Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K10G. Птенец спускает на землю.

.21.25.29.33.36.41.43.-.45.47.52.

Оказавшись в гнезде гигантской птицы на дереве или скале, человек спускается на землю с помощью взрослой птицы (прикрепив себе ее перья или крылья), а чаще – птенца (ухватившись за его ноги, сев на птенца верхом, прикрепив его перья или крылья).

Апатани [верхом на птенце], тингиан [схватившись за ноги птенцов], карачаевцы [забравшись в снятую с птицы шкуру], осетины [на убитом орле, у которого распялены крылья], илимпийские эвенки [на двух птенцах], дальневосточные эвенки [на двух(?) птенцах], чипевайян [птенцы дают крылья спуститься], шусвап [птенцы спускают], кутенэ [птенцы спускают], виннебаго [надев перья], меномини [надев перья], наскапи, микмак, коасати [верхом на птенце], науатль Пуэблы [прикрепив крылья птицы], чорти [прикрепив перья птицы], чоль [прикрепив крылья птицы].

Тибет – Северо-Восток Индии. Апатани [было гигантское дерево, вершины не видно; на вершине свила гнездо огромная птица Arii Midii, стала приносить людей и животных на откорм своим двум птенцам; люди обещали Palo Talo сделать его царем, если он убьет птицу, велели не убивать птенцов; он залез на вершину, застрелил птицу-мать, хотел убить птенцов, но тут люди убрали железные штыри, по которым он забрался наверх; он стал кормить птенцов мясом, которое заготовила птица; попробовал, поднимет ли птенец камень, лишь один поднял, второго он убил; затем птенец спустил на землю его самого; он убил и его; перо из крыла большой птицы стало маленьким орлом, другое – ястребом, сердце – большим орлом; ПТ сделали царем, но он вернулся в свою страну]: Blackburn 2008, № 6: 81-83; дафла [огромные птицы Peta Labra уносят женщин, обычно невест со свадебной процессии; Nyu Talo вместо девушки поместил деревянный пест, привязал веревку, птица унесла пест в гнездо на скале среди моря, НТ нашел его по веревке, залез на скалу; его друг Poii Talo из зависти обрезал веревку; НТ убил взрослых птиц, младшего птенца стал тренировать, привязал к нему бревно, тот упал; полетел на стершем; тот хотел его сбросить, но НТ ударил его ножом в крыло над своим домом, птица спустилась, умерла; так НТ уничтожил птиц-людоедов]: Bori 1995: 49-52.

Тайвань – Филиппины. Тингиан [Sogsogot пошел в горы охотиться; когда вышел на поляну, его схватила и унесла птица Banog (играет в мифологии ту же роль, что гаруда в Индии); она оставила человека в гнезде на вершине дерева и улетела; в гнезде были два птенца и три поросенка; человек съел поросят и накормил птенцов, а затем птица принесла еще свиней и оленей; человек кормил птенцов и те уже готовы были летать; тогда он схватил их за ноги и они спустили его на землю; человек вернулся в селение и в связи с этим жители исполнили ритуал в честь духов; после этого С. отправился на войну, а в это время его жена умерла; по пути домой он встретил жену, которая гнала корову и двух свиней; она сказала, что уже мертва; он хотел последовать за ней; он попытался коснуться ее руки, но она дала лишь мизинец; велела пойти домой и взять белую курицу, а затем идти по ее следам; он так и сделал и пришел к реке, где она купалась; она обещала спрятать его в рисовом закроме и носить туда еду; когда ночью придут местные люди (т.е. духи), чтобы съесть его, надо бросать им перья белой курицы; те действительно испугались и ушли; так каждую ночь и перья стали заканчиваться; жена разрешила ему уйти, дав на дорогу риса; вернувшись, человек спросил о жене и ему сказали, что она умерла и ее похоронили под домом]: Cole 1916: 79-81.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы [встретились охотник, который жил в горах, и охотник, который жил в степи; стали спрашивать друг друга о необычных происшествиях; рассказ первого охотника: я шел по следу и встретил лесного человека (Waldmann); мы поздоровались, он предложил остаться на отдых, затем принес оленя и дерево; приготовил мясо, накормил меня; мы легли спать, мне стало страшно; я накинул бурку на бревно, а сам забрался на дерево; когда лесной человек спрашивал про мое имя, я ему сказал: «Мое имя – Прошлый год (Vorigesjahr)»; в полночь лесной человек набросился на бревно, одетое в бурку; я выстрелил и ранил его; он закричал от боли, со всех сторон сбежались лесные люди; стали спрашивать, что произошло; он ответил, что Прошлый год ранил его выстрелом; лесные люди ответили, что прошлый год не найти, ушли и забрали с собой раненого; рассказ второго охотника: однажды меня схватил орел и унес в пещеру на скале; оставил там и улетел; в пещере была девушка, которая сказала, что орел принес ее на съедение, и предупредила, что если он никого больше не найдет, то съест мясо в котле и уснет на два-три дня; орел вернулся без новой добычи, поел и уснул; я дважды в него выстрелил, он умер; затем я его освежевал, мы с девушкой забрались внутрь снятой шкуры и спрыгнули со скалы; мягко опустившись к подножию скалы, мы выбрались из шкуры; я отвел девушку к ней домой, а после пошел к себе]: Pröhle 1909a, № 4: 278-281; осетины [балкарец и кабардинец оба выстрелили в одного оленя; решили отдать голову тому, кто пережил более чудесное и опасное приключение; рассказ кабардинца; он убил зверя, стал жарить шашлык; подошел лесной человек (лаксирд) с топором на груди; человек накинул бурку на упавшее дерево, а сам спрятался; лесной человек рассек грудью дерево пополам, стал есть шашлык; охотник в него выстрелил; по кровавому следу пришел к пещере; там девушка; охотник выстрелил снова, убив лесного человека; девушка рассказала, что он похитил ее, она родила ему сына с топором на груди, попросила убить и того; рассказ балкарца; он нес на спине убитую дичь; орел подхватил его и принес на скалу; там ружья тех, кого орел сожрал раньше; человек зарядил одно из них, застрелил орла; распялив ему крылья, подвязав под них ружья, спустился на мертвом орле; сказал, что голову оленя заслуживает балкарец, т.к. тот подвергся опасности из храбрости, а сам он поневоле]: Миллер 1882, № 13: 150-152.

