Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K100G. Принести в жертву сына, (ATU 516C).

.12.-.17.27.-.33.35.

Чтобы оживить или вылечить друга (самому исцелиться, исполнить обет), персонаж соглашается принести в жертву своего сына (детей). Убитый обычно оживает либо сама готовность человека принести жертву оказывается достаточной для удовлетворения сверхъестественных сил.

Мампруси, амхара, арабы Египта, Ливии, Алжира (?), Марокко, кабилы, берберы Марокко, испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы (северная Италия, Кампания, Калабрия; вероятно, также другие регионы, включая Тоскану), ладины, французы, бретонцы, немцы (Гессн, Померания, Восточная Пруссия), Ветхий Завет, палестинцы, Бахрейн, Кувейт, Сирия, Ливан, Саудия, Сокотра, восточные тибетцы (Сычуань), кирати, кашмирцы, панджабцы, синдхи, химачали-пахари, раджастанцы, бенгальцы, (байга, тамилы), албанцы, болгары, венгры, румыны, боснийцы, поляки, кашубы, чехи, словаки, русские (Терский берег, Архангельская, Тульская), украинцы (Покутье, Киевская), белорусы, абхазы, балкарцы, осетины, ингуши, ногайцы, аварцы, кумыки, мегрелы, армяне, азербайджанцы, турки, курды, пуштуны, буриши, дарды (кохистани), финны, (возможно: эстонцы, ливы; в таблицу вставлено, но надо проверить), карелы, финны, ливы, латыши, литовцы, башкиры, уйгуры, южные ханты.

Западная Африка. Мампруси [после смерти набы (правителя), слуга показывает его сыну наследство, кроме сундука, который наба просил не открывать; сын открывает, в нем портрет красавицы; сын набы находит царевну, заманивает на корабль, привозит к себе; по пути слуга слышит разговор трех грифов; 1) когда при встрече наба сядет на коня, 2) наденет свадебный наряд, 3) пригубит на пиру из золотого бокала, он умрет; если кто расскажет ему, окаменеет; слуга не позволяет набе сесть на коня, рвет платье, отнимает кубок; наба приказывает казнить его, он рассказывает, каменеет; через три года камень говорит, что оживет, если наба окропит его кровью сына; наба убивает мальчика, слуга оживает, оживляет ребенка волшебным порошком; все счастливы]: Анпеткова-Шарова 1966, № 46: 84-89.

Судан – Восточная Африка. Амхара [мать помогла царевичу найти верного друга, хоть тот и из бедной семьи; другой царь выдает дочь замуж; надо заплатить выкуп (царь щедро снабдил сына сокровищами) и опознать невесту среди красавиц; царевича дважды опаивают, он не замечает невесту; друг узнает, что в вине снотворное, сообщает царевичу, тот женится; все они плывут на корабле домой; белая, красная, золотая птицы сообщает другу царевича, что если царевич 1) выстрелит из ружья, который подаст ему при встрече отец, 2) сядет на поданного коня, то он умрет; если друг выстрелит или вскочит на коня первым, заклятье минует; 3) что в комнате новобрачных притаилась змея; если друг проговорится, он окаменеет; друг стреляет, вскакивает на коня, царь удивлен; ночью убивает змею, все думают, что он спрятался, чтобы убить царевича; перед казнью друг все объясняет, каменеет; птица говорит сыну царевича, что если отец пожертвует его жизнь, друг оживет; царевичу жалко сына; родился младший сын, царевич обсудил дело с мудрецами, мальчика убили; друг ожил, прикоснулся к убитому, тот тоже ожил]: Анпеткова-Шарова 2010: 375-380.

Северная Африка. Берберы Марокко (Фес) [у султана, наконец, родился сын Сиди Мохаммед (СМ); он заключил его в подземном дворце, с ним слуга его обучать; когда мать случайно обнаружила СМ, султан у него на глазах отрубил ей голову; после этого СМ смог выходить в город; однажды наткнулся на старуху; та завопила: чтоб тебе жениться на Аруадж бен Илак! (АИ); СМ отправился на поиски; по пути выкупил юношу по имени Сиди Мухаммед Бу Рджилат (БР), которого местный султан повесил за ноги за то, что тот не хотел раскрыть ему секреты волшебства; он обещал добыть АИ – пусть СМ отправит данное его отцом войско назад; напоил стражников, те заснули; поменял местами светильники у постели АИ; прислал СМ; АИ дала ему серьгу, браслеты с руки и ноги; СМ предъявил их ее отцу; тот согласен на брак, если СМ укажет, в каком именно коконе (закрытом пространстве, где находится невеста) – АИ; БР подсказал; по пути домой БР предупреждает: пока они не достигли земли его собственных ифритов, СМ не должен сходить с лошади, иначе жену похитят; но тот сошел с коня по надобности, АИ исчезла в воздухе; БР отправился к ифриту, который похитил БМ; расспросил пастуха, что тот делает, когда пригоняет овец; пастух: стучу палкой в ворота; новая жена, которую похитил ифрит, впускает меня, а утром выпускает; БР поменялся одеждой с пастухом, нашел АИ, велел ей узнать, в чем жизнь ифрита; среди моря дерево, на дереве голубка, в ее гнезде три яйца; разбить первое, ифрита охватит красное пламя, второе – синее, третье – останется лишь зола; с помощью своих ифритов БР добыл яйца; когда ифрит умер, пленниц отправили домой; СМ, АИ и БР идут втроем; у мостика две девицы отсекали головы путникам; СМ разрубил мостик саблей, одну девицу взял себе, другую отдал БР; теперь у каждого по две жены; свадьбы; АИ родила, а жены БР заболели; их вылечит только кровь новорожденного; СМ отправил ему на заклание сына; но оказалось, что БР лишь хотел испытать друга, у него у самого сын; но написал, что нужна еще кровь; СМ отправил дочь, которую родила вторая жена; друзья счастливы и переженили детей]: El Fasi, Dermenghem 1928: 151-164; кабилы [царевич пришел к колодцу напоить коня; старуха просит подождать, пока наполнит свой кувшин; они ссорятся, старуха велит, чтобы царевич привел в дом Солнечную Деву (СД); царевич потерял покой; позвал старуху, чтобы помириться; сунул ее руку в горячий суп: расскажи, как найти СД; она говорит, что СД – жена царя черных в высоких горах (но сама СД белокожая); по пути царевич видит человека, которого ведут на казнь; местный царь объясняет, что это убийца, его судят не в первый раз, но царевич выкупает его, отдав вчетверо больше золота, чем его вес; Ali Demmu (так его зовут) обещает стать верным слугой; в городе черных проникает в спальню царя; тот спит, связав себя с СД (ноги, пояс и шея); АД зарезал царя, СД посоветовала надеть его одежду, они вышли из дворца, пришли к царевичу; АД велел спрятать СД в ящик и по дороге не открывать; пока ходил за водой, царевич открыл ящик, дух украл СД; они встретили пастуха, гнавшему к морю овец; АД расспрашивает его, пастух отвечает, что служит тому, кто крадет невест, новую недавно привел; он живет за море, туда можно попасть на спине черной овцы; АД поменялся с пастухом одеждой; пастух объясняет далее, что надо войти во двор и позвать женщину, чтобы подоить овцу; на этот раз выйдет новая жена духа; когда СД вышла, АД поставил овцу к ней головой; СД удивлена, АД говорит, кто он (притворно) обвиняет ее в том, что он сбежала, СД возражает; они договорились дождаться ночи; дух говорит СД, что собирается в эту ночь спать с ней; СД: тогда скажи, в чем твоя жизнь; на скале в море голубка сидит на яйце, в нем жизнь духа; АД приплыл на овце к скале, достал голубку с яйцом, вернулся, разбил яйцо; однако внутри голубки было второе яйцо, так что дух не умер, хотя потерял силу; АД привез СД царевичу; пастуха отправил на остров, пусть возьмет себе все сокровища духа; АД с СД и царевичем заночевали под деревом; АД слышит разговор двух птиц: приползет змея, превратит АД в камень; чтобы его оживить, царевич должен задушить над камнем своего сына; когда сын родился, царевич привез его к статуе и задушил; АД ожил; птицы: если натереть ребенка пометом из нашего гнезда, он оживет; АД достал помет, оживил мальчика; все счастливы; АД остался с царевичем и тот его женил]: Grim 1983: 99-119; арабы Египта , Ливии , Алжира (?), кабилы [Devoted Servant Petrified (Killed) and Then Restored to Life]: El-Shamy 2004, № 516: 274-275; арабы Марокко , кабилы (и другие берберы?) Алжира , арабы Египта [Hero’s child has to be sacrificed or given away so is to save hero’s friend; {нет уверенности, что в упомянутых аш-Шами источниках данный мотив действительно есть; у мехри и джиббали, которых аш-Шами тоже упоминает, его нет}]: El-Shamy 2004, № 516C: 279-280.

