в сторону мачехи острие своего меча, та превратилась в охапку хвороста; А. поблагодарил лиса]: Montgomerie, Montgomerie 2023: 9-17 (=Клягина-Кондратьева 1967, № 5: 259-274, =Харитонов 2008: 468-479).

Передняя Азия. Палестинцы [у нелюбимой жены царя один сын, у молодой и любимой – двое; сын молодой приходит к отцу и просит отдать ему царство при жизни; царь: сперва ты должен потрудиться так же много и перенести столько же трудностей, сколько я; то же с его братом; Ballan – сын нелюбимой жены, его царь бьет, но на третий раз придворные посоветовали сказать ему то же, что и его единокровным братьям; мать дала Б. коня и он отправился в путь; на дороге сверкающее перо; конь: подберешь, пожалеешь, и не подберешь пожалеешь; Б. поднял, приехал в город, остановился в караван-сарае; местный царь с визирем вышли проверить, все ли огни погашены, ибо таков царский приказ; в караван-сарае виден свет; утром визирь туда пришел; юноше пришлось отдать перо; визирь посоветовал царю послать Б. за самой птицей; конь: это легко: пусть из казны визиря выдадут клетку из золота и серебра; конь прилетел туда, где жила птица; на рассвете на прилетела к клетке, сказала, что подобная – для нее, вошла в нее; Б. привез клетку с птицей; визирь: пусть Б. добудет владелицу птицы; конь: пусть из казны визиря выдадут золото и серебро построить большой корабль; Б. привел корабль к городу, где жила царевна; она взошла на корабль посмотреть его, Б. направил корабль от берега; она бросила свое кольцо в море; когда приплыли, сказала царю, что выйдет за того, кто достанет кольцо; конь: попросил корабль с мукой, ее надо высыпать в море там, где царевна бросила кольцо; рыбы наелись и рыбий вожак спросил, как отблагодарить за такую трапезу; Б.: достать кольцо; достали; визирь: пусть добудет коня царевны; конь: пусть визирь выдаст узду из золота и серебра; тот конь в пещере, он бы убил коня Б., но даст себя обуздать той уздой и приехать на нем; царевна разрубила коня на части и потребовала сделать его снова целым и оживить; конь: пусть визирь даст золотое и серебряное ведро; они прилетели к морю живой воды; доставая воду, конь потерял сознание, но брызги упали ему на морду и он ожил; Б. должен был обрызгать его, но забыл; конь велел часть воды отлить в бутыли и спрятать; царевна: теперь пусть Б. будет сожжен на костре; конь: натрись живой водой и требуй, чтобы добавили дров; царь: кто ты? оказалось, что царь – брат отца Б.; велел бросить в огонь визиря; они прискакали к отца Б. и тот передал ему царство]: Muhawi, Kanaana 1989, № 5: 69-82; Сокотра [муж умер; когда сын вырос, он стал спрашивать мать, чем занимался его отец; она лжет: путешествовал; сажал пальмы; пас овец; сын пытается этим заняться, но безуспешно; он сует руку матери в горячую еду, она вскрикивает, Пусть тебя бог сожжет, сын птицелова! юноша купил клетку, наловил птиц, половину отдал старухе; поймал голубку, оставил в доме, наутро рядом с ней золото и серебро; визирь сказал об этом султану, тот велит привести юношу, отдать голубку; наутро рядом ничего нет; визирь: надо велеть юноше принести самца; юноша пошел к той старухе, она указала пещеру, надо выстрелить, увидев свет, вынести клетку, оставить ей, голубя отдать султану; но золота и серебра все равно нет; визирь: нужна и клетка; старуха дала клетку, юноша ее принес, но золота опять нет; визирь: надо добыть дочь Восхода; старуха: пусть на деньги визиря построят корабль из золота и серебра, а матросами 14 девушек; видя лодку с девушками, дочь Восхода хочет посмотреть корабль, он увозит ее; юноша говорит султану, что дочь Восхода спустится с корабля, лишь если на каждом ее шагу будут убивать человека и расстилать ковер – все за счет визиря; увидев первого убитого, девушка сказала, что и так дойдет; говорит султану, что выйдет за него, если он убьет сына птицелова, причем не мечом, не кремнем, не ядом; юношу бросают в яму, разводят огонь, но у него амулет, он невредим; султан решил, что огонь холодный, прыгнул в него и сгорел; юноша женился на дочери Восхода]: Müller 1905, № 2: 50-57.

