Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K119c. Царь-гром и царица-молонья. .28.-.32.34

Антагонист верит, что на него напал повелитель грозы (это отец невесты, которую зооморфный помощник обманом высватал за бедного юношу, мотив K119).

Русские (Архангельская, Вологодская, Горьковская, Самарская), украинцы (Подолия, Волынь), белорусы, латыши, Лутси, эстонцы, мордва, тувинцы, ойраты, халха-монголы.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, запись на пароходе на р. Пинеге, Н. Уткин родом из Кеми, 1921) [Григорей Высота живет в грязной избе и никогда не моется. Лиса обещает сосватать для него царскую дочь, он не верит. Лиса отправляется к царю, кланяется от ГВ, просит мерку – жемчуг отвешивать, царь велит слугам оставит на мерке немного смолы, Лиса прилепила одну жемчужину. Снова приходит к царю, просит четверик серебро мерить, приклеивает кусочек серебра. Возвращает четверик, приводит царю стадо лесных зверей от ГВ, сватает ГВ за царевну, царь приглашает ГВ. Лиса находит тому рубашку, он моется, садится в кусты у дороги, Лиса рассказывает царю, будто в пути на них напали разбойники и отобрали имущество, просит одежду и карету, царь дает. Царевна влюбляется в вымытого и нарядного ГВ. После пира едут к жениху. Лиса бежит вперед и предупреждает пастухов, что едут царь с громом и царица с молнией и сожгут их, если они скажут, что земля принадлежит Змею Лютому, пусть скажут, что ГВ. Лиса прибегает в дом ЗЛ, предупреждает, что к нему едут царь с громом и царица с молнией, советует спрятаться в дупле. Царь и царевна с женихом узнают от пастухов по пути, что проезжают земли ГВ, приезжают в дом ЗЛ. Лиса предлагает сжечь дерево, в котором дупло, Змей гибнет]: Озаровская 2009, № 29: 281-283 (=1931, № 29: 253-257); русские (Вологодская) [Степан Богатый – бедняк, единственное занятие – «шататься в лес» по грибы. Лисичка предлагает высватать ему царскую дочь. Лиса Васильевна находит копейку, бежит к царю и просит мерку, «мерять медь» Степану Богатому. Возвращает мерку, вложив в щербинку копейку, чтобы царь мог удостовериться, что Степан мерял медь. То же с серебряной, затем с золотой монетой. Царь верит, что Степана богат, согласен отдать ему дочь. Лиса велит Степану утопить в болоте последнюю лошадёнку, самому вымазаться грязью и в таком виде идти на свадьбу. Сообщает царю: десять карет Степана и лошади потонули в болоте. Степана моют, наряжают в лучшее платье – он не привык к такой одежде, и на вопрос царя о странном поведении С. лисичка говорит, что тот не привык к такой никудышной одежде. Царь: лучшей у меня нет. Венчание. Царь дважды спрашивает Степана, когда поедут к нему – тот молчит. Советуется с лисой, та велит пригласить царя к себе и следовать за ней. Бежит впереди. Пробегая мимо стад коров, овец и лошадей, принадлежащих барину Цыгарину, велит пастухам отвечать царю, что это стадо Степана. Прибегает в дом барина, где празднуют именины барыни, заставляет хозяев спрятаться в дупло («едет царь Гром и царица Молонья»). Царь, царица и Степан приезжают, осматривают имение и выходят в сад. Спрятавшимся в дупле барину с барыней становится душно, они начинают кричать. На вопрос царя лисичка отвечает, что в дупле живут черти. Дерево сожгли, Степан остаётся хозяином имения]: Бурцев 1895, № 24: 126-130; русские (Горьковская) [Иван Печинский лежит на печи; лиса обещает его женить; неподалеку живут Микола Горский и царь-Гром; лиса царю-Грому: ИП сватается, но его отец МГ все богатства держит в дубе; царь-Гром посылает одежду для ИП; лиса предупреждает пастухов: отвечать, что пасут сдата сына МГ, а то царь-Гром громом убьет и молнией запалит; после свадьбы приезжают к МГ; лиса спрашивает царя-Грома, может ли он поразить дуб; дуб в щепки; это лиса поссорилась с МГ и так ему отомстила]: Боровик, Мирер 1939, № 17: 21-24; русские (Самарская) [сын купца взят в солдаты; пишет домой, что стал офицером; затем генералом; каждый раз просит денег; отец приехал – сын служит солдатом; он отдал взятых с собой лошадей настоящему генералу, а сыну просит дать волчий билет; сын с двумя товарищами пришел во дворец, где окаменелые люди; они поели, двое заснули, а парень стал читать особую книгу; в полночь вышли три черные девицы в шерсти, просят пострадать еще две ночи; после второй ночи они наполовину белые, после третьей – целиком белые; одна из них – государыня этого царства, взяла парня в мужья; однажды поехал в карете к отцу, по пути все в кабаке пропил, явился нищим, нанялся пасти коз; когда гонит мимо балкона, парень играет на дудке, козы пляшут; жена за ним приехала, свадьба, но