Южная Европа. Испанцы [сын вдовы отвергает ремесла, учиться которым предлагает мать; хочет стать живописцем, мать отдает его в ученики мастеру; принц увидел во сне Цветок Красоты, велит мастеру написать ее портрет; тот в отчаянии, но ученик за ночь исполняет задание; принц доволен, но хочет, чтобы живописец отправился за красавицей вместе с ним; ученик советует взять его с собой под видом сына; старый мастер вскоре устал и принц согласился его отпустить; принц с юношей остановились в доме в лесу; стол накрыт, постели готовы; пока принц спит, юноша слышит разговор Хуана и Педро; узнает, что ЦК – за морем, надо бросить в море un cuerno de llave, возникнет мост; ЦК охраняют великан и львы, надо застать их спящими; забрав ЦК, принц и юноша убегают; великан не успевает перейти мост, но велит, чтобы в брачную ночь ЦК съели волки, а если этого не случится, то пусть она окаменеет после рождения первенца; добравшись до дома в лесу, юноша не спит, снова слышит разговор Х. и П., узнает из него о проклятье великана; в брачную ночь, чтобы отбиться от волков, король должен окружить город войском; волков истребили, но после рождения ребенка ЦК окаменела; юноша снова едет в дом в лесу; узнает, что женщина оживет, если мрамор натрут кровью ее сына; принц согласился, женщина ожила и у них родились новые дети; ученик живописца остался жить во дворце]: Camarena, Chevalier 1995, № 516: 444-450; каталонцы [благодаря помощи охотника, человек женится на королеве и становится королем; через некоторое время охотник является во дворец; говорит, что он болен и его вылечит лишь кровь королевских детей; король убивает их, охотник натерся кровью; король идет узнать, как чувствует себя его гость; находит детей живыми и здоровыми, а на постели распятие; понимает, что охотник был Господом]: Oriol, Pujol 2008, № 516C: 116 (каталонский текст с данным эпизодом также в Camarena, Chevalier 1995, № 516C: 452-453); португальцы : Braga 2002 (Algarve) [принц дружен с сыном сапожника; королю это не нравится, он дает сыну сапожника денег, чтобы тот ушел, но принц уходит с ним; они освобождают привязанную к дереву принцессу, принц на ней женится; когда влюбленные спят, сын сапожника слышит разговор трех голубок, севших на три стоявших рядом креста; первая: когда принц увидит апельсиновое дерево и съест плод, он умрет; вторая: когда выпьет воды из источника, тоже умрет; ночью в комнату новобрачных заберется семиглавое чудовище и убьет их; а кто слышал и расскажет, превратится в мрамор; сын сапожника не дал съесть апельсин, напиться воды; ночью убил чудовище, но капля крови упала на щеку принцессы; сын сапожника попытался ее стереть, а принцесса решила, что он хотел ее поцеловать; принц хочет его убить, ему пришлось все рассказать, он окаменел; принц поставил статую в своем саду, где играли его дети; плакал и вопрошал, как можно оживить друга; голос: убить детей и оросить статую их кровью; принц так и сделал; друг ожил и дети тоже]: 128-131; Cardigos 2006, № 516C [юноша отправляется в паломничество, чтобы исполнить обет, который дали родители, либо чтобы найти человека, согласного стать священником вместо него; он определяет, кого выбрать в спутники: этот человек взял меньшую часть груши, которую они съели; на ночлеге спутник ложится на место юноши и убит вместо него; чудесным образом воскресает; позже заболевает проказой; говорит, что исцелится лишь кровью ребенка; юноша жертвует собственным сыном; ребенок оживает здоровым]: 132; Pedroso 1882, № 6 [принц отправился странствовать и с ним его друг Педро; однажды они остановились, принц пошел поискать воды и пропал; П. слышит разговор прачек, они колдуньи, обсуждают эту историю; одна его пожалела, привела во дворец, где повсюду апельсиновые и лимонные деревья, но не людей; П. стал срывать плоды и бросать их о землю, они превращались в принцев и принцесс; принц, которому служит П., тоже обрел человеческий облик; тут же влюбился в одну из принцесс; на ночлеге П. не спит; слышит разговор ведьм: принцесс увидит симпатичного мула, оседлает его, а он ее сбросит; кто слышит и расскажет, превратиться в мрамор; принцесса увидит грушевое дерево, сорвет и надкусит плод, тут же умрет от яда; сообщивший об этом, станет мрамором; то же: ступит на мост, мост обвалится; четвертая ведьма: ночью превращусь в призрака, проникну через окно в брачный покой, обезглавлю принца с принцессой; на дальнейшем пути П. убил мула, сорвал и закопал груши, заплатил работникам – пусть разрушат мост; потребовал разрешения провести ночь в той же комнате, где и новобрачные; нанеся по призраку удар мечом, П. задел лицо принцессы, выступила кровь; принц обвинил П. в попытке убить его жену; П. попросил разрешения перед смертью устроить пир; рассказывал, превращаясь с камень, начиная с ног; принц велел оставить статую в своей комнате; через год жена принца родила мальчика; ведьма принцу: чтобы оживить П., ты должен омыть статую кровью убитого сына; принц сказал жене, что их сын упал и умер; для него построили мавзолей; во время празднования оживления П. мальчик тоже ожил]: 25-29; итальянцы (Калабрия) [у короля с королевой три сына; однажды за завтраком старший порезал палец и капля крови упала на творог; он пожелал такую же жену: как кровь с молоком; младший: завтра же пойду ее для тебя искать; пришел к отшельнику; тот дал tejo {небольшой диск для метания в игре}: бросай его и иди следом; tejo привел к двери, юноша постучал; выглянула девушка, юноша сказал, что он к ней; она велела пока спрятаться: скоро придет ее мать-людоедка; а утром они убежали; людоедка взлетела, увидела вдалеке дочь и принца; тот купил в городе два пистолета, попугая и коня в подарок старшему брату; людоедка мужу: при встрече с ним пистолеты выстрелят и убьют его, а кто расскажет, станет мраморной статуей; далее то же: попугай выклюет глаза; конь сбросит, старший принц убьется; при встрече со старшим младший стреляет в землю и ломает пистолеты, свернул попугаю голову, убил коня; брат рассержен и удивлен; старший теперь король; увидев, насколько благорасположена приведенная девушка к младшему брату, он велит его казнить; тот обо всем рассказал и окаменел; прошло время и король услышал голос: чтобы оживить брата, окропи статую кровью своих детей; тот убил всех троих; ветер и гром; вошли людоедка с мужем: людоедка: ты понимаешь, как больно потерять ребенка? оживила и детей, и статую; пожелала счастья]: Herreros 2007, № 27: 73-75; итальянцы (Тоскана, Абруццо, Молизе, Базиликата, Апулия) {в указателе мотив отдельно не обозначен; учитывая его наличие по крайней мере в двух версиях (с севера Италии и из Кампании), наличие хотя бы в одной версии также в центральной Италии вероятно}: Cirese, Serafini 1975, № 516: 122; итальянцы : Базиле 2018 (Кампания: Неаполь) []: 440-451; Crane 1885, № 17 (северная Италия) [старший принц не хочет жениться, младший не может найти невесту по вкусу; видит статую, обещает взять в жены ту, которая на нее похожа; старший брат едет на поиски; покупает танцующую мышь, поющую птичку; находит девушку, заманивает ее на корабль; прилетевшая птица кричит, что когда младший брат получит мышь, птицу, их надо убить; передав девушку, надо молчать, иначе окаменеешь; младший брат так и делает; старший думает, что младший хочет девушку для себя; младший обо всем рассказывает, превращается в камень; колдун говорит, что статую оживит кровь детей, которых родила молодая королева; ту отвлекают, детей убили, брат короля ожил; мать в ужасе, но дети оживают]: 85-87; ладины [господин умеет улаживать ссоры, поэтому всеми любим и всем нужен; заболев, обещает пойти к отшельнику, если выздоровеет; он выздоровел, но не сдержал обещания; то же во второй раз; на третий раз умер; явился сыну; говорит, что избежит чистилища, если сын отправится к отшельнику вместо него; пусть мать даст с собой три яблока; сын встретит другого юношу, который скажет, что тоже идет к отшельнику; надо как бы случайно выронить яблоко; если спутник сделает вид, что не заметил, то от него лучше избавиться; а если поднимет, то надо съесть с ним яблоко напополам и идти с ним дальше; первый встретившийся человек не поднял яблока, то же – второй; третьим был слабый старик, он поднял; юноша взял его в спутники; они остановились на постоялом дворе; старика отправили в стойло, а юноше дали хорошую комнату; утром старик спросил, где юноша; хозяин сказал, что тот уже ушел; старик стал настаивать, чтобы ему разрешили осмотреть комнаты; тело юноши лежало в кровати, голова отрублена; старик взял тело и голову, пришел к отшельнику, стал молиться у алтаря Св. Девы; голова приросла к телу, юноша ожил; когда они расставались, юноша обещал исполнять любые желания старика; женился, у него двое детей; старик пришел и попросил, чтобы родители выпустили из детей кровь и он в ней искупается; они так и сделали; старик искупался и исцелился, а дети ожили]: Uffer 1973, № 12: 35-40; ладины [господин умеет улаживать ссоры, поэтому всеми любим и всем нужен; заболев, обещает пойти к отшельнику, если выздоровеет; он выздоровел, но не сдержал обещания; то же во второй раз; на третий раз умер; явился сыну; говорит, что избежит чистилища, если сын отправится к отшельнику вместо него; пусть мать даст с собой три яблока; сын встретит другого юношу, который скажет, что тоже идет к отшельнику; надо как бы случайно выронить яблоко; если спутник сделает вид, что не заметил, то от него лучше избавиться; а если поднимет, то надо съесть с ним яблоко напополам и идти с ним дальше; первый встретившийся человек не поднял яблока, то же – второй; третьим был слабый старик, он поднял; юноша взял его в спутники; они остановились на постоялом дворе; старика отправили в стойло, а юноше дали хорошую комнату; утром старик спросил, где юноша; хозяин сказал, что тот уже ушел; старик стал настаивать, чтобы ему разрешили осмотреть комнаты; тело юноши лежало в кровати, голова отрублена; старик взял тело и голову, пришел к отшельнику, стал молиться у алтаря Св. Девы; голова приросла к телу, юноша