Южная Азия. Синдхи [сын родился, когда царь состарился; царь отдал визирю 8 ключей; пусть отдаст сыну 7, когда достигнет возраста, чтобы править, а восьмой – по прошествии пяти лет; когда принц воцарился, он осмотрел 7 сокровищниц; но кто-то сказал ему, что есть и восьмая; визирю пришлось отдать ключ; комната пуста, а на стене портрет красавицы; визирь был вынужден отправиться в плавание и через год нашел город, принцесса которого изображена на портрете; вернулся и рассказал царю; они снова поплыли в тот город – вместе с царем; принцессе подарили живые игрушки, изображающие разных зверей; и сказали, что лучшие остались на корабле; она пришла на корабль и тот отплыл; принцессе царь понравился; когда до дому оставалось три дня, визирь, понимавший язык птиц; услышал разговор попугая и майны; попугай говорит, что когда войско и придворные встретят царя, тот сядет на коня, а этот конь – демон; он поднимет его в воздух и сбросит в море; а кто услышал и расскажет, на треть окаменеет; на следующий день: а если царь избежит ловушки, то в руки царя попадает золотое блюдо; он станет обходить с ним собравшихся, собирая милостыню для брахманов; блюдо напитано ядом и царь умрет; надо надеть перчатки и отобрать блюдо; а кто расскажет, окаменеет на вторую треть; на третий день: когда в брачном покое царь с женою заснут, змея, живущая над потолком, уронет на щеку жены каплю яда; принц проснется, поцелует ее в щеку и отравится; кто-нибудь должен слизать яд вместо царя и выпить молока, тогда не отравится; кто расскажет, окаменеет; на берегу визирь зарубил коня; выбросил блюдо в реку; слизал яд; принцесса проснулась, супруги позвали стражу, утром визиря повесят; визирь обо всем рассказал и окаменел; царица родила сына; попугай майне: если убить царевича и омыть его кровью статую, визирь оживет; царь это услышал; царь отрубил сыну голову; оживший визирь взмолился Богу и мальчик ожил; все хорошо]: Kinkaid 1925: 45-53.

Балканы. Венгры [сын батрака вырос, пошел странствовать; люди везут 12 возов камыша, он попросил камышинку, не нашел, какой нужно; у моря нашел два куста камыша, сделал из камыша себе ружья и сабли; теперь его имя Малый с Камышинами (К.); пришел к королю; оказалось, что его не отличить от королевича; рассказывает тому, что встретил девицу, которуя ее отец отдаст лишь за того, кто столь же богат; король тоже не женит сына на той, у кого меньше денег, чем у короля; К. приводит королевича к девице, они заманили ее на корабль, увезли; на ночлеге К. слышит разговор грифов; конь сбросит королевича, тот убьется; верный слуга выстрелит в зайца, попадет в королевича; 12-главый дракон в брачную ночь унесет невесту; кто расскажет, окаменеет; К. застрелил коня, слугу; попросил разрешенья остаться в брачном покое; отрубил головы дракону; его просят объясниться; он рассказал и окаменел; родились двое сыновей; нищий велит окропить камень кровью этих детей; К. ожил; король отдал ему ключи от 99 комнат, от сотой не отдал; К. подсматривает в замочную скважину; там три ванны, прилетают девы-лебеди, снимают наряд, купаются; говорят, что если одежду спрятать, обратно не вернуться; К. сделал ключ, спрятал одежду младшей, дал ей другую, взял в жены; жена предупреждает не давать ей ее прежнюю одежду, если другие попросят; их приглашают на свадьбу, все просят, чтобы жена плясала в прежней одежде, ибо будет плясать еще лучше; К. принес, жена надела и улетела, велела искать ее в крепости на высокой горе, над нею звезда; К. приходит к матери Солнца; Солнце вернулся, не знает про гору, советует спросить его дядю Ветра; Ветер велит идти вслед за кустом терновника {перекати-поле?