они нищие {далее переход на сюжет Кузьмы Скоробогатого}; «сегодня их обвенчали, а завтра к Фоме помчали; а у Фомы ни кола, ни двора»; лиса сказала купцу, что у Фомы пять табунов да стад («табун конный, табун рогатый, есть стадо овечье, да стадо гусино, да есть стадо пырино, да есть стадо курино»); в селении, где Фома жил, там жил Змей Горыныч с Змеей Горыновной; «эти стада были ихи, а лиса нахвастала, что они Фомы Богатого»; «горные идут горновать», а лиса к Змею Горынывчу и к Змее Горыновне побежала, велела им из дому убираться; едет к вам в дом Царь Гром и Царица Молонья! Царь убьет, а Царица сожжет!» лиса велит лезть в гнилую колоду; велит пастухам говорить, что стада Фомы Богатого, а то Царь убьет, а Царица спалит; когда купец со своими людьми приехал, лиса посоветовала колоду расстрелять, имение Фоме досталось; после свадьбы приходит лиса, просит дать ей овечку, затем гуська; так каждый день; Фома напустил на нее собаку, лиса в нору; спрашивает свои глаза, ноги, как они помогли убежать; спрашивает хвост; «А я по полу тащился, чтобы собаки лису догнали и пымали»; лиса отдала хвост Серке, тот ее вытащил за хвост и разорвал; Фома Богатый стал худо проживать, а добро наживать]: Садовников 1884, № 14: 80-84; украинцы (Подолия) [пан в виде милости собрался женить управляющего на своей дочери, а тот ответил, что такую девицу ему даром не надо; пан собрался его повесить, но он убежал и сидит за селом в глиняной лачуге; кот принес ему хлеба и велел написать царю Грому: сватаю твою дочь, а в подарок шлю зайцев; подпись: царь Глинский; кот несет письмо и говорит зайцу, что в нем просьба их не притеснять и они чтобы не боялись; заяц пусть идет не один, а с другими; Гром принял зайцев, а его дочь дала свой перстень, чтобы передать царю Глинскому; затем то же с лисами и с волками; кот привел Глинского к мосту через речку, купил шапок, побросал в воду и велел Глинскому лезть в воду; сообщил Грому, что войско Глинского утонуло; царь прислал новую одежду; на пиру Глинский молчит; кот объясняет, что у него была лучше одежда; когда пора ехать к Глинскому, кот бежит вперед, велит пастухам отвечать, что пасут не стада царицы-змеи, а стада царя Глинского; говорит змее, что на нее ополчился Гром, велит спрятаться в вербу; предлагает Грому ударить в вербу, змея разлилась смолой; комиссар зашел к своему бывшему пану и объяснил, почему отказался от его дочери; сам стал сенатором]: Левченко 1928, № 483: 329-332; украинцы (Волынь, Новоградволынский у., М. Старый Мирополь) [Иван богатый был гол и имел кота; купил себе хлеба и сала, а кот все съел; И. его прогнал; кот встретил волка; велел позвать всех волков числом сто, привел их к царю и сказал, что прислал их И. богатый; то же с кабанами; зайцами; царь просит передать И., что хочет выдать за него дочь; кот сообщает царю, что на И. напали разбойники, перебили челядь, отобрали одежду; царь все прислал, И. женился, едут к нему с войском и пушками; кот велит пастухам коней говорить, что табуны не змеевы, а И. богатого – иначе гром их убьет; то же с коровьими пастухами; говорит змею, что гром летит и убьет его – пусть прячется в дупле ивы; после пира во дворце змея кот предлагает стрелять из пушек в сухую иву; змей погиб, И. живет во дворце с женой]: Чубинский 1878, № 56: 204-207; белорусы [Иван по году работает у трех хозяев, но берет лишь по копейке и бросает ее в колодец; садится под копной поесть; лиса: здравствуй, Иван, царь Копицкий; он поделился с ней хлебом с салом; лиса обещает женить его на дочери Грома; лиса говорит медведям, что Гром зовет их на праздник; то жзе волков; зайцев; Грому говорит, что царь Кпицкий дарит ему зверей; но самому прийти стыдно: разбойники напали и все отобрали; Гром посылает одежду, повозку; над колодцем, куда И. бросил копейки, возникла церковь с надписью: Ивана, царя Копицкого; после свадьбы лиса бежит и велит пастухам разного скота говорить, что они пасут скот не змея, а царя Копицкого; змею говорит, что Гром идет войной, тот прячется в дупле, лиса велит стрелять в дерево из пушки; И. ста царствовать вместе с Громовой дочерью]: Романов 1887, № 34: 222-224; белорусы [жили Попелышка и кот; кот предлагает высвать дочь Грома и Молнии; те согласны; кот предупреждает, что мосты на дороге дырявые; дома сшил много шапок, побросал в реку – все люди утонули; после свадьбы кот бежит к дому змея, велит косцам, жнецам говорить, что это земли пана Попялышки, иначе Гром с Молнией их спалят; то же с пастухами; во дворце кот говорит, что в дубле дуба змей, Гром с Молнией его испепелили]: Романов 1887, № 36: 226-227.