Туркестан. Казахи [беркут уносит мергена (стрелок) в свою пещеру; он живет в ней, питаясь вместе с птенцами беркута тем мясом, которое приносит им мать; каждый год дракон айдахар прилетает пожрать птенцов; мерген его убивает стрелой, из шкуры делает ремни; привязывает себя к подросшим птенцам, они спускают его на землю; он возвращается домой, где его родные готовят поминки; гора с этой пещеры с тех пор называется "пиком Мергена"]: Марченко 1993: 150-152.

Восточная Сибирь. Илимпийские эвенки [железная птица Кингит унесла охотника на гору в гнездо своим двум птенцам; из шкуры дикого оленя и тальниковых веток человек сделал бубен; говорит птенцам, что делает игрушку; птенцы боятся звука бубна; он велел им спустить его с горы, принести домой; сел на обоих, они донесли его до дому; он продолжал бить в бубен и они в страхе улетели назад]: Мамонтова 2018, № 7: 72-76 (=2023, № 8: 88-96); дальневосточные эвенки (учурские?) [орел схватил человека, принес в гнездо и дал орлятам играть: если поперечноглазого пощекотать, он будет смеяться; орлята замучили человека щекоткой; тогда он обещал им сделать игрушку; велел принести хвороста; разрезав на куски свою доху, сделал ремень, связал орлят друг с другом, а другой конец привязал к себе; поджег хворост; орлятам сперва понравилось, а затем они взлетели, понесли человека, опустили на землю; он обрезал ремень, побежал к дому; когда увидел, что орел гонится, пустил горящую стрелу; она попала в орла, перья загорелись, он упал и умер; с тех пор орлы и другие птицы боятся человека]: Мыреева 2009b: 164-167.

Побережье – Плато. Чипевайян [охотник лезет на дерево за стрелой, оказывается на небе; приходит к старухе, женится на одной из ее двух дочерей; скучает по родителям; спускается по веревке, оказывается в гнезде огромной птицы; самка приносит тьму, самец - свет; птенцы не позволяют убить человека, дают ему крылья перелететь через реку; велят не идти ночью; он идет, унесен другой птицей в ее гнездо; просит у ней огневое сверло; сжигает гнездо; спасает птенца, который помог ему]: Goddard 1912, № 1: 46-49.