}; у горы мельника посадил К. в бочку с мукой, которую гриф каждый день поднимает на вершину горы; гриф его поднял, он открылся жене, остался с ней на горе]: Ортутаи 1974, № 11: 251-264; трансильванские саксы [бедная вдова прядет, ее сын продает ее работу; отдал вырученные деньги детям, поймавшим змейку, принес ее домой; она выросла, предложила отвезти его к ее отцу, королю змей, чтобы тот дал награду; юноша забрался на дерево и видит, как собрались змеи; у короля на голове корона с карбункулом; змея взяв с отца обещание не причинять юноше зла, велела ему спуститься; предупредила: пусть просит у отца белого солнечного коня о 8 ногах; в ответ змей проглотил юношу, но дочь возмутилась и он отрыгнул его, превратив в прекрасного принца; отдал коня и карбункул; ночью прикрепить его к голове коня – станет освещать путь; конь даст мудрые советы; юноша нанялся к королю и сопровождал его на охоте; а т.к. от 8-ногого коня ни один зверь не мог убежать, король разжаловал остальных егерей; те сказали ему, будто новый егерь обещал добыть кабаниху с золотой щетиной и 12 поросятами; кто за ней гнался, живым не возвращался; конь: возьми у короля длинный мешок, вымазанный смолой; кабаниха в бешенстве бросилась на юношу, поросята за ней, они оказались в мешке и юноша доставил его королю; егеря: юноша может добыть из-за моря принцессу с золотыми косичками; конь: попроси корабль и множество лучших товаров, среди них большую кровать; корабль приплыл к городу принцессы, товары разложили; а чтобы взглянуть на кровать, пусть принцесса поднимется на корабль, карбункул все освещает; она легла на кровать, а корабль уплыл; принцесса королю: не выйду замуж, пока не будет со мной моего жеребца с кобылами, которые пасутся на лугу на дне моря; за ними следит огнедышащий жеребец; конь попросил попону из 7 буйволиных шкур; юноша вырыл на берегу яму, в которой он и конь спрятались; конь заржал, жеребец вышел из моря, они дрались, жеребец прокусил 7 шкур и обессилел; юноша надел на него узду и повел, а за ним все кобылы; принцесса: теперь подоить кобыл и выкупаться в кипящем молоке; конь приморозил ноги кобыл к земле, юноша их подоил; конь охладил молоко, юноша искупался и стал еще прекраснее; король бросился следом, конь вскипятил молоко, король сварился; принцесса влюбилась в юношу; они живут до сих пор, если не померли]: Haltrich 1882, № 21: 20-21; боснийцы [близ Константинополя жил птицелов; однажды поймал лишь ворону; она попросила его отпустить: приведет птиц; утром он поймал двух соловьев; их купил визирь для мечети; падишах узнал, потребовал птицелова к себе и велел добыть мать этих соловьев; ворона велит просить у императора зерна, а она приведет всех птиц; увидев детей в клетке, соловьиха выдаст себя; птицелов принес соловьиху; падишах требует хозяйку всех соловьев; ворона велит попросить у падишаха корабль с товарами; корабль пришел в гавань, где хозяйка птиц, та взошла на корабль, он ее увез; хозяйка птиц в бешенстве от того, что ей достался старый падишах; просит, чтобы птицелов достал половину оброненного ею в море кольца; ворона велит попросить тысячу бочек с маслом; масло вылили в море, ворона нырнула, достала половину кольца; хозяйка птиц требует, чтобы птицелов прыгнул в огонь; ворона учит проскакать на коне, обмазаться конской пеной, пламя не причинило вреда, птицелов стал красавцем; падишах решил сделать то же, сгорел; птицелова сделали падишахом, он женился на хозяйке птиц]: Wratislaw 1890, № 45: 239-245; сербы [златорунный баран убивает охотника; подросший сын просит у матери ружье отца, убивает барана, отказывается продать шкуру царю; дядя юноши был царским советником; советует царю велеть юноше 1) посадить лозу, через неделю приготовить вино (встреченная за селом девушка исполняет), 2) замок из слоновой кости (девушка учит слить в пруд вино, слоны опьянели, замок построен), 3) добыть царевну (девушка учит купить по дороге орла, карпа, голубя; вырвав перо, чешую, отпустить; заманить царевну на корабль; она выпустит птицу рассказать о себе, орел ее поймает; бросит камешек остановить корабль, карп камешек проглотит; корабль окаменеет между двух гор, царица попросит живой воды, голубь принесет; дома царь велит отрубить юноше голову, чтобы взять царевну, та оживляет юношу живой водой; царь велит отрубить себе голову, царевна его не оживляет, юноша воцаряется]: Караджич 1854, № 12: 96-106 (=Караджич 1987: 390-394, =Дмитриев, Волконский 1956: 88-94, =Schütz 1960, № 10: 73-80).