Балтоскандия. Латыши [ Ленивый парень и кот . (Также: парень не убивает лису, она обещает высватать ему принцессу). Кот заманивает к королю (грому) стада зверей, говоря, что их посылает барин кота, и сватает от его имени принцессу. Когда парень едет во дворец, кот бежит впереди и сообщает, что его барина ограбили. (Лиса бросает в реку шапки и говорит, что слуги его барина утонули). После свадьбы король едет посмотреть на владения своего зятя. Кот бежит впереди и наказывает всем пастухам говорить, что они принадлежат барину кота. Кот выгоняет чертей (ведьм) из дворца, устрашая их громом. Они прячутся на дереве (в стоге соломы), где сгорают (также: их убивает молнией). Барину кота – ленивому парню – достается дворец]: Арийс, Медне 1977, № 545B: 298-299 (вариант в Гришина 1993: 208-213); Лутси (зап. 1893) [бедный парень, у него умный кот, обещает женить; пошел сватать дочь царя-Грома; зайцам: беда, бегите за мной; Грому: царь-Пепел сватает дочь, в подарок шлет зайцев; на следующий день – лис; затем волков; ведет хозяина к Грому, толкает в море, бежит к Грому: кони и слуги утонули, лишь хозяин спасся; Гром посылает одежду; кот дважды отвергает: у хозяина была лучше; на третий раз – ладно, годится; кот уходит с пира, прибегает к черту (tige): беда, Гром идет, все уничтожит, прячтесь на дубу, что стоит на лугу; один бедный черт заметался, кот ему: прячься хоть в это косточке (luuakonts); Грому: эта кость жить не даст, а на лугу – дуб; Гром их истребил молнией; кот: теперь все в порядке, можно детей растить]: Annom et al. 2018: 255-258; эстонцы [родители умерли, сыну в наследство остался лишь кот; он обещает добыть хозяину жену; по пути к Громовому царю (piksekuningas) кричит зайцам, что беда, пусть бегут за ним, зайцы бегут, Кот запирает их в загоне, говорит Громовому царю, что Пепельный царь (tuhakuningas) сватает его дочь, посылает зайцев в подарок; затем также приводит лис, волков; ведя жениха, толкает его в море, сообщает Громовому царю, что вся свита утонула, жених остался нагишом; Громовый царь послал одежду, спрашивает, почему Пепельный царь смотрит на нее с удивлением; Кот отвечает, что у него своя одежда была лучше; пока свадьба пирует, Кот бежит к замку Черта (vanahalb), велит прятаться, ибо идет Громовый царь; все спрятались на дубу, младший чертенок в метле; Кот говорит, что метла и дуб не дадут жить молодым, Громовый царь разбивает их молнией]: Normann, Lätt 1968: 142-144.

Волга – Пермь. Мордва (эрзя) [у бедняка Дамая лишь кадушка масла; лиса ворует масло, Дамай поймал ее и стал бить; лиса обещает высватать ему дочь Царя-Грома Пурьгине; Грому расхваливает могущество и богатство Д.; советует починить мосты, а то Д.-богатырь тяжел; везет Д. к Грому, по пути велит пастухам гусей, индеек, коров, лошадей говорить, что они пасут стада не семиглавого Каряза, а Дамая; с трудом повалила железный мост, велела Д. раздеться и прыгнуть в реку; у Грома лиса придирчиво выбирает одежду для Д. вместо, якобы, утонувшей; велит Карязу спрятаться под 7 поленниц дубовых дров; тот замечает, что оживет из пепла, только бы пепел по ветру не рассеялся; лиса подзуживает Грома спалить дрова, а затем развеять пепел; попросила в награду курочку; вместо этого Д. дал ей мешок, в котором собаки; лиса развязала, они ее разорвали]: Юртов 1883, № 20: 119-135 (=Маскаев 1967, № 15: 160-163).