ожил; когда они расставались, юноша обещал исполнять любые желания старика; женился, у него двое детей; старик пришел и попросил, чтобы родители выпустили из детей кровь и он в ней искупается; они так и сделали; старик искупался и исцелился, а дети ожили]: Uffer 1973, № 12: 35-40 (=Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 92: 241-247); ладины [король дал образование сыну по имени Giuan; принц Gundi знал на три слова больше; король послал Джиуана к Гунди эти слова выучить; Джиуан сказал, что так полюбил Гунди, что скорее убьет его, чем расстанется с ним; оба приехали к отцу Джиуана; тот обещал привезти сыну в жены принцессу былых времен, не велел заходить в одну комнату; Джиуан решил войти, Гунди пришлось последовать за ним; в комнате на столе лежала книга; в это время вошел король: если бы не открыли комнату, он бы привез принцессу, а теперь пусть сами за нею едут; они остановились в хижине, где чуть горела жировая лампа; Джиуан заснул, Гунди подслушал разговор трех вошедших девушек; старшая рассказала младшей, что принцесса былых времен живет в таком-то замке, двери открыты с 11 до 12 вечера; на следующий день Гунди привел Джиуана к замку, они забрали принцессу, вернулись в хижину; Джиуан и принцесса заснули, Гунди не спал; вошли те сестры, старшая сказала младшей, что на подъезде ко дворцу юношам предложат одежду, она отравлена, надо выбросить; во дворце – кубки с вином, то же; в брачную ночь влетит черная птица, изуродует когтем лицо принцессы, надо вытереть лицо платком, иначе та станет уродкой; старшая сестра к Гунди: ты не спишь; если расскажешь об услышанном, окаменеешь; Гунди выбросил одежду и кубки; порыв вонючего ветра унес короля-колдуна; в брачную ночь Гунди спрятался у кровати, влетела птица, он вытер лицо принцессы, Джиуан обвинил его в желании забрать его жену, обещал казнить; Гунди все рассказал, окаменел; принцесса родила двоих сыновей; Джиуан пошел в ту хижину, узнал из разговора сестер: если Джиуан зарежет детей и окропит камень кровью, Гунди оживет; теперь оживший Гунди пошел в хижину узнать, как оживить детей; старшая сестра: надо раны зашить, оросить водой на определенной скале; сестры попросили у Гунди расколдовать их самих; пусть снова придет в хижину; там не будет ни лампы, ни постелей, а будет стул; надо сесть, появится змея, бросится на него, надо поцеловать ее в язык, она станет девушкой; так три змеи – это и будут сестры; пусть женится на любой, но остальных тоже возьмет во дворец; он женился на младшей]: Wildhaber, Uffer 1971, № 55: 186-194 (=Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 10: 40-50).

Западная Европа. Бретонцы [принц едет жениться на дочери короля Дальмара; в лесу слуга слышит разговор бесов на дереве; один говорит, что принц мог бы создать мост через реку из ветки от живой изгороди; нарядиться женщиной, представиться подругой принцессы, король пустил бы его в башню; принц добывает принцессу, обрушивает мост, когда на него въезжает погоня; Д. грозит с другого берега; ночью в лесу бесы говорят, что разбойники разденут новобрачных, кто окажет сопротивление, кто возьмет одежду из хижины старухи, кто поможет тонущему, кто расскажет обо всем принцу раньше, чем через год и день, окаменеет; слуга поджигает дом старухи, топит тонущего; дома принц заставляет слугу все рассказать, тот каменеет; принц слушает в лесу разговор бесов, что он должен зарезать сына, окропить его кровью фигуру слуги, затем влить кровь в рот ребенка, оба оживут; так и случилось]: Люзель 1995: 67-77; французы (Ниверне) [мать просит принца Émilien жениться, но он отказывается; после ее смерти видит портрет красавицы Émilienne, едет на поиски; с ним верный слуга Жан; слышит разговор 30 персонажей со своим «отцом Роклором» (Roquelaure); тот им рассказывает об опасностях, ожидающих принца, и о том, что он должен делать; чтобы перебраться через реку, надо потереть колеса кареты мхом, появится мост; принцессу стерегут колдунья и сто колдунов в образе хищных животных; ей надо дать золотую прялку и подбросить снотворное; возницы станут предлагать принцу свои повозки, продавцы напитков – предлагать их жаждущей принцессе – всех их надо порубить; тонущего в пруду отпихнуть подальше от берега; тот, кто расскажет о слышанном, окаменеет; Жан все так и делает; принцесса думает, что он сам колдун и просит принца по приезде домой заключить Жана навечно в темницу; Жан вынужден обо всем рассказать, превратился в камень; когда родился сын, старушка говорит, что если его убить и окропить кровью статую, Жан оживет; принц так и делает, старушка оживляет мальчика]: Millien 1908: 27-34; немцы (от Dorothea Viehmann, Гессен) [умирая, король просит Верного Йоханнеса (ВЙ) позаботиться о его сыне; пусть покажет все комнаты, кроме той, где висит портрет принцессы Золотой Кровли; но принц настоял, чтобы отпереть дверь, увидел портрет и упал в обморок; ВЙ рассказал, что все в доме принцессы из золота; принц велел создать такие же предметов, погрузить на корабль, и они приплыли к городу принцессы; принц притворился купцом, показал золотые вещи, принцесса согласилась подняться на корабль и принц ее увез; по пути ВЙ слышит разговор трех воронов; когда они достигнут берега, навстречу выйдет гнедой конь; принц на него сядет и конь улетит; если коня убьют, они увидят роскошное покрывало, но если его накинуть, сгоришь; если его сжечь, на свадьбе невеста потеряет сознание; надо высосать и выплюнуть три капли крови из ее груди; кто расскажет, тот окаменеет; так и случилось; ВЙ убил коня, сжег покрывало, но когда высосал кровь, принц был оскорблен и велел кащнить ВЙ; тот все рассказал и окаменел; жена родила двух мальчиков; из камня голос: обезглавь их и я оживу; принц согласился, ВЙ ожил, приставил головы детей к туловищам и те тоже ожили; уже после этого принц спросил жену, то же согласилась убить детей, но узнала, что испытания позади]: Grimm, Grimm 2002, № 6: 20-26; немцы (южный Гессен) [король болен, но выздоровеет, услышав пение птицы феликса; кто из трех сыновей ее добудет, тот унаследует трон; братья расстались на перекрестке у дерева; кто первым вернется, подождет остальных; старшие встречают медведя и отказываются ему отвечать, младший Фердинанд ему все рассказывает; медведь указывает замок, где надо наняться на службу; взять деревянную клетку с птицей, не пересаживать птицу в другую клетку; за усердие принц назначен главным по птицам; но Ф. пересадил феликса в золотую клетку; едва оказавшись за воротами замка, феликс поднял крик, Ф. схвачен; появился медведь: обещай королю добыть для него самую красивую девушку; король отпустил Ф., медведь посадил его на спину и быстро доставил к другому замку; у местного короля три дочери, младшая красивее всех; узнаешь ее: на ней самое бедное платье; и не пытайся взять с собой ее парчевые платья; Ф. пожалел оставлять дорогие наряды, принцесса подняла крик, Ф. схвачен; медведь снова учит: обещай королю достать для него самого быстрого коня; медведь доставил Ф. к третьему городу; взять коня с деревянным седлом, не брать золотого; но Ф. опять не послушался, конь кричит «Вор!», Ф. схвачен; упросил медведя выручить его еще раз: обещай королю добыть для него самый дорогой самоцвет; медведь доставил Ф. к горе, та открывается на один час; львов и тигров бояться не надо; надо взять камень в простой деревянной шкатулке; но Ф. взял золотую шкатулку и набил самоцветами все карманы; невидимая рука дала ему подзатыльник и Ф. вылетел из пещеры; медведь: это я тебя вытащил: через минуту пещера закрылась бы; теперь отбери лучшие камни для короля; король отдал коня; когда посмотреть на коня вышла принцесса, Ф. подхватил ее и унес; получив за принцессу птицу, снова принцессу увез; медведь предупредил до дома не останавливаться, но Ф. остановился под тем деревом и заснул; пришли братья, все забрали себе, а Фердинанда бросили в логово льва; медведь снова сжалился и принес Ф. в замок его отца; неузнанный Ф. устроился на конюшню; его понурый конь сразу возрадовался; увидев Ф., молчавшая птица феникс запела; Ф. женился на принцессе, его братья изгнаны; жена родила сына; пришел медведь, радостно принят; просит отплатить: разруби сына своей рукой пополам, чтобы мне удобнее его проглотить; Ф. закрыл глаза и поднял меч; тут же с медведя спала шкура и он сам оказался принцем; получил свое королевство, а затем построил замок рядом с замком Ф. и стал там жить]: Wolf 1851: 229-242; немцы (Померания) [король жалуется крестьянину, что бездетен; крестьянин: будет у тебя сын; сын Карл родился, король спрашивает крестьянина, как его наградить; крестьянин: у меня тоже родился сын Фридрих, пусть воспитывается с твоим; однажды Ф. бросил подстреленную Карлом птицу в ручей и она ожила; Ф. запомнил, что там источник живой воды; король построил дворец; на стене последней комнаты изображено, как заколдованная принцесса стала скалой на дней моря; К. влюбился, вместе с Ф. едет ее спасти; они ночуют в доме в лесу, где все делается само по их желанию; ночью Ф. не спит; входит женщина в черном, с нею ее отец; говорит, что под одним из углов замка находится золотой шар (Gotsel), который приведет к цели; в следующую ночь: под другим углом шпага: если ударить ею по воде, море расступится; в третью: золотой прут, он откроет 12 дверей, принцесса бросится на шею К.; все так, они вернулись в тот замок; на протяжении трех ночей женщина в черном снова сообщает отцу о том, что случится с принцами; на деревянный мост первым должен ступить Ф., а если ступит К., они все провалятся и погибнут; во время их отсутствия их отец женился на ведьме; она подаст отравленное вино, Ф. должен ударить поднос той шпагой, виной разольется; к принцессе подойдет конь; если она на него сядет, он унесет ее по воздуху дальше, чем она была; Ф. должен заколоть его золотым кинжалом; все так и случилось; собака лизнула вино и издохла; К. женился на принцессе, у них дети; но королева превратила Ф. в камень; К. сам приезжает в дом в лесу; в первую ночь женщина в черном сообщает, что королева