Средняя Европа. Словаки [Существует тёмная страна, в ней не светит солнце. У короля конь с солнцем на челе, от которого исходит свет. Чтобы люди могли жить, он водит его из одного края страны в другой. Внезапно солнечный конь исчезает. Люди впадают в отчаяние. Король с войском отправляется его искать. Находят в лесу одинокую хижину. В ней высокий человек читает большую книгу. Говорит королю, что прочёл о нём и что с войском искать коня бесполезно, пусть положится на него, он найдёт. Просит оставить ему храброго воина слугой. Прорицатель и слуга проходят шесть стран, останавливаются в седьмой, где правят три родных брата, женатых на своих сестрах, а их мать – стрига (колдунья). Прорицатель превращается в зеленую птичку и выясняет у королев, что их мужья явятся вечером, завтра и послезавтра. Провидец поджидает на мосту и убивает старшего и среднего из братьев-королей. Самый молодой приезжает на солнечном коне. Провидец вступает с ним в бой, их мечи ломаются, тогда провидец предлагает превратиться в колеса и скатиться с горы. Чье колесо сломается, тот уступит. Король хочет быть тележным колесом, а провидцу предлагает быть более легким. Провидец хочет наоборот, король соглашается. Тележное колесо разбивает легкое. Вещун заявляет, что победил, король отвечает, что просто сломал пальцы. Тогда они превращаются в синий и в красный огни, пытаются сжечь друг друга. Мимо проходит старый нищий. Красный огонь обещает ему крейцар, если тот зальет водой противника, а синий – грош. Нищий любит грош больше, заливает красный огонь короля. Синий огонь превращается в провидца, благодарит нищего, подзывает слугу, они уезжают на солнечном коне. Старая стрига решает мстить, берет в охапку трех своих дочерей, садится на грабли и летит. Провидца и особенно слугу мучит голод, он видит яблоню у дороги. Провидец рубит яблоню мечом – льется кровь. Это старшая королева. Провидец запрещает слуге пить из родника, рубит его – это средняя королева; не дает сорвать розу, рубит куст – это младшая. Маленький волшебник с золотой уздой отбирает коня. Провидец становится слугой мальчика. Мальчик жаждет заполучить принцессу, живущую в замке на тополе, который вырастает из моря. Провидец берет корабль, покупает ленты и драгоценности и отправляется к замку как купец. Похищает принцессу, спустившуюся посмотреть на товар. Велит ей спросить, в чем сила волшебника. Тот ей рассказывает, что есть дерево, под ним пасется олень, в олене утка, в утке золотое яйцо, в яйце сердце волшебника. Провидец убивает оленя, утку, выпивает яйцо. Принцессе отдает корабль вернуться домой, забирает солнечного коня и летит на нем в его страну. Когда они пересекают границу мрачного королевства, свет со лба коня озаряет страну, люди радуются. Провидец отказывается от половины королевства, отдает коня королю и возвращается в свой дом на покой]: Němcová 1857: 215-229 (=Wenzig 1857: 156-157, 182-191; =Wratislaw 1890, № 11: 75-82); русские (Карельское Поморье) [умирая, царь велит сыну жениться на той, которой подойдет перстень; подошел только сестре; сестра убежала, стала жить у вдовы, завела торговлю, вдовий мальчик продавцом; тот достиг 20 лет и женился на ней; родился сын Шкип; сразу заговорил и научился грамоте; приезжает старик, а Ш. в люльке; велит его взять, будет помощником; царь положил на столбе деньги, кто достанет, возьмет; Ш. учит старика закинуть туда нитку, затем веревку, достать; царь (это брат матери Ш.): кто научил; велел доставить мальчика; тот взял его к себе; сделал чертеж, как построить корабль; велит снарядить корабль, чтобы плыть за невестой; Шкипу 7 лет, но он уже взрослый; приплыли в другое царство, заманили царевну на корабль; она обернулась лебедем, но Ш. не дал улететь; погоня, но корабль Шкипа поплыл под водой; привез невесту царю, но первую ночь хочет с ней сам спать; царь не согласен; ночью она положила на него руку, ему тяжело, он заснул, она улетела лебедем; Ш. согласен попробовать снова, теперь идти к царевне следует посуху, а не морем; Ш. договорился с войском; царевна его узнает, велит казнить, а он попросит позволения выкурить трубку и свистнуть в свисток; пусть войско приходит; так и стало; Ш. убил царя и забрал царевну; ночью Ш. лег с ней, отбросил руку, ногу, порвал крылья и разрубил пополам; выжал гадов, вымыл половины, соединил, оживил; все помирились, Ш. женился на крестьянской дочери]: Коргуев, Нечаев 1939(1), № 3: 33-55 (=Нечаев 1938: 39-58); русские (Псковская) [Иван схоронил отца-купца; пошел на охоту, добычи нет; трижды наводил ружье на ворона; ворон ему на плечо, он привел его к себе в гости; затем ворон предложил отнести его к нему в гости; трижды роняет над морем, подхватывает; говорит, что