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы [Оскюс-оол пас стада Караты-хана, ягненок сломал ногу, О. боится, что К. его убьет; Лиса {Дилгижек, т.е. "Лисенок"} обещает женить его на Билиг, дочери Курбусту-хана; по радуге поднимается на небо, говорит Курбусту-хану, что Караты-хан хочет отдать за него свою дочь; на земле купает О. в теплой воде, сделав красавцем; приводит к Курбусту-хану; говорит, что жених промок от дождя, Курбусту-хан дает ему новую одежду; Лиса учит О. назваться Чичен-Тажы; бежит к Караты-хану, говорит, что Курбусту-хан гневается, ударит молнией; советует спрятаться со свитой в яме, завалить вход камнем; остальным говорит, что новый ханский сын – О.; тот с Б. спускается, хорошо живет; молния разбила камень и всех, кто под ним прятался]: Хадаханэ 1984: 18-22; ойраты (бюргуты, р. Бурен-Гол) [лиса обещает сироте Боролдаю, что он ей поклонится; говорит Мангысу, что Тер-хан хочет убить его молнией, надо послать ему 50 белых хадаков; приносит их Т., говорит, что это Бай Боролдай хочет сватать его дочь; говорит Мангысу, что Т. все равно хочет бросить в него молнию; М. посылает войско к морю, оно ловит эртене (род скатерти-самобранки); лиса несет его Т., встречает, берет с собой волка, медведя, тигра, льва – все это подарки Боролдая, Т. сажает зверей на цепь; Т. берет эртене, всех кормит; лиса говорит М., что боится снова упрашивать Т. не бросать молнию; пусть М. спрячется с семьей в яме; велит пастухам отвечать Тер-хану, что весь скот принадлежит Боролдаю, иначе Т. их убьет; отдает дворец М. Боролдаю; лиса просит Т. бросить молнию в яму, где у нее «гнилой скот»; съедает убитых]: Потанин 1883, № 111: 379-381; монголы : Михайлов 1962 [потеряв отца, юноша остался без имущества, хотел выстрелить в лису, та обещает женить его на дочери Хурмаст-хана; говорит тому, что Баян-борной («баян» – «богатый») хочет взять его младшую дочь; что Б. богаче Х.; за невесту отдаст льва, тигра, пантеру, медведя; говорит зверям, что их зовут на свадьбу в качестве почетных гостей; говорит Х., что Б. все потерял на переправе; Х. одолжил одежду; говорит зверям, чтобы те разрешили их спутать, ввести в клетку – тогда их не станут бояться и пригласят; а Б. поедет верхом на льве; Х. в восхищении; время Б. с женой ехать к себе; лиса велит Х. со свитой ехать к северу (там правит 95-главый мангас Индэрмэ; лиса говорит ему, что другой мангас хочет всех съесть – пусть И. со всеми своими людьми спрячется в яму и навалит сверху берез, ждет 21 день; говорит подданным, чтобы те встречали Б. – тогда станут бессмертными; через 10 дней жена Б. слышит из ямы шум; лиса: это мертвецы, ставшие чертями, их надо уничтожить; Х. ударил по яме громом и убил всех, кто в ней был; лиса осталась мудрым советником]: 72-77; Егупова 2012 [«Монгол ардын үлгэр» под ред. П. Хорлоо. Уб., 1969: 27; лиса просит бедного юношу укрыть ее от охотников; помогает разбогатеть; чтобы добыть волчью шкуру, просит прицепить ей колокольчик; говорит волку, что надо ночью сесть на лед, придет старик и подарит; волк примерз, юноша его убил, продал шкуру; волк хочет соревноваться, выигравший съест другого; лиса предлагает выдавить сок из белого камня, добыть из земли воду, вырвать с корнем растущее дерево; учит юношу раздавить яйцо, заранее подкопать дерево, зарыть сосуд с водой; лев в ужасе убежал, рассказал тигру, тот волку; лиса велит юноше говорить: «Свари ляжку тигра, грудинку льва и отдай волку; когда тигр придет, стреножь ему ноги»; тигр убежал, волк погиб в ловушке; лиса обещает найти для юноши жену; приходит от его имени к Хормусте сватать его дочь; Х. требует калым: четыре самых сильных существа – тигра, льва, ирбиса и волка; лиса говорит всем четверым, что Х. делит свое имущество и всем раздает; велит Х. приготовить железную башню; ведет туда зверей – якобы, за сокровищами; говорит Х., что идет приготовить пир; сама пришла к 12-головому мангасу, говорит, что сосватала ему дагиню хана Хормусты; мангас смотрит в подзорную трубу: действительно едет невеста; лиса: спрячься на три дня в яме, чтобы невеста не испугалась; говорит Хормусте, что в его владениях прячется мангас, Х. убил его молнией; юноша стал жить с дочерью Х. в бывших владениях мангаса]: 3-8.