K103a1. Дерево следует за хозяйкой. .16.28.31.
Внезапно выросшее дерево позволяет пользоваться плодами лишь героиней и идет за ней, когда та переезжает на новое место.
Немцы (Верхняя Лужица, Восточная Пруссия), русские (Архангельская {Пинега}, Олонецкая, Московская, Горьковская), белорусы, шведы.
Западная Европа. Немцы (Восточная Пруссия) [вдова стала обхаживать дочь богатого вдовца, чтобы та уговорила отца жениться на ней; вскоре после свадьбы стала тиранить мужа и падчерицу; тот пошел в лес вешаться; старик дал ему веревку обвязать поваленные деревья на пне – порубятся на поленья сами; возвращаясь, человек вспомнил, что забыл рукавицу и послал за ней дочь; та увидела на том месте трех голубок, была с ними приветлива; одна пожелала, чтобы с ее губ падали при каждом слове дукаты; вторая, чтобы она с каждым днем хорошела; третья, чтобы перед ее окном выросла яблоня с золотыми яблоками; в следующий раз человек послал за рукавицей дочь жены; та прогнала голубок; одна пожелала, что бы с ее губ падали жабы, вторая – чтобы она с каждым днем дурнела, третья – чтобы кончила плохо; ехал король увидел яблоню, послал слугу сорвать яблоко, ветки поднялись; дочь мачехи – то же; красивая девушка – легко сорвала; король взял ее во дворец и женился; а дерево побежало следом и выросло у замка; через год королева родила сына; мачеха с дочерью к ней приехали; ночью бросили королеву в колодец, мачеха подменила ее своей дочерью; ночью слуга слышит голос и отвечает на вопросы: что делает мой сын? – Кричит. – А уродливая сводная сестра? – Лежит в постели и сплевывает жаб. – А мачеха? – Храпит. Королева пришла, покормила ребенка и сказала, что сможет прийти еще только два раза; то же на следующую ночь; после этого слуга рассказал королю; король подстерег и схватил жену; она принимала всевозможные обличья, в т.ч. змеи, но он ее не выпустил; а когда превратилась в соломинку, король разломил ее пополам и жена возродилась; мачеху и ее дочь сожгли на костре; свадьбу справили еще раз; я там был, но в горло ничего не попало и остался голодным]: Lemke 1887, № 33: 160-166; немцы (Верхняя Лужица, но текст немецкий, а не сорбский; см. https://fr.wikipedia.org/wiki/Un-%C5%92il,_Double-%C5%92il_et_Triple-%C5%92il) [у женщины три дочери; та, у которой один глаз во лбу, и та, у которой три глаза, не любили двуглазку, ибо она на них не похожа; ведунья научила Двуглазку обращаться к козе, чтобы та каждый раз давала ей столик с едой; сестры и мать удивляются, почему Двуглазка не голодная; сестры по очереди подсматривают; глаз Одноглазки Двуглазка заговорила и та заснула, а третий глаз Трехглазки не заговорила, та все увидела; мать зарезала козу, но ведунья велела закопать внутренности; выросло дерево с серебряными листьями и золотыми плодами; лишь Двуглазка срывает с него золотые яблоки, сестрам они не даются; мимо ехал рыцарь; мать спрятала Двуглазку и сорванные яблоки под бочкой; сестры не смогли дать рыцарю яблок, Двуглазка выкатила их из-под бочки; рыцарь заставил поднять бочку, забрал Двуглазку и женился на ней; волшебное дерево пришло за ней ко дворцу; сестры обеднели и однажды пришли просить милостыню; Двуглазка простила их и они раскаялись]: Grimm, Grimm 2002, № 130: 424-429 (=Гримм, Гримм 1987: 338-343).
Средняя Европа. Русские (Архангельская: Пинега) [у Ягабовы одна дочь Двуглазка, вторая Трехглазка, они бьют и ругают падчерицу; пошли по ягоды, падчерица остановилась поговорить со стариком; он дал коринку, выполняющую желания, велел никому не показывать; падчерицу заперли в хлев; Двуглазка принесла парево; падчерица ее усыпила, позвала корову, та съела парево, а сама они ела то, что попросила у коринки; на следующий день – Троеглазка; ее третий глаз не спит, обо всем рассказала мачехе; корову зарезали, падчерица попросила кишки, их зарыла, выросла яблоня; едет Иван-царевич, просит яблок, никто не может сорвать; позвали падчерицу, она дала яблок, И. взял ее замуж, она попросила у коринки наряды, И. увез ее в карете, а яблоня полетела следом]: Симина 1975, № 42 {название сказки «Про коровушку-белодоюшку»}; русские (Олонецкая, Петрозаводский у.) [у мачехи дочери одноглазка, двуглазка и треглазка; падчерице от матери досталась корова: в ухо зайдет, из другого выйдет – сыта и пьяна; она усыпляет посланную мачехой одноглазку; затем двуглазку; треглазку тоже, но у той третий глаз проснулся; мачеха просит зарезать корову; та велит падчерице прийти посмотреть, чтобы на рукав капнула кровь, закопать под окно; вырос сад; богач собирает невест, чтобы выбрать; мачеха со своими едет, а падчерице велит перенести печь из одного угла в другой; та в сад, прут отломила, похлестала, печь передвинулась; платье сменила, стала красавицей; вышла в чисто поле, крикнула по-звериному, свистнула по-змеиному – конь бежит, земля дрожит, с ноздрей игры летят, с ушей чад встает, со рта пламя пышет, с жопы головешки летят; на пиру дочери мачехи стали собаками, падчерица косточкой попала в глаз одноглазке; то же на следующий день (белый конь, второй девке глаз выбила); на