и ему было страшно, когда И. ружье наводил; прилетели к старушке, это мать ворона, она согласилась дать И. золотое яйцо; гостили несколько дней, а оказалось, что 5 лет; ворон принес И. назад к нему домой, там у матери И. все имение прожито; ворон велит наняться на службу к царю; царь велит построить дворец; ворон берет золотое яйцо, дворец возник; сенаторы говорят царю, что будто бы И. похвалялся достать Алену Прекрасную; они приезжают на корабле в за тридевять земель, ворон заманил Алену на корабль, увез; царь хочет на ней жениться; А. требует платье от ее отца; ворон принес туда И., стал златогривым конем, все выбежали из церкви ловить, И. унес платье; теперь А. требует свою карету со дна моря; ворон поднялся в небо, бросился в воду, вода разошлась на 4 версты, И. вытащил карету; А.: достать со дна мои серьги; волк-медный лоб требует расписку: он достанет серьги, но за это И. позволит его съесть, когда поедет жениться; И. дал, получил серьги; А.: кто мою коляску отопрет, тот мне муж; лишь И. отпер; ворон создал восковую фигуру И.; волк бросился на нее, а И. благополучно женился на А.]: Чернышев 1950, № 16: 36-41; русские (Воронежская) [Старик убивает на охоте птицу с 21 яйцом. Старуха приказывает ему высиживать их. Через 21 неделю вылупились 20 сыновей, еще через неделю появляется последний сын, Иван-болтун. Старик богатеет, замечает, что кто-то обворовывает скирды, отправляет сыновей сторожить ночью, старшие братья засыпают и не видят вора, в последнюю ночь наступает очередь Ивана. Он готовит молот и железные удила. Иван не спит и ловит кобылицу и 21 ее жеребенка (попадает молотом между ушей). Отец хвалит Ивана, берет кобылицу, братья разбирают жеребят, Ивану достается самый слабый. Отец с сыновьями отправляются на охоту. Четырежды Иван отпускает жеребенка в поле набраться силы (гнется сначала под рукой, потом под ногой, под сидящим всадником). Иван догоняет братьев, на третий день видит огонь, находит золотое перо, несмотря на предупреждения конька, берет его с собой. Отец приказывает почистить всех коней, Иван взмахивает пером – его конь становится золотым. Отец хвалит Ивана, стыдит остальных братьев. Братья завидуют и говорят отцу, будто Иван хвалится поймать кота-игруна, гусака-плясуна да лисицу-цимбалку, отец отправляет младшего сына за зверями. С помощью коня он все исполняет. Братья говорят отцу, что Иван может достать гусли–самогуды. Иван оказывается у Бабы-Яги, та дает ему клубок, он приводит к средней сестре Яги, матери Змея Горыныча, у которого хранятся гусли. Мать кормит сына, сажает его играть с Иваном в карты, игроки договариваются, что победитель съест проигравшего. Иван выигрывает через два дня, просит отдать ему гусли, Змей отдает, радуется, что остается жив, не съеден. Отец снова по навету старших сыновей приказывает Ивану добыть Марью-королевну. Он приплывает на корабле, заманивает к себе царевну игрой на гуслях, (никогда не слышала), и привозит отцу. Отец далее все приказы отдает сыну по просьбе невесты, требует привезти ее шкатулку. Иван отвлекает стражу дворца, выпустив своего золотого коня, достает шкатулку и привозит. Добывает 12 кобылиц по приказу отца: оборачивает своего коня бечевкой и обливает смолой – тот выгоняет из моря лошадей, его защита разорвана зубами лошадей. По приказу отца он доит кобылиц, кипятит их молоко и прыгает в него после условного сигнала коня. Иван становится красавцем. Марья требует, чтобы отец тоже искупался, но тот гибнет в кипящем молоке. Иван женится на Марье]: Барышникова 2007, № 17: 97-105; белорусы (д. Демьянки, Гомельский у.) [Купец умирает, беременная жена вскоре рожает семерых детей. Дети подрастают и отправляются пахать «в одну соху». Мимо проезжает царь, видит, что на одном коне семеро пашут. Посылает жандарма узнать, кто из них старший. Все семеро кричат: «я!». Царь просит узнать, как их зовут. Все отвечают: «Я Симеон!». Царь велит взять Симеонов во дворец. Во дворце царь спрашивает, чем будут заниматься братья. Первый отвечает, что сделает корабль, второй − что поведет этот корабль куда угодно. Третий − кузнецом, четвертый − что брат кузнец скует ему ружье, а он из него убьет все, что увидит. Пятый говорит, что четвертый будет птиц бить, а он их будет подбирать и носить. Шестой − что брат кузнец скует столб «до облаков», а он на тот столб сядет и будет смотреть, где что делается «по прочим царствам». Седьмого спрашивают, а он отвечает, что будет первым вором. Его судят и велят повесить. Но царица жалеет седьмого брата и велит не губить его зря. Оставили всех, каждый своим делом занимается. Шестой брат на столбе видит в девятом царстве прекрасную Настасью и примечает ее для холостого царя. Царь