превратила Ф. в камень; во вторую, что если К. зарежет свою старшую 12-летнюю дочь золотым кинжалом и вымажет камень кровью, Ф. оживет; в третью: что кинжал слишком тяжел, но рядом чаша; если из нее отпить, появятся силы; когда Ф. ожил, он окунул тело девочки в источник живой воды и она ожила; братья спрашивают королеву-ведьму, хочет ли она всю жизнь тащиться за семимильным хвостом {быть привязанной к хвосту коня? Leben lang einen sieben Meilen langen Schwanz nachschleppen} или 9 раз умереть; она выбрала второе, ибо умереть можно лишь единожды; но они ее каждый раз возрождали в живой воде и затем снова казнили]: Jahn 1891, № 7: 36-44; немцы (Померания) [услышав о красоте английской принцессы, старший сын короля стал чахнуть от любви; король разрешил отправиться в Англию; младший брат все устроил; трое принцев нарядились купцами, показали украшения и драгоценные платья, принцесса захотела увидеть больше, поднялась на корабль, он отплыл; узнав, что ее увез принц, согласилась за него выйти; король послал флот в погоню, но младший принц заранее продырявил все корабли и они утонули; три ведьмы обещали вернуть принцессу; прилетели в облике воронов; младший принц не спит и слышит их разговор; одна примет образ прекрасного коня, принцесса на него сядет и он улетит с ней к отцу; вторая отравит вино для принцессы; третья: если молодые войдут в опочивальню, то упадут замертво, ибо воздух отравлен; колдовство рассеется, если кто-то войдет прежде них и кинжалом трижды прочерчет в воздухе крестное знаменье; услышавший и рассказавший окаменеет; младший принц зарезал коня, расплескал вино, ворвался перед новобрачными в опочивальню; король заточил его в темницу; через год обо всем рассказал королю; окаменел до колен, затем по грудь, затем целиком; принцесса родила двух детей; ее мужу приснилось, что если он их зарежет и окропит кровью окаменевшего, тот оживет; младший брат ожил и дети старшего тоже]: Jahn 1891, № 8: 44-48; немцы (Восточная Пруссия) [у короля с королевой Англии дочь Оттилия (Zozilge); они скрывают ее отт мужчин; двое французских принцев решили ее добыть; привезли корабль дорогих подарков; стали показывать королевской чете, в это время увезли О. на корабле; король попросил трех чернокнижников вернуть дочь; они превратились в воронов и прилетели во Францию; в этот вечер младший принц пошел к ручью и услышал разговор воронов; один превратится в булавку, упадет в кубок принца и тот проглотит ее; а если кто слышит и расскажет, по колени окаменеет; второй превратится в коня; принц его купит, сядет в седло, а конь его сбросит; кто расскажет, окаменеет по грудь; третий станет драконом, влетит в брачный покой и откусит принцу голову (окаменеет целиком); на пиру брат выбил кубок из руки принца; не дал сесть в седло; убил дракона в брачном покое; принц проснулся; подумал, что брат что-то заумышлял; тому пришлось рассказать, он окаменел; когда родился сын, принц узнал, что оживить брата можно, зарезав сына; когда хотел вонзить нож, чья-то рука остановила его; брат ожил и мальчик тоже остался жив]: Lemke 1887, № 48: 231-234; немцы (Восточная Пруссия) [умирая, король просит верного Карла показать принцу все комнаты, кроме одной; но став королем, принц настоял на том, чтобы комнату отперли; там портрет красавицы; король не может без нее жить; К.: надо послать корабль с золотом и прочим добром; принцесса взойдет на него и можно будет ее увезти; когда поплыли назад, на корабль сели три ворона и К. услышал их разговор; один из них рассказывает: из воды выскочет конь и унесет принцессу; во дворце на столе окажется блюдо; его надо бросить в печь; когда станут танцевать, принцесса будет похищена; ее надо держать в запертой комнате и так сжать плечо, чтобы выступили три капли крови; К. все это сделал; но принц возмущен и велит К. повесить; тот все рассказывает, падает с помоста и превращается в камень; родилась девочка; К.-камень говорит, что оживет, если ее кровью его окропить; К. ожил, мертвая дочь лежит на столе; К. встретил королеву и рассказал ей об этом; она согласилась, что это правильно; дочь сразу же ожила]: Lemke 1887, № 49: 235-238.

Передняя Азия. Ветхий Завет [Бог сказал: – Возьми сына, своего единственного сына Исаака, которого ты любишь, иди в землю Мориа и принеси его там в жертву всесожжения на горе, на которую Я укажу тебе. Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и встав пошел на место, о котором сказал ему Бог. На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место издалека. И сказал Авраам отрокам своим: останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам. И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе. И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой! Он отвечал: вот я, сын мой. Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения? Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе. И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров. И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я. Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего.]: Быт, 22, 2-13 ; палестинцы [рыбак поймал огромную рыбу; та велит отнести ее султану; воду, в которой ее вымоют, дать кобыле, мясо пусть съедят султан с женой и сам рыбак с женой; тогда родятся дети; рыба дурно пахнет, но рыбак рассказал о ее чудесных свойствах; считай яйца на сковороде, но не считай месяцы беременной женщины; кобыла родила двух жеребят; царь отдал своего сына жене рыбака, чтобы вскормила обоих; царевич – Хасан, сын рыбака – Хусейн, он умнее; когда им 15 лет? его мать недовольна, что он держит сына рыбака за брата; они сели на коней, рожденных в то же время, что и они, и отправились странствовать; остановились у старухи; она говорит, что местный султан злобен; женихам дочери дает невыполнимые поручения, не справившимся рубит голову; более 300 царевичей уже погибли; старик учит Хусейна войти в доверие к стражникам, они пропустят, затем подождать, когда заснет человек с большими усами, украсть у него ключ и войти к царевне; когда Хусейн вошел, принцесса приняла его за Хасана; дала свои кольцо, ожерелье и локон; царь требует знаки от дочери; Хусейн приносит кольцо; ожерелье; локон; царь: это не локон принцессы; Хусейн: если не отдать дочь, разгромим твое царство; визирь советует отдать; старик: в брачную ночь Хасана я с женой умру; похорони; увидишь столько золота, сколько углей; в брачную ночь Хасан оставил Хусейна в своем покое, но он тайком ушел к старикам; после похорон братья построили над их могилой мавзолей и забрали золото; однажды Хасан стал смотреть, что за приданое принесла жена в сундуке; влетела птица и унесла ожерелье; Хасан побежал за ней босиком и в нижнем белье; оказался у дома старухи; переночевал там; нашел ожерелье в гнезде птицы; продал из него один камень, на эти деньги купил одежду; нанялся работать; Хусейн одел жену Хасана кадием, сам стал помощником и они стали ходить по городам, чтобы разузнать о Хасане; пришел Хасан, не узнал в кадии Хусейна; сказал, что вернул 10 золотых ювелиру, которому продал камень из ожерелья, а тот сказал, что ничего не знает (камень стоит 10 000 золотых); Хусейн послал за ювелиром; тот все отрицал; Хусейн велел ему написать письмо жене и скрепит печатью: отдай камень из того ожерелья; камень принесли; кадий посадил ювелира в тюрьму на три года, а Хусейна – на 4 дня; это чтобы он никуда не делся; Хусейн пришел в тюрьму и объяснил Хасану, что кадий был его женой; все хорошо; они вернулись к отцу-царю; Хусейн слышит под деревом разговор голубок: если Хусейн не спит – хорошо; он должен остаться на ночь в покое Хасана; придет демон убить Хасана, Хусейн убьет его; иначе его самого обвинят в убийстве Хасана; если Хусейн о чем-то расскажет, то окаменеет; он убил демона, сунул тело в мешок и пошел зарыть; его схватила стража, обвинили в убийстве; царь велел рассказать, он превратился в каменный столб; Хасан поставил шатер рядом с камнем, чтобы там умереть; сидя в шатре, слышит разговор голубок; завтра жена родит; если убить новорожденного на том камне, Хусейн оживет; если ветку мушмулы (Eriobotrya japonica) положить ребенку на шею, тот тоже оживет; Хасан все так и сделал, все живы и здоровы; Хусейн женился на дочери визиря]: Littmann 2016: 160-183; Бахрейн , Кувейт , Сирия , Саудия : El-Shamy 2004, № 516: 274-275; Кувейт , Катар , Эмираты , Ливан , Сирия [Hero’s child has to be sacrificed or given away so is to save hero’s friend; {нет уверенности, что в упомянутых аш-Шами источниках данный мотив действительно есть; у мехри и джиббали, которых аш-Шами тоже упоминает, его нет}]: El-Shamy 2004, № 516C: 279-280; Сокотра [чтобы выбрать друга, сын султана Мухаммад зовет юношу, предлагает еду, сам уходит; тот не притрагивается к еде, М. отвергает его; так со многими; лишь Салех все съел, М. делает его своим другом; они отправляются охотиться на газелей; они замечают корабль, на котором прекрасная девушка; ищут ее повсюду, находят в далекой стране; это Эйнá (Eyna), дочь правителя; она приходит к юношам, но М. спит; так дважды; на третий раз Салеху удается разбудить М., Э. учит, как найти ее комнату; верхний этаж построен из черепов женихов, пытавшихся сделать это раньше; С. находит Э., получает ее, но отдает М.; по пути домой Э. и М. ночуют под одним деревом, а С. под другим; слышит разговор трех птиц; змея подползет, плюнет на щеку Э., если яд не стереть, Э. умрет, а если С. расскажет, он окаменеет; С. стирает яд, М. чуть не убил С., думая, что тот пытался поцеловать Э.; на следующем ночлеге; М. захочет пить, навстречу человек с ведром молока, оно отравлено; С. выбивает сосуд из рук М., Э. снова не дает М. напасть на С.; на третьем ночлеге: М. найдет золотой прут, если ударит им коня, конь умрет; С. подставляет руку, прут ломается; дома М. устраивает суд над С., С. все рассказывает, превращается в камень; жена родила, три птички сказали ей, что если зарезать младенца, С. оживет; Э. так и сделала, С. ожил]: Наумкин, Коган 2013, № 22: 186-187 (с дополнениями по полному английскому переводу).