третий день мачеха велит разделить рожь, овес и пшеницу; у третьей девки глаз выбила; потеряла башмак, жених велит всем примерять; только падчерице подошел; сад за нею пошел; мачеха столкнула с саней, подменила своей дочерью, сад не пошел; снова падчерицу посадили в сани, а другую – под мост; жена родила сына, пришла мачеха (дальше информантка не помнит)]: Ончуков 1996, № 79: 263-267; русские (Московская) [жил-был Строй, жена умерла, новая велит падчерице прясть лен, а еды не дает; корова жует лен, пряжа выходит изо рта; корова велит влезть в одно ухо, вылезти из другого – девушка стала красавицей и сыта; мачеха подсмотрела, требует корову зарезать; корова велит падчерице попросить требуху и ноги, зарыть; вырос сад с золотыми яблоками; барин посватался к хозяйке; мачеха хотела подсунуть свою дочь, но петух кричит, что девушка под корытом; барин забрал девушку и сад за ними поехал; родился сын; когда ему полгода, молодая барыня поехала навестить мачеху; та повела ее в баню, превратила в рысь; няня выносит ребенка; коровьи пастухи отвечают, что рысье стадо далеко; овечьи – что близко; Строева дочь выбежала из стада, сняла шкурку, покормила дитя; барин подсматривает, шкурку сжег, схватил жену; она оборачивается ужом, жабой, веретеном; он сломал веретено, бросил конец перед собой, пятку позади, «Будь за мной белая береза, а передо мной прежняя княгиня»; стали они жить-поживать]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 48: 106-107; русские (Горьковская) [умирая, мать Аленушки велит мужу отдать ей черную корову; у мачехи две свои дочери; она велит А. пасти скотину и в это же время прясть и ткать; корова велит забраться в правое ухо, вылезти из левого; в это время коровы и овцы ткут, прядут, белят, скатывают холсты; мачеха послала родную дочь подсматривать, та заснула; но вторая дочь лишь сделала вид, что заснула; мачеха велит мужу зарезать корову; где А. зарыла голову, там образовался колодец, где хвост – выросла береза, где ноги – яблони; Иван-царевич попросить сорвать ему яблок; от мачехи и ее дочерей ветви поднялись вверх, а к А. нагнулись; то же с колодцем (когда воду пытается достать мачеха, вода исчезает); И. забрал А., колодец, береза и яблони пошли следом; родился мальчик; мачеха превратила А. в рысь; И. узнал от слух, приносит ребенка, рысь подбегает, сбрасывает шкуру, кормит, но тут же натягивает шкуру вновь; слуга учит бросить шкуру в огонь; она превратится в веретено, его надо сломать и тоже сжечь, а А. держать; мачеху казнили]: Боровик, Мирер 1939, № 93: 232-237; белорусы (Витебская, Витебский у.) [мачеха велит падчерице, которую называет Дунька-Колодка, пасти корову и одновременно к вечеру спрясть кудель и соткать полотно; корова: спи глазок, спи другой; ДК заснула, все сделал, положила холст ДК под голову; на третий день мачеха посылает родную дочь, у которой третий глаз на затылке; корова забыла про третий глаз, та все подсмотрела; ДК говорит корове, что ту завтра зарежут; корова: найди в моих кишках зернышко, брось за окно; вырос сад: золотая яблоня и серебряная, золотое платье, серебряные туфли, золотой козлик; ДК поехала на праздник на том козлике; мачехина дочь ее видела; на обратном пути ДК потеряла серебряный башмачок; сваты ищут владелицу; башмачок подходит лишь ДК, яблоня опускает ветки лишь для нее, чтобы сорвала яблоки; ее взяли замуж, с ней ее козлик; она родила ребенка; приехала к мачехе с мужем и ребенком; пока муж в деревне, мачеха велел дочери запереть ДК в бане, надеть ее одежду и взять младенца; муж удивлен, почему младенец кричит; видит, что козлик и сад пришли к бане; отпер баню, там жена; с дочери мачехи содрали кожу, а голову воткнули в окно; сами уехали, за ними козлик и сад; мачеха пришла ДК резать, а оказалось, что голова и кожа ее дочери; заголосила и вернулась домой]: Шейн 1893, № 49: 94-97
Балтоскандия. Шведы [у женщины дочери Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка и падчерица, которую она ненавидит; падчерице велят пасти скот (коров, коз, баранов), не кормят; ведунья учит коснуться палочкой одного из животных или повернуть рог одной из коров, тогда пища появится в изобилии; мачеха посылает дочерей следить за падчерицей; та усыпляет двух первых, а на Трехглазку ее заклинанье не действует {очевидно, забыла сказать «спи третий»}; корову зарезали; ведунья велит падчерице закопать внутренности убитого животного; выросло дерево с серебряными листьями и золотыми плодами, сорвать их может лишь падчерица; либо падчерица уезжает верхом на корове; они проезжают через латунный, затем серебряный, золотой лес; вопреки запрету, падчерица срывает по листику, и в результате звери растерзали корову; волшебное дерево вырастает из ее зарытых рогов; на нем дорогая одежда для девушки; либо девушка напяливает на себя шкуру коровы (переход к сюжету «ослиная шкура», K33D, ATU 510B); в основной версии принц видит дерево, просит сорвать ему плод, лишь падчерица способна сделать это, принц на ней женится, дерево следует за ними во дворец]: Liungman 1961, № 511: 126-127.