призывает седьмого Симеона, вора, и велит ему доставить Настасью во дворец. Симеон соглашается и просит двух братьев в помощники – того, что сделает корабль и того, что поплывет на нем. Отправляются они втроем в путь. Вор берет с собой морского котика. Котик обучен делать, что повелят – петь, плясать, сказки рассказывать. Причаливают к берегу девятого царства. Первый брат на берегу мастерит корабли («стук да ляп – так корабль»), всю пристань заставил кораблями. Второй Симеон гоняет их в разные стороны. Девица Настасья по саду гуляет, дивится, кто такой столькими кораблями заправляет. Котик по палубе ходит, песни поет, танцует. Залюбовалась царевна на котика, спрашивает, кто его хозяин, хочет купить зверя. Объявляется брат-вор, говорит, что без денег подарит котика, если им дозволят торговать в девятом царстве своими товарами. Захотела царевна посмотреть на товары, поднялась на корабль. Только ступила, вор велит брату дать ей сонных капель и гнать корабль от берега как можно скорей, а сам положил царевну спать себе на колени. Прибывают они ко двору, брат на столбе дает о том знак царю. Подходят к вору – спит царевна, потом проснулась. Царь ее как увидел, обрадовался и скоро женился. А у царя была мачеха, великая волшебница. Царь распорядился сделать вора губернатором за его доброе дело. Как-то просит царя прекрасная царевна Настасья поехать в гости к ней в царство девятое. Царь ее послушал, взял с собой Ивана лакея и отправился на корабле в путь. Погостили у тестя, два мальчика родились там у них. И захотели они вернуться обратно в свое царство и направили корабли назад. Царь велит Ивану-лакею приходить вечером пить с ними чай. Иван приходит, пьет. Царь говорит ему ложиться с ними спать. Иван отказывается, идет спать на палубу, слушать «новин у свети, али чудовин». Прилетает к нему ангел с небес. Садится на лицо и говорит: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три стакана вина, кто выпьет – умрут! А кто почует да скажет, по колено камнем станет». А он притворился спящим, а сам все слышал. На другую ночь все повторяется, ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три куска жаркого, кто съест – умрет! А кто почует да скажет, по пояс камнем станет». На третью ночь то же: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха выведет жеребца. А то не жеребец, а сатана. Как фыркнет, все мертвые будут! А кто знает да скажет – по горло камнем станет». На четвертую ночь то же самое. Ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха отведет им комнату спать. Как лягут, вылезет сатана о двенадцати головах да пожрет их. А кто знает да скажет, тот весь камнем станет!». На утро прибывают они ко двору. Встречает их мачеха, выносит три чарки вина. Иван-лакей подскочил, выхватил блюдо с вином, поскользнулся да упал – все разбилось. Мачеха рассердилась: «Сын, не лакея держишь, а дурня какого-то!». Выносит она жаркое. Иван снова подскочил, блюдо выхватил, споткнулся, блюдо упало и разбилось. Мачеха зовет их жеребца посмотреть, а Иван заряжает ружье свое пулями золотыми. Как показался сатана, Иван в него тремя пулями пальнул, тот умер. Мачеха же опять за свое: «Детки мои, отведу я вам комнату». А Иван-лакей спешит меч наточить к полуночи. Только полночь наступила, выходит сатана о двенадцати головах. Иван бьется с сатаной. Шесть голов отрубил. Тот взмолился о пощаде. Не пустил его Иван да отрубил все головы. Проснулся царь, за ним царица, и видят Ивана с мечом. Говорят: «Все тебе простили, Иван, а этого не простим! Ты хотел нас зарезать!» «Нет, – отвечает Иван, - умру, а расскажу. А проклятую мачеху держите пока, чтоб не убежала, проденьте ей в губу золотое кольцо!» Начал рассказывать Иван, про что ему ангел ночами говорил, рассказывает и каменеет. Уже по горло каменным стал – заплакали царь с царицей, да ничего не поделаешь. Рассказал Иван про последнюю ночь и сатану о двенадцати головах, и стал весь каменный. И плакали около этого камня они всю ночь, и царь, и царские люди. Горевали, что такой человек погиб. И стали они молиться, чтоб Господь сделал его опять живым. Пришел к ним Господь, обратясь человеком, и говорит: «Государь, он спас тебя от смерти. Зарежь обоих своих сыновей, а кровью их потри камень, и станет Иван опять живой». Спрашивает царь Господа, что ж ему с телами сыновей потом делать. Отвечает ему Господь: «Положи их в гробы, а гробы рядом с камнем поставь. А сам спать ложись, потому что утро вечера мудренее». Он так и сделал: порезал сыновей и кровью их камень помазал, а тела рядом положил. Наутро просыпается царь, а Иван живой, и сыновья его живые за руки держатся. Мачеху судили и убили осиновым колом]: Романов 1901, № 11: 101− 105.