Тибет – Северо-Восток Индии. Восточные тибетцы (Сычуань) [заяц травил хлеб старухи; та намазада камень клеем, заяц прилип; старуха обещает казнить зайца самой мучительной смертью; тот предлагает посадить его в горшок и сбросить с горы; горшок разбился, заяц убежал; старуха снова намазала камень клеем, заяц опять попался; обещает женить сына старухи на младшей из трех царевен; путник едет в женский монастырь совершить жертвоприношение; заяц: туда пускают только нагишом, оставь здесь коня и одежду; пришедшего голым сильно побили, т.к. приняли за хитреца Аку Тэмбэ, который только что бежал нагишом; по пути заяц украл шелк из кумирни, положил парню в сапоги вместо стелек; на глазах царевен выбросил шелк и вложил новый; велел прислать невесту; в доме черта-сембо сказал, что на него идет войско, пусть спрячется в котел; заяц накрыл котел крышкой, развел огонь, черт растаял; заяц накормил этим бульоном гостей; показывает покои; золото и серебро – приданое за невестой умершего старшего брата; кости – тех невежд, которые на его свадьбе напились пьяными и были казнены; полуживые пленники – они напились на свадьбе среднего брата; пьяные гости оставили невесту и бросились бежать; чтобы проверить, благодарен ли сын старухи, заяц притворился больным, послал хозяина к ламе; сам забежал вперед и притворился ламой; «надо вырезать сыну сердце и скормить больному»; хозяин заносит нож, заяц встает и останавливает его; сын старухи с семьей жил счастливо, а заяц убежал в лес]: Потанин 1914, № 19: 416-419 (перепечатано в Комиссаров 1997: 240-244); кирати [сын судьи и сын министра друзья, родились в один день; сын судьи женился; он хочет найти невесту сыну министра; друзья странствуют, ночуют под деревом; сын судьи видит, как змей проглотил их коней, но потерял драгоценный камень, в котором его жизнь; сын судьи взял камень, змей умер, сын судьи разрезал ему живот, кони вышли живыми; с этим камнем друзья приходят к озеру, вода отступает, они видят дворец, берут дочь царя змей в жены сыну министра; та идет оплакать отца-змея; другой царь охотится, видит девушку, ослеп от любви; старуха находит девушку, зовет воинов, они относят ее к этому царю; сын судьи узнает, что у старухи сын-дурачок, весь в золе; принимает его облик, уводит девушку; оба друга с девушкой ночуют под деревом; сын судьи видит, как змея ползет к гнезду сокола, убивает змею; соколята рассказывают об этом матери; в ответ та рассказывает об угрозах, ожидающих молодых; на них упадет дерево, под ними рухнет мост, их погребет оползень, затопчут слоны, свадебная еда отравлена, ночью в спальню приползет змея; если слышащий расскажет, он обратится в камень; сын судьи заставляет сына министра с девушкой отправиться в путь до рассвета, перейти реку вброд и пр.; сын министра каждый раз недоволен; сын судьи ворвался в спальню, убил змею, сын министра думает, что тот хотел убить его; сын судьи все рассказывает, каменеет; успевает сказать, что оживет, если сын министра прольет на него кровь первенца; жена убила новорожденного, сын судьи ожил; ушел жить в другую страну]: Heunemann 1980, № 5: 67-75.

Южная Азия. Кашмирцы : Beck 1987, № 24 [почти в точности как в Sadhu 2002; Аканандум значит «единственный сын», имя дает отец; он не царь, а бедный брахман; сестер 7; убивает А. и разделывает тело йог, а не отец; мясо должны есть все; лишь одна из сестер находит силы позвать А.]: 81-85; Sadhu 2002, № 21 [у царя только дочери; йог обещает рождение сына, если достигнув 12 лет мальчик уйдет к нему, пусть назовут Akanandun; через 12 лет йог пришел, заставил царя самому перерезать сыну горло, сварил мясо, разлил суп по котлам, велел матери спуститься и позвать сына; сын появился живой, а йог и котлы исчезли]: 63-66; панджабцы [на охоте в лесу царь видит портрет красавицы; верный визирь отправляется ее искать; ночью царь замечает сияние; это выползающий из колодца змей кладет на траву драгоценный камень; царь засыпает камень золой, змей умирает; спустившись в колодец, царь находит красавицу, чей портрет он видел, берет ее в жены; она теряет в реке туфельку, прачка находит ее, приносит другому царю; тот посылает старуху, она заманивает красавицу в лодку, увозит, похищает и драгоценный камень; похищенная обещает выйти за царя через три месяца; визирь находит ее; кот и мангуст с помощью крыс находят и уносят камень из дома старухи; визирь и похищенная прибегают к реке, камень разделяет воды, они переходят посуху; приведенной визирем старухе муж спасенной предлагает два меча или два коня; старуха выбирает коней, ее разрывают, привязав к ним; по пути домой визирь слышит разговор птиц, предупреждающих об опасностях для царя; предотвращает их (убивает белого коня, который убил бы царя; не дает пить из источника; снимает ворота, которые придавили бы вошедших; убивает змею в спальне супругов; капля змеиной крови попадает на щеку царицы, визирь стирает ее, царь думает, что он посягает на честь его жены; визирь все рассказывает, превращается в камень; во сне царь узнает, что кровь его сына оживит превращенного; случайно царапает мечом руку сына, кровь попадает на камень, визирь оживает]: King 1926, № 14: 84-89; синдхи [сын родился, когда царь состарился; царь отдал визирю 8 ключей; пусть отдаст сыну 7, когда достигнет возраста, чтобы править, а восьмой – по прошествии пяти лет; когда принц воцарился, он осмотрел 7 сокровищниц; но кто-то сказал ему, что есть и восьмая; визирю пришлось отдать ключ; комната пуста, а на стене портрет красавицы; визирь был вынужден отправиться в плавание и через год нашел город, принцесса которого изображена на портрете; вернулся и рассказал царю; они снова поплыли в тот город – вместе с царем; принцессе подарили живые игрушки, изображающие разных зверей; и сказали, что лучшие остались на корабле; она пришла на корабль и тот отплыл; принцессе царь понравился; когда до дому оставалось три дня, визирь, понимавший язык птиц; услышал разговор попугая и майны; попугай говорит, что когда войско и придворные встретят царя, тот сядет на коня, а этот конь – демон; он поднимет его в воздух и сбросит в море; а кто услышал и расскажет, на треть окаменеет; на следующий день: а если царь избежит ловушки, то в руки царя попадает золотое блюдо; он станет обходить с ним собравшихся, собирая милостыню для брахманов; блюдо напитано ядом и царь умрет; надо надеть перчатки и отобрать блюдо; а кто расскажет, окаменеет на вторую треть; на третий день: когда в брачном покое царь с женою заснут, змея, живущая над потолком, уронет на щеку жены каплю яда; принц проснется, поцелует ее в щеку и отравится; кто-нибудь должен слизать яд вместо царя и выпить молока, тогда не отравится; кто расскажет, окаменеет; на берегу визирь зарубил коня; выбросил блюдо в реку; слизал яд; принцесса проснулась, супруги позвали стражу, утром визиря повесят; визирь обо всем рассказал и окаменел; царица родила сына; попугай майне: если убить царевича и омыть его кровью статую, визирь оживет; царь это услышал; царь отрубил сыну голову; оживший визирь взмолился Богу и мальчик ожил; все хорошо]: Kinkaid 1925: 45-53; химачали -пахари [девочка по имени