Побережье - Плато. Шусвап [ Тлииса прячет во рту красную и белую краски; когда орел-людоед уносит его и бросает на скалу, Т. выпускает краску изо рта; орел думает, это кровь и мозг; Т. убивает орла, берет его перья, велит орлятам себя спустить; превращает их в обычных орлов]: Teit 1909a: 649; шусвап [у женщины 4 сыновей, старший Tlē’esa; она бросила в них что-то волшебное, сделав сильными, но на Т. это зелье не попало, и он стал собакой; (но именно он – волшебник и вождь); Лесной Сурок (Arctomys monax) живет в доме между скал; когда кто-то входит, скалы его давят; Т. вставляет между ними копье, входит, убивает хозяина, превращает его и его детей в сурков; «Вы больше не станете убивать людей, а люди будут вас есть»; пока Т. был этим занят, его братья зажарили сурков и съели лучшее мясо; они увидели женщину на горе, которая сидела на камне и пела; Т. за ней полез, но тут у нее из вагины полезли гремучие змеи; Т. убил их и велел женщине стать безопасной; в это время забрали женщину для себя; они приходят в дом Гризли, оставляют Т. снаружи, засыпав его каменными ножами; Гризли предлагает соревноваться в лазанье по столбу; убивает троих братьев, когда те залезают; Т. обрывает веревку, которой его привязали братья, и режет всех Гризли каменными лезвиями; оживляет братьев; Заяц приглашает в свой дом поесть мяса; пронзает приходящих своей (острой?) ногой, ударяя их в грудь; Т. заранее привязывает на грудь камень; убивает Зайца, делает зайцем; Лось стоит в реке, глотает лодки; Т. дает себя проглотить, разводит в желудке Лося огонь; отрезает сердце, когда Лось подплывает к берегу; велит братьям не задеть его, когда те начинают свежевать тушу; дерево, из листьев которого делали раньше табак (пока не было настоящего табака) убивает людей, ударяя их веткой; Т. обрубил ветки; Горный Баран и его собака убивает людей; Т. убил их, сделал горным бараном и собакой; Орел уносит людей; Т. позволяет себя унести, рассыпает красную и белую краски, Орел принимает их за кровь и мозг; Т. убивает Орлицу, спускается на спине орленка; потом братья сели над рекой и стали смотреть, как танцует девушка на другом берегу; окаменели, эти камни там до сих пор]: Boas 2002, № I.1: 61-67 (=1895: 1-4); кутенэ [громовая птица уносит Койота и его спутника в свое гнездо; спутник убивает взрослых птиц; птенцы спускают на землю обоих унесенных]: Boas 1918, № 54c: 113-117.

Средний Запад. Виннебаго [Заяц хочет добыть перья для стрел; Орел уносит его в гнездо; Заяц убивает четырех птенцов, надевает перья одного из них, спускается на землю, возвращается домой к бабке]: Radin 1956, № 4: 64-65; меномини : Bloomfield 1928, № 100 [Громовая Птица уносит охотника в гнездо на скале; оставляет птенцу, думая, что добыча мертва; человек убивает птенца, напяливает его кожу с перьями, слетает на землю; живет в доме десяти Громов, женится на их сестре; возвращаясь от источников или с болота, приносит что-то на своей обуви; видя это, Громы радуются, уходят, убивают в тех местах подземных духов; последним приносят что-то длинное, человеку не велят смотреть; тот подглядывает, братья его жены как из меди; те решают, что больше не станут уносить людей]: 385-393; Skinner, Satterlee 1915, № 53 [громовая птица уносит человек в свое гнездо на небе; два птенца хотя его съесть, он убивает их копьем, напяливает шкуру одного из них и спускается]: 488-489.

Северо-Восток. Наскапи [человек убивает бобра; огромный орел уносит его вместе с бобром в свое гнездо; человек убивает его ножом; надевает его кожу, слетает на землю, возвращается домой]: Speck 1915c, № 3: 74-76; микмак [огромная птица culloo уносила людей и животных в гнездо на корм птенцам; умертвляла людей, бросая их о камни; охотник спрятал под одеждой лук, тот спружинил, он остался жив; пока птицы нет, он кормит птенцов мясом, разрезая его на кусочки; птенцы довольны, просят родителя не убивать человека; птенцы подрастают, охотник убивает одного, спускается, нацепив его крылья; птица преследует, но охотник успевает скрыться в лесу]: Hagar 1895: 41.

Юго-Восток США. Коасати [орел уносит человека в свое гнездо; он прячется в пещерке, печет на солнце оленей, которых орел приносит птенцу; заставляет птенца спустить его вниз, посадив себе на спину; большой Орел его не догнал]: Swanton 1929, № 31: 193.

Мезоамерика. Науатль Пуэблы: Heller et al. 1993 [коршун-людоед уносит людей; те работают, накрыв головы корзинами; один человек пренебрегает этим, унесен на вершину горы; убивает коршуна ударом кости, когда тот засыпает; на его крыльях спускается вниз; Громы берут его слугой; вместо пяти зерен фасоли он кладет варить много, фасоль выливается через край; в отсутствие Громов открывает сосуды с ветром, облаками, дождем, надевает плащ Громов, летает по небу молнией; Громы ловят его, отправляют в его селение]: 140-153; чорти [человек работал, накрывшись корзиной, орел его не заметил; в следующий раз орел застал человека без корзины, унес в пещеру на скале; человек притворился мертвым; когда орел улетел, человек убил ножом всех птенцов; затем самого орла; перед пещерой росло дерево с клейким соком; человек приклеил себе перья орла, полетел, прилетел к старухе; та спрятала его от ее сыновей-Громов (vientos, но они производят гром); поместила в короб, сказала сыновьям, что в нем мусор, велела выбросить; человек оказался у себя во дворе]: Pérez Martínez 1996: 32-33; чоль [орел уносит людей; человек опутывает себе грудь прочной веревкой, берет нож, дает себя унести; в гнезде орла убивает его и птенцов; отрезает крылья, спускается на них на землю, возвращается в селение]: García 1988: 29-30.