Кавказ – Малая Азия. Балкарцы (зап. 1955 г.) [умирая, отец запрещает сыну охотиться в черном лесу, где горит костер; сын вырос, пошел туда, выстрелил, упал золотой орел, он поднес его царю; царь дал за орла три золотые монеты; слуга завидует, говорит, что сирота хвастался добыть трех туров с золотыми рогами; мать советует попросить у царя сто бочек водки, подводы и людей; в озере подменили воду водкой, туры опьянели, их доставили царю; царь подарил сто телег с возчиками; слуга: сирота издевается, мог бы достать девушку; мать советует попросить царя дать из средств слуги денег на постройку золотой лодки; по пути сирота спас золотую рыбку от большой рыбы, голубку от сокола; сирота заманил девушку в лодку, но когда заснул, она стала рыбой и скрылась; рыбка ее вернула; девушка улетела птицей, голубка ее вернула; царь дал за девушку золотую лодку; слуга: парень издевается над царем; царь велит казнить сироту; девушка убила царя и слугу, вышла за сироту, он стал царем]: Малкондуев 2017: 431-436; осетины [охотник находит золотое перо; офицер предлагает продать его ему, но тот настаивает, что сам подарит перо падишаху; жена офицера корит его за то, что тот не может обмануть охотника; офицер предлагает попросить охотника принести 1) саму золотую птицу (охотник встречает девушку, та дает птицу), 2) воды из золотого источника (жена учит предложить офицеру достать коня, охотник достигает на нем источника), 3) дочь Солнца (офицер вынужден снарядить корабль; на закате солнца приплывшие танцуют, дочери Солнца приходят смотреть, одна поймана); падишах наградил охотника, офицер разорился]: Бритаев, Калоев 1959: 136-140; армяне [сын охотника убивает зверя Шам-чраха со светящейся шкурой; дарит царю, а не визирю; царь велит заплатить, визирь лишь бьет юношу, подговаривает царя дать новые поручения; дворец из слоновой кости (вылили в ручей вино, слоны опьянели, их убили); райское дерево (просит у царя корабль, бросает рыбам корм, те дают дерево); принцессу Фаризу ханум; берет у царя корабль с музыкантами, плывет, {пропуск!}; берет в спутники силача, объедалу, опивалу, музыканта, у которого пляшут овцы, слухача; задания царя 1) много съесть; 2) победить пахлеванов; 3) опивало заливает пороховой заряд, когда их хотят взорвать; 4) музыкант меняет отравленные блюда, слуги гибнут; на корабле принцесса бросает в море платок, нож, иглу; корабль начинает плыть назад, но рыбы возвращают предметы; дома силач убивает царя и визирей, охотник женится, становится царем]: Ганаланян 1965: 121-133; азербайджанцы [Мамед пахал землю; спрашивает мать, кем был отец, что от него осталось; та говорит, что охотником, остались ружье и порох; М. взял ружье и ушел; погнался за джейраном, тот прибежал в крепость, там девушка повешена за волосы; указала на пузырек, в нем душа дэва; М. разбил пузырек, дэв упал с неба и умер; М. взял девушку, забрал драгоценности, вернулся к матери; девушка велит подарить джейрана царю; царь велит визирю подарить М. много золота; визирь просит М. поделиться, тот отказывается; визирь советует царю послать М. за золотыми и серебряными гусями; жена советует попросить у царя коня, меда и масла за счет визиря; надо вычерпать воду из родника, налить туда меда и масла, гуси вымажут крылья и не смогу взлететь; визирь царю: не достает дочери индийского падишаха; жена: это моя сестра; пусть на деньги визиря сделают корабль из золотых и серебряных досок; они приплыли в Индию, Нурджахан-ханум взошла на корабль его посмотреть, пока разговаривала с сестрой, корабль уплыл; царь женился на Н., отрубил визирю голову, назначил визирем М.]: Багрий, Зейналлы 1935: 61-66; турки [птицелов умер; сын нашел силки отца, поймал ворону; та уговорила ее отпустить; в силок попалась чудесная птица, падишах купил ее за большие деньги; визирь посоветовал потребовать принести слоновую кость построить для птицы дворец; ворона советует попросить у падишаха вина, наполнить канавы, где пьют слоны, они опьянеют, заснут; юноша привез бивни; но птица молчит; визирь советует велеть юноше доставить хозяйку птицы; ворона велит попросить корабль, заманить