Renuka; когда ей 9 лет, ее выдали в далекое селение; она скучает по родителям, но ее должен сопровождать брат, а у нее нет брата; она обещает совершить жертвоприношение Ashta bali (8 видов животных), если родится брат; он родился, вырос и пришел за сестрой; она начинает приносить жертву, но когда доходит очередь до коз, громовый голос требует, чтобы в жертву был принесен человек; она предлагает себя, но голос требует жертву мужского пола; Р. обезглавила обоих сыновей, положила тела на алтарь; голос требует положить на алтарь также и головы; Р. заходит в комнату, где оставила головы – ее сыновья живы и целы; голос: теперь можно принести в жертву коз; вместе с братом и сыновьями Р. приходит к родителям]: Seethalakshmi 1960, № 24: 79-81; раджастанцы : Roy Chaudhury 1972, № 12 [Marwari собрал богатый урожай пшеницы, но цены упали и он не хотел продавать пшеницу ниже себестоимости; пошел к гуру спросить совета; тот велел доставить ему черную антилопу; М. привел; гуру что-то написал на листке бумаги, привязал его к рогу антилопы и отпустил ее; после этого началась засуха, а за ней голод; М. продал пшеницу по баснословной цене; правитель Sidh Raj узнал, что там, где останавливается черная антилопа, трава вновь зеленеет; астролог сказал, что кто-то с помощью антилопы заколдовал дождь; СР поймал антилопу; на бумаге написано: чтобы вновь пошел дождь, бумагу надо опустить в воду; как только это сделали, началась буря с ливнем; СР пришел в хижину, где жил Bhat, a bard and geneologist соседнего царя; дома была лишь его жена, она отогрела и накормила царя; тот обещает выполнить любую ее просьбу; она говорит, что обратится с ней, когда придет нужна; СР уехал, а вернувшийся муж стал поносить жену за то, что она приняла мужчину в его отсутствие; не верил, что это был царь; жена: тот, кто из нас неправ, пусть заболеет проказой; муж заболел; жена привела его к царю; сказала, что ее муж излечится от проказы, если омоется кровью единственного сына царя; царь дал свое согласие; царевичу отрубили голову, Bhat омылся кровью и тут же выздоровел; его жена соединила голову царевича с туловищем, она приросла и царевич ожил], 12 [принц Jagdev поссорился с отцом, взял жену и детей и пришел к другому царю; тот стал платить ему 2000 монет в день; придворные ропщут; в ненастную ночь царь слышит женский смех со стороны одних городских ворот и плач со стороны других; посылает J. узнать, в чем дело; дает то же указание стражникам; J. выяснил, что плачут Судьбы, ибо царь завтра умрет, а смеются те, кто отнесут его душу на небо; J. спрашивает смеющихся, можно ли чем-то помочь; те говорят, что кто-то должен принести себя в жертву; J. предлагает себя – лишь сходит попрощаться с женой; жена согласна с его решением и тоже умрет, а чтобы детей не оставлять сиротам, надо убить и их; на глазах смеющихся J. отрубает голову старшему сыну; те говорят, что достаточно; воскрешают мальчика и дают 50 лет жизни царю; вернувшись, J. молчит о происшедшем, не зная, что царь подсматривал; воины говорят, что вообще никаких женщин не было; царь стыдит их и рассказывает обо всем]: 73-77, 78-83; бенгальцы [(русс. пер. в Порожняков 1990: 30-47); принц и сын министра странствуют, ночуют в лесу, видят, как из пруда выползает змей с драгоценным камнем на голове; оставляет камень, уползает охотиться; они прячут камень в лошадином навозе; змей умирает; они видят в пруду дворец, спускаются, там красавица, принц на ней женится; сын министра отправляется домой за свитой; другой принц видит жену первого, когда та выходит на берег; старуха выманивает ее, ее увозят вместе с сокровищем; сын министра проникает к ней, уводит к мужу; в лесу слышит разговор двух птиц; царь пошлет сыну слона, тот сядет на него, упадет, разобьется насмерть; если войдет во дворец через львиные ворота, они обрушатся, задавят его; на пиру он поперхнется насмерть рыбьей головой; на брачном ложе принца укусит кобра; рассказавший принцу об этом окаменеет; оживет, если его окропить кровью младенца, которого родит жена принца; сын министра сам садится на слона, велеть разрушить ворота; на пиру забирает рыбью голову с тарелки принца; прячется в спальне, убивает змею, капля крови падает на жену принца, он ее слизывает; ему приходится все сказать, он превращается в мрамор; принц разрубает новорожденного пополам, сын министра оживает; забрав останки ребенка, возвращается к своей жене; та просит богиню Кали помочь, ибо муж всегда мрачен; она оживляет ребенка; все счастливы]: Day 1914, № 2: 17-52; (ср. байга [после ужина батрак просит крестьянина-гонда рассказать сказку; тому лень, он ложится спасть; батрак видит и слышит, как 4 сказки вышли из чрева гонда и решили его убить, раз ему лень их расказывать; первая: когда гонд придет к сыну, первый глоток еды превратится в иголки, он их проглотит и умрет; вторая: стану деревом, упаду на него; третья: стану змеей, укушу его; четвертая: я нашлю воду, когда он станет переходит реку, она его смоет; слуга выхватывает еду, велит быстро пробежать мимо дерева, убивает змею, вытаскивает хозяина из воды; тот требует рассказать, в чем дело, слуга окаменел; невестка гонда бросила об этот камень своего ребенка, батрак ожил; но гонд прогнал его; так что «не верь гонду, женщине и сну»]: Elwin 1944, № 1: 302-303; тамилы (информант: эту историю мне прочитали по книге) [когда сын раджи и сын визиря подросли, отцы передали им свои должности; но сперва они отправились в путешествие; однажды молодой визирь отправился за едой; молодой раджа увидел подползающую змею, убил ее, надел на палец кольцо, выпавшее из ее пасти; это кольцо раздвигает воды, он прошел в подводный туннель; там девушка; убитый змей – похитивший ее ракшас; она становится женой раджи; велит не выходить из их убежища; муж не слушает; другой раджа видит их; старуха притворилась несчастной вдовой; раджа взял ее в их убежище, хотя жена не хотела; старуха напоила юношу зельем, положила тело в гроб, забрала кольцо; до этого юноша рассказал жене, как они с визирем потеряли друг друга; и что сын визиря способен оживлять мертвых; жена обещает радже, который подослал старуху, стать его женой, но через год; а пока просит кормить бесплатно 1000 человек и посылать к ней каждого, кто потерял друга; за 4 дня до срока вернулся визирь; притворились давно пропавшим сыном старухи, выманил у нее кольцо; его привели к девушке, все выяснилось; ночью они спустились в подводный тоннель, визирь оживил раджу, все трое поскакали в свое царство; на ночлеге визирь слышит разговор двух попугаев; сейчас на раджу упадет баньян; а если он выживет и взойдет на помост, то помост рухнет и раджа погибнет; а если спасется, то кобра укусит его на ложе; кто расскажет, окаменеет; можно оживить, окропив камень кровью единственного сына; визирь оттащил спавшего раджу из-под баньяна, тот упал; лошадь перескочила помост; в брачном покое визирь спрятался под кроватью, убил змею, капля крови упала на грудь рани, визирь стер ее пальцем и тут раджа проснулся; визиря приговорили к сожжению; он все рассказал и окаменел; супруги отрезали сыну голову% визирь ожил и оживил мальчика]: Blackburn 2005, № 5).

Балканы. Албанцы [двое побратимов решают взять в жены жену великана Vampiri и женщину из-за моря; встречают В., тот их проглотил, затем отрыгнул, принес к себе; они договариваются с женой В., что та узнает, где В. хранит свою жизнь; В.: в саду; в двери; жена покрывает платком сад, дверь; В.: в горах в сердце медведицы; побратимы отрубили медведице голову, выскочила лиса, в лисе заяц, в зайце две голубки, они их принесли В., убили, один сыграл свадьбу с женой В., оба отправились за женой для другого; подслушивают, как черт в яме говорит сыну, что надо бросить 3 черных и 3 белых камня в море, появится мост; забывает сказать «кто услышит, окаменеет»; они вернулись с женщиной Красой Мира (Kleine Schöne der Erde); лишь старший пошел снова послушать разговор черта с сыном; черт: у невесты в животе 3 змеи, они убьют жениха в брачную ночь, а кто услышит и расскажет, окаменеет; во время свадьбы снова приходит послушать; черт: невеста уже убила 30 женихов; надо убить змей в тот момент, когда начнут выползать; кто услышит и передаст, окаменеет и ослепнет; побратим потребовал, чтобы жених не пошел к невесте в первую ночь, а оставил бы его в комнате; убил змей; утром все рассказал, окаменел; через год, родив сына, жена посылает мужа послушать черта; черт: если убить сына, побратим оживет; жена сама убила младенца, кровь капнула на статую, побратим ожил и младенец тоже]: Lambertz 1952: 21-29; болгары [увидев портрет далекой красавицы, царевич со слугой отправляется в путь; по пути из разговора птиц (ворон, орлов, воробьев) слуга узнает, как выманить красавицу из ее дома; из разговора птиц узнает о грозящих царевичу опасностях и о том, что открывший тайну окаменеет; отвращает опасности, царевич требует объяснить слугу его странные поступки, тот рассказывает, превращается в камень; царевич узнает, что слуга оживет от крови ребенка царевича; убивает ребенка, оживают оба, слуга и ребенок]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 516: 192; болгары [Бог испытывает веру трех братьев, чьи молитвы он исполнил; двое старших не оправдали его доверия; в дом младшего он пришел в облике старца с гноящимися ранами; радушно принят; объяснил, что излечить его может только плоть зарезанного и испеченного ребенка мужского пола, единственного у родителей; супруги решили пожертвовать сыном; ребенок остался в печи жив, а угли превратились в золото]: Рахно 2014: 52-53; болгары [четверо братьев пошли на заработки; Бог принял образ старика и пошел с ними; один хотел бы, чтобы вода в источнике превратилась в вино; второй – чтобы вместо могилы и двух тополей возникли куча зерна и волы; третий – чтобы вороны стали овцами; каждый объясняет, что начать свое дело он хочет прежде всего для того, чтобы помогать бедным; Бог исполняет желание каждого; с четвертым приходит на свадьбу; говорит, что невесту следует отдать тому юноше, которого он привел; спор: у кого воткнутая в землю лоза прорастет и сразу принесет виноград; у Бог это случилось, у собравшихся на свадьбу засохла; через некоторое время Бог в образе старого нищего навещает тех, кого он облагодетельствовал; первые трое отказываются его приютить; Бог превращает вино в воду, овец в ворон и пр.; жена четвертого заботится о госте, но говорит, что они столь бедны, что лепешки пекут из навоза; Бог превращает лепешки в хлебные; велит убить одного из детей, испечь и подать ему; родители так и делают; Бог велит открыть печь; ребенок жив и здоров, играет золотыми яблоками, вокруг золотые монеты; супруги разбогатели]: Leskien 1915, № 21: 87-93; венгры : Domotor 1988, № 516* [{резюме краткое и неясное}; двое друзей выглядят одинаково; один из них ищет себе жену; другой помогает, искалечен; первый убивает своих детей, чтобы вылечить друга; мстит противникам]: 461; Ортутаи 1974, № 11 [сын батрака вырос, пошел странствовать; люди везут 12 возов камыша, он попросил камышинку, не нашел, какой нужно; у моря нашел два куста камыша, сделал из камыша себе ружья и сабли; теперь его имя Малый с Камышинами (К.); пришел к королю; оказалось, что его не отличить от королевича; рассказывает тому, что встретил девицу, которуя ее отец отдаст лишь за того, кто столь же богат; король тоже не женит сына на той, у кого меньше денег, чем у короля; К. приводит королевича к девице, они заманили ее на корабль, увезли; на ночлеге К. слышит разговор грифов; конь сбросит королевича, тот убьется; верный слуга выстрелит в зайца, попадет в королевича; 12-главый дракон в брачную ночь унесет невесту; кто расскажет, окаменеет; К. застрелил коня, слугу; попросил разрешенья остаться в брачном покое; отрубил головы дракону; его просят объясниться; он рассказал и окаменел; родились двое сыновей; нищий велит окропить камень кровью этих детей; К. ожил; король отдал ему ключи от 99 комнат, от сотой не отдал; К. подсматривает в замочную скважину; там три ванны, прилетают девы-лебеди, снимают наряд, купаются; говорят, что если одежду спрятать, обратно не вернуться; К. сделал ключ, спрятал одежду младшей, дал ей другую, взял в жены; жена предупреждает не давать ей ее прежнюю одежду, если другие попросят; их приглашают на свадьбу, все просят, чтобы жена плясала в прежней одежде, ибо будет плясать еще лучше; К. принес, жена надела и улетела, велела искать ее в крепости на высокой горе, над нею звезда; К. приходит к матери Солнца; Солнце вернулся, не знает про гору, советует спросить его дядю Ветра; Ветер велит идти вслед за кустом терновника {перекати-поле?}; у горы мельника посадил К. в бочку с мукой, которую гриф каждый день поднимает на вершину горы; гриф его поднял, он открылся жене, остался с ней на горе]: 251-264; Шустова 1994 [королевич Янко вопреки воле отца уезжает искать невесту, берет в жены Золотой Цветок; верный слуга слышит разговор ворон (злой король подпилит мост), голубей (пошлет заколдованную карету), орлов (пошлет мантии, которые сожгут их надевших); кто расскажет, окаменеет; слуга не разрешает переезжать через мост, рубит карету, рвет мантии; дома, узнав что сделал слуга, старый король велит его повесить; слуга все объясняет, каменеет; Я. едет искать Счастье-Удачу оживить слугу; по пути мельник просит узнать, почему он беден, три девицы, почему их не берут замуж, река, почему в ней нет рыбы; Счастье-Удача велит оживить окаменевшего каплями крови новорожденного сына, в реке кто-то должен утонуть (Я. должен сперва переправиться, затем сказать об этом), девицы не должны мести мусор в лицо Солнцу (т.е. когда оно уже встало), мельник не должен быть скупым, злым; в реке тонет конокрад, девицы выходят замуж, мельник богатеет; старый король умирает от страха, увидев, как ожил слуга]: 158-168; венгры [король поместил дочь в башню, чтобы изолировать ее от мужчин; один из двух странников поднял вверх к окну стебель, от его запаха девушка забеременела; отец поместил ее в бочку, бросил в море; бочку прибило к острову, девушка выбралась, родила сына он вырос, стал плавать через пролив к материку, приносить оттуда матери яблоки; мать сама окрестила его во имя его отца солнца, его крестного отца месяца и его двоюродных братьев-звезд; его имя Прекрасный Szérus; с дерева к нему упали костюм гусара и меч; на стволе дерева он перевез через пролив мать; навстречу великан, С. его зарубил; привел мать в замок великанов; король великанов сошелся с матерью С., они решили избавиться от С.; мать притворилась больной: надо привести медвежонка и съесть его сердце; медведица дала медвежонка; увидев его, мать сказала, что уже выздоровела; то же с волчонком; львенком; мать предлагает С. в шутку связать ему большие пальцы рук – сумеет ли разорвать; не может; великан согласен исполнить его последнее желание; С. просит вложить ему в рот три свистка, данных медведицей, волчицей и львицей; лев схватил великана, волк – женщину, медведь порвал путы; С. изрубил великана, куски мяса – в корыто, во второе – воду, мать оставил между корытами; ушел со своими зверьми; нужна невеста; медведь советует спросить солнце – отца С.; лев их всех доставил на небо; солнце не знает насчет невест, советует обратиться к месяцу; месяц – к звездам, точнее к Утренней звезде; ни тот, ни другие звезды не знают, пусть спросит ветры, они дуют повсюду; те ответили, что его суженая спит в золотой колыбели на дне ада, ее укачивают 42 черта; С. и звери вернулись на землю; граф сам пытался достать эту девушку, обещал помогать; С. схватил девушку, черти в погоню; лев бросил щетку (лес), платок (море); медведь бросил три булавки (три горы до неба); черти не смогли их преодолеть; граф забрал девушку; она выйдет лишь за того, кто сумеет подоить трех золотых кобыл; звери подоили; она выйдет за того, кто выкупается в их молоке, нагретом до кипения; звери остудили его, С. выкупался, стал красавцем; граф захотел тоже искупаться, звери нагрели молоко, граф сварился; девушка собрался выйти за С., тот вышел в сад, заснул, младший брат графа отрезал ему голову; звери увидели змею, чей змееныш разрезан косой пополам, она несет исцеляющую траву; лев наступил змее на голову, звери забрали траву, змея ударила льва хвостом, ободрав ему шерсть, осталась лишь грива; сперва голову присоединили задом наперед, пришлось переделывать; в это время брат графа готовит свадьбу; лев и волк его разорвали; свадьба; С. откопал мать, та питалась мясом великана, взяла острую кость, подложила сыну в постель, она пронзила ему сердце; звери его оживили тем отобранным у змеи эликсиром, порвали его мать; родился сын; когда ему 7 лет, 7 месяцев, дней, часов и минут, его кровью надо окропить 3 камня; С. это сделал, трое его зверей вновь стали принцами, замок великанов – это их замок; сын С. не умер, у него только взяли крови; они все живы, если не умерли]: Dégh 1965, № 8: 109-126; румыны [у царя грушевое дерево, по ночам три птицы с железными клювами объедают плоды; старшие царевичи засыпают; младшего мышь просит дать ей крошек; будит, когда прилетают птицы, он ловит одну, приносит в дом, та превращается в Красу Мира, они спят вместе; служанка отрезает ей золотой локон; Краса Мира оскорблена: пусть царевич ищет ее на стеклянной горе; улетает птицей; Краса Мира – дочь другого царя; тот требует одного из царевичей ей в мужья; едет старший, отец надевает медвежью шкуру и пугает его, он поворачивает назад; то же со средним; старуха советует младшему выбрать коня, который ест горячие угли, взять меч и доспехи, которые использовал его отец, когда ехал жениться; царевич не испугался отца; тот велит сторониться рыжебородого и безбородого; безбородый навязался в спутники; дважды отвергнут, но на третий раз убедил, что здесь все безбородые; спускает в колодец и отказывается поднять прежде, чем царевич не соглашается поменяться ролями; называет его Белый Мавр (БМ); при дворе Красного Царя безбородый посылает БМ за драгоценным камнем из львиного сада; затем за золоторогим оленем; конь убивает безбородого, царевич возвращает свой статус и женится на Красе Мира; после свадьбы везет жену домой, с ними Разоритель девяти земель (РДЗ) чтобы конь царевича смог забраться на стеклянную гору, подковывает его пудовыми подковами, а всем гостям на свадьбе завязывает глаза; один развязал повязку, конь упал на колено; за это время мать БМ умерла, отец женился снова; мачеха положила яд в еду БМ и на мост, по которому ему ехать; РДЗ ведет мимо моста, бросает еду свиньям, сжигает предложенную одежду; ему приходится объясниться и по мере рассказа он каменеет; КМ рожает прекрасного ребенка; супруги видят во сне, что оживить РДЗ можно лишь кровью их ребенка; три капли крови падают на окаменевшего, тот оживает]: Bîrlea 1966: 431-433; румыны [царь уезжает, оставив за себя сына Ионеце, но запретив брать один ключ; тот нарушает запрет, входит в комнату, видит портрет красавицы и падает в обморок; отправляется на поиски; в пустом замке еда сама подается; там живет драконица; девушка советует поменять местами бочки с живой и мертвой водой; И. борется с драконицей, та пьет мертвую воду, И. ее убивает; затем убивает ее дочь; попадает к Ciudă de Obilă; его рабыня узнает, в чем его жизнь; сперва тот говорит, что в дверном косяке, затем, что в мече в подвале; И. входит в подвал, там сотни пленниц; он убивает Ciudă de Obilă, а рабыню возвращает своему другу – это его жена; побеждает богатыршу Казаркину, которая все съедала; освобождает за обещание повиноваться ему; {много подробностей, не все ясно}; Казаркина рассказывает Ионице, что узнала из разговора голубей: отец хочет его убить; по мере рассказа К. каменеет; И. убивает отца, освобождает мать; жене И. снится, что если окропить кровью К. их младенца, она оживет; они отрубают младенцу голову, ожившая К. ставит ее на место и ребенок оживает]: Bîrlea 1966: 433-435; румыны (Банат) [у императора родился сын, а у его друга короля дочь, но девочку сразу похитил дракон; юноша вырос, кормилица объяснилас, что за красавица снится ему во сне; он отправился на поиски, с ним богатырь Wilisch («радостный») Witiásu (от венгерского vitéz, витязь); они прошли поле страданий, затем поле цветов; их нельзя рвать, хотя они просят это сделать; один цветок сам прыгнул ему на шляпу; царица цветов хотела срубить принцу голову, но цветы подтвердили, что принц невиновен; она направила рыцарей к старухе святой Середе; та не знает, где дракон, направила к святой Пятнице; та к святой старухе-Воскресенью; Воскресенье собрала животных и птиц, последним явился коршун; объяснил, что летел от дракона и вывихнул крыло; Воскресенье велела ему показать путь к дракону; они пришли к принцессе; дракон их почуял, примчался, ВВ бросил в землю, принца – на облако; но ВВ бессмертен, достал принца; они велели принцессе узнать у дракона, в чем его сила; сами спрятались; дракон: надо трижды ударить ладонью по поверхности молочного олера; вынырнет коршун; если его победить, то и я погибну; ВВ победил коршуна, пришел к дракона, разорвал его пополам; когда приближались к городу принца, императрица послала невесте сына рубашку; ВВ ее разорвал: кто наденет, тот окаменеет; император послал двух коней, ВВ их тоже порубил; на свадьбе ВВ выпил бокал вина и окаменел; принц узнал, что камень надо окропить кровью новорожденного; отрезали палец одному из близнецов, ВВ ожил; родители принца перестали ненавидеть его жену и полюбили ее]: Schott, Schott 1975, № 11: 75-83; боснийцы [султан ослеп; узнал во сне, что прозреет, если натрет глаза жиром царя рыб; у того корона на голове и полосы на теле; сын султана Rahman вместе со слугой идут к морю, выловили царя рыб; тот просит Р. его отпустить, обещает помогать; боясь гнева отца, Р. убегает; встречает незнакомца, они идут вместе, его имя Schahbas; на ночлеге очередь сторожить Р.; он погнался за зайцем, тот скрылся в провале, оттуда выскочил великан; все повторяется, на этот раз в провале двое воинов и красавица; они отвечают, что это их сестра, они сидят здесь уже 8 лет; дают сестру в жены Р., но велят охранять; ночью ее уносит великан; братья собираются отрубить Р. голову; Ш. просит подождать две недели, он вернет их сестру; он нашел дворец великана, убил того, спрятавшись за дверью, вернул девушку; в городе показывает туфли, взятые из дворца великана, они достаются дочери шейх аль-ислама; дочь султана хочет такие же, Ш. возвращается во дворец великана, приносит еще одну пару, за это султан согласился отдать дочь за Р.; Р. с женой и Ш. едут к отцу Р.; останавливаются в городе; пока Р. с женой спят, Ш. слышит разговор четырех вил: 1) отец-султан пошлет Рахману коня, тот станет причиной его смерти; 2) Рахману протянут кубок, если выпьет, умрет; 3) Рахмана проглотит дракон; 4) кто расскажет, окаменеет; Ш. отсек коню голову, когда она упала на траву, метнулось пламя; отрубает руку татарина, протянувшего кубок, тот падает, опять пламя; ночью в комнате, где Р. спит с женой, с потолка спустился паук, стал змеей, змея драконом, Ш. отрубил ему голову, выбросил в море; утром никто не знает, куда делся султан (он и был тем пауком и драконом); Ш. рассказывает обо всем Р. и каменеет; жена Р. родила сына; во сне голос велел ей убить младенца и смазать каменную фигуру его кровью; Ш. ожил и младенец тоже; Ш. дал три своих волоса, чтобы в случае надобности позвать его на помощь, ушел; он и был царем рыб]: Schütz 1960, № 38: 278-292.

Средняя Европа. Чехи : Uther 2004(1), № 516C: 304-305; словаки [принц поехал искать невесту; по пути его слуга сорвал три яблока; из двух выброшенных огрызков возникли две девушки; исчезли, т.к. не получили воды; третьей принц дал пива и она стала его женой; ночью слуга слышит разговор голубок; они предупреждают об угрозе жизни для принца; а если кто услышал и расскажет, то превратится в камень; принц спасен, но слуга вынужден объяснить свое поведение и каменеет; во сне принц узнает, что слуга оживет, если его окропить кровью маленьких сыновей принца; слуга ожил и зарезанные дети тоже ожили]: Gašparíková 1993, № 261: 186-187; кашубы [нищенка дала королеве двух рыб: пусть съест, а другим не дает; одну унесла ворона; королева родила сына и ворона тоже родила человеческого младенца; оба мальчика похожи и неразлучны, но сын вороны талантливее; братья попросили отца построить для отдельный небольшой замок; художник нарисовал в нем портрет прекрасной Терезы в полный рост; принц увидел ее и влюбился; отец разрешил отправиться на поиски; братья приехали к подземному ходу, а далее – замку; в нем никого; в зале для них накрыт стол, а в конюшне еда для коней; ночью сын вороны (СВ) не спит; в полночь в окно влетели три голубки; обращаясь к камню посреди зала, приветствуют его, называя матерью; задают вопросы, а мать отвечает; принцы добудут Т., но не на тех конях, на которых приехали; в нашей конюшне стоят летающие кони, гнедой для принца и белый для СВ; перелетев красное море, они прибудут к дому Т.; добраться надо в полночь, когда звери, охраняющие Т., спят; схватить ее и назад; а если СВ спит, то Т. они не добудут; утром принцы сели на крылатых коней и все сделали так, как увили голубки; когда вернулись, крылатые кони исчезли; в полночь вновь прилетели голубки; пусть теперь принцы едут домой на своих конях; но охранявшие Т. звери превратятся в одну змею; на третью ночь после того, как принц останется в опочивальне с Т., зона приползет ее забрать назад; СВ должен там находиться и отрубить змее голову; а еще СВ должен взять самую старую лопату и выкопать топор; чтобы его поднять, надо выпить вина из стоящего здесь сосуда; затем срубить дерево; тогда он нас расколдует; все так случилось, но когда обезглавленная змея упала, раздался страшный грохот; СВ обвинили {в чем} и хотели казнить; он обо всем