Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K109. Жена – щенок или предмет. .26.34.

Герой получает совет просить у сверхъестественных персонажей за службу нечто незначительное (щенка, кубок). Полученное оказывается дочерью божества. Другой персонаж безуспешно пытается отнять у героя жену.

Алтайцы, шорцы, тувинцы, монголы (Ордос), мео Вьетнама.

Китай. Мео Вьетнама [сирота Тонг Пао пасет коров у тетки; та отказывается выдать за него дочь, прогоняет; старец с горы учит играть его на кхене, дарит волшебный кхен; его звуки предупреждают, следует ли действовать согласно намерению или надо от него отказаться; склоняют людей помогать ТП; услышав его, дочь царя драконов берет ТА в мужья, приводит под воду; он учит играть ее шестерых братьев; за это те просят отца согласиться подарить ТП кубок (жена научила ТП попросить его; царь нехотя отдает кубок; на суше он укатывается в лес, вместо него появляется дочь Царя драконов – она и была кубком; она создает дворец; дочь тетки умирает от зависти; небесный Яшмовый Владыка хочет жену ТП себе; жена советует обменять ее на 9 жен Яшмового Владыки; велит по пути на небо трижды сделать вид, будто что-то забыл и вернуться; убивает Яшмового Владыку, уходит к отцу родить сына; ТП занимает небесный трон, сам становится Яшмовым Владыкой; жена живет с сыном в хижине, посылает Яшмовому Владыке пирог, тот находит в нем ее волос, призывает к себе]: Никулин 1990: 128-143.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [волки унесли корову и козу Юскузек а; его несет птица Каан-Кереде, вытаскивает из пропасти; Волки приглашают его внутрь горы; там молоком коровы питается их мать, козой играет шелудивый щенок; Волки нехотя отдают Ю. щенка; кто-то готовит в его доме; Ю. следит, прячет собачью шкуру, женится на Алтын-чач ("Золотые косы"); она рассказывает, что ее братья стали волками, она щенком, прячась от Караты-каан а; К. требует 1) трижды спрятаться (А. помогает Ю., тот находит К., ставшего луком, жеребцом, березой, К. его не находит); 2) достать яйцо Каан-Кереде; ее гнездо на железном тополе с девятью ветвями; его корни упираются в нижний мир, ветки касаются третьего неба, по стволу ползет семиглавый змей; один птенец плачет, его змей съест сейчас; другой смеется, его съедят завтра; Ю. отрубил топором головы змею, кровь образовала море; птенец протянул крыло, по нему Ю. перешел в гнездо; прилетела Каан-Кереде, ее слезы выпали теплым дождем; узнает на Ю. следы своих когтей; рассказывает, что в золотом яйце душа К., но она не знает, где оно; приносит Ю. к его старым бедным родителям; К. уводит А.; Ю. семь лет с ним сражается; волки убили коня К., Каак-Кереде отнесла его самого на небо; А. нашле во дворце К. золотое яйцо, бросила в огонь, К. умер; А. и Ю. стали править Алтаем]: Гарф, Кучияк 1978: 215-239; шорцы [Одинокий парень (ОП) меняет овцу на пойманную людьми щуку; та вываливается у него из мешка, он бросает ее в воду; хозяин воды посылает за ним, предлагает награду за спасенного сына; ОП берет собачонку, дома кормит ее; по утрам его посуда делается золотой; ночью ОП подсматривает, хватает медноволосую красавицу; та говорит, что теперь за ней придет сын хозяина (СХ, т.е. ее брат?); СХ велит отцу вернуть девушку; 1) предлагает ОП играть в прятки; девица указывает, что СХ стал бараном с закрученными рогами; превращает мужа в гребень, СХ его не находит; СХ – бык, ОП – наперсток; СХ - птица с гребнем на морском берегу, ОП – игла; 2) принести золотой стол; жена велит ехать следом за ее клубком; он ночует у трех девиц, утром медноухая старуха хочет его съесть; он показывает ей данную ему женой книжку, она признает его зятем; дает другого коня, посылает к своей старшей сестре; тот же эпизод у нее, она дает шестиногого коня, велит ехать за черным облаком; ОП увозит стол, шаман не может его догнать; останавливается в пустом доме; просит поесть, еда появляется; он просит невидимого разделить трапезу; благодарный невидимый следует за ним; ОП раздает помогавшим ему их коней и пр., возвращается домой; в доме нет дверей и окон, они появляются, когда жена узнает ОП; Хозяин посылает солдат, ОП выпускает привезенных им птиц с красными гребнями, те их уничтожают, переносят имущество к ОП]: Дыренкова 1940, № 15: 237-251; тувинцы (Дзун-Хемчикский район) [ Оскюс-оол пас табуны Караты-хана ; его бесхвостая кобыла рожает 9 жеребят, добрых коней; К. хочет убить его, завладеть конями; старик велит О. бежать; волк съедает всех 9 коней, превращается в человека, готов наградить; старик велит О. просить собаку, 3 зерна проса, 3 жерди, золотой сундучок; О. просыпается в богатой юрте; красавица хлопочет по хозяйству, пропадает, если приблизиться; О. подсматривает сквозь дыру в юрте, видит, как красавица выходит из собачьей шкуры, бросает шкуру в огонь; Караты-хан предлагает прятаться; он и О. превращаются в разные предметы, жена сообщает О., где К., прячет О. от К.; К. велит найти пропавшую стрелу, гарпун; звери, рыбы находят; К. посылает войско; жена посылает О. к своим родителям, те дают шкатулку с войском, оно уничтожает войско К.: самого его с женой О. превращает в слуг]: Ватагин 1971, № 13: 121-130; Самдан 1994, № 3 [то же]: 249-271; тувинцы (Хемчик) [Волк съел 7 рыжих коней сироты; зовет в гости, он царь Волков; его жена Шибишкин советует попросить три палки юрты, щенка, ягненка; они превращаются во дворец, красавицу, скот; жену сироты хочет сын Карáтты-хана; К. предлагает 1) прятаться (жена превращает сироту в предметы, говорит, во что превратился сын К.); 2) сосчитать зайцев (дать сахар; заяц скажет, «Я один из 50 тысяч зайцев, а такого сладкого не ел»); 3) К. хочет убить сироту, но стреляет в ковыль; мирится с ним]: Катанов 1907, № 1095: 128-132; монголы (Ордос) [мальчик научился играть на хуре (род скрипки), его пригласил подводный царь; старик велел взять в уплату щенка и дверную задвижку; мальчик просыпается на берегу у богатых юрт; кто-то готовит еду; он притворяется спящим, видит девушку, снявшую шкуру собаки, бросает шкуру в огонь; девица говорит, что он поторопился, Шацгай (Сорока)-хан начнет ее отнимать у него; войдя в юрту, слуги хана загляделись на женщину, сожгли мясо; она дала другое, оно было вкуснее, пришлось хану признаться; жена велит мальчику предложить хану прятаться; мальчик трижды выигрывает (жена помогает); хан предлагает соревноваться, чей конь быстрее; тесть высылает мальчику из моря восьминогого коня и четырехного льва, этот конь побеждает; мальчик дважды переходит кипящее озеро, говоря, Хошуай ; хан гибнет; нойон спрашивает, что такое хошуай; жена дает красный боб, тот убивает нойона и воинов железным градом; мальчик становится ханом]: Потанин 1893, № 8б: 152-156.