на него царицу 40 пери; увидев пери, птица запела; перед свадьбой пери заболела: нужно лекарство, оставшееся у нее во дворце; визирь предлагает послать юношу; ворона дает перо коснуться двух стражей-львов, они пропустят; юноша привез лекарство, вместе с вороной пришел к пери; ворона оказалась ее наказанной служанкой, но теперь она простила ее; падишах женил на ней юношу и сделал визирем, прежнего визиря прогнали]: Kúnos 1901: 134-142; курды [Кечелок ("Плещивец"), сын старухи, ловит птичку, она просит ее отпустить, приводит птицу Симург, тот дарит ее хакиму, получает деньги; визирь завидует, советует поручить К. 1) принести слоновую кость сделать клетку для птицы; птичка советует сбросить в родник смолу, сверху соль, слоны примут соль за воду, съедят, умрут от жажды; К. привозит бивни; 1) морскую кобылицу; птичка учит спрятаться на берегу, кобылица выйдет, захочет красивые седло и уздечку, надо ее взнуздать; 3) дочь морского хута (чудовища); она всходит на корабль К., тот привозит ее, живет с ней; хаким умирает, сокол садится на голову К., его избирают хакимом]: Фаризов, Руденко 1959: 49-54.

Балтоскандия. Шведы [принц влюбился в красавицу, увидев ее портрет; его верный слуга заманил ее на корабль и привез принцу; он слышит разговор птиц, предрекающим принцу с женой погибнуть из-за коня, еды и пр., а тот, кто им об этом расскажет, окаменеет; слуга устраняет опасности, но вынужден объяснить принцу свое странное поведение и превращается в камень; молодые супруги соглашаются принести в жертву своих детей, чтобы оживить статую; слуга оживает и дети тоже; в Норвегии сюжет, по-видимому, не известен]: Liungman 1961, № 516: 139; финны [отслужив службу, Иманти отправился в Ригу, т.к. видел во сне, что там ему из оконшка прыгнул в рот жареный рябчик; нашел этот дом, нанялся к купцу, стал капитаном; однажды буря принесла корабль в незнакомую гавань; И. увидел, как на площадь выносят гроб и все бьют его палочками; это должник, И. заплатил его долги и похоронил; когда корабль выходил в море, к якорю прицепились два котла с золотом; в другом городе И. влюбился в принцессу, заманил на корабль и увез; принцесса согласилась поменяться с ним кольцами; рулевой с подручными связали И., посадили в лодку и пустили в море; принцессу привезли к ее отцу, рулевой сказал, что спас ее; И. приплыл к острову; оттуда мертвец перевез его в гробу обратно к принцессе; та узнала свое кольцо; король спросил, как казнить человека, который оставил другого в море; рулевой: привязать к доске и бросить в море; так и сделали; И. женился на принцессе]: Конкка 1993: 51-59; латыши [ Верный слуга . Принц, увидев портрет принцессы, влюбляется в нее. Вместе с верным слугой идет ее искать. Заманив ее на корабль, отправляется домой. Ночью слуга подслушивает разговор трех воронов об угрожающих молодым опасностях им будут поданы отравленное вино, рубашка, черт-лошадь, невеста не должна танцевать в свадебную ночь и т.д.). Слуга предотвращает все несчастья, но принц подозревает его в злом умысле, собирается казнить слугу. Слуга все рассказывает, превращается в камень. Его оживляют кровью ребенка принца, затем оживает и ребенок]: Арийс, Медне 1977, № 516: 296.

Волга – Пермь. Чуваши [кто-то топчет пшеницу, отец велит сыновьям стеречь; старший, средний засыпают, младший Иван ловит коня; продает царю за 3 воза золота; подбирает золотое перо; нанимается к царю конюхом; чистит коня золотым пером, тот хорошеет; другой конюх царю: И. хвалится достать саму золотую птицу; конь советует подложить птице пшеницы и бочку вина, та опьянела, И. ее привез; конюх: И. хвалится добыть дочь водяного; конь велит сделать корабль, двигающийся по воде и по суше; дочь водяного заходит на корабль, он ее уносит; дочь водяного отказывается выходить без приданого; И. возвращается к водяному, тот превращается в быка, И. его побеждает, приводит, за ним все его стадо; дочь водяного велит искупаться в кипящем молоке; И. берет 3 волоса из хвоста коня, невредим; царь сварился; И. стал царем, женился на дочери водяного]: Чувашские сказки 1937: 280-283.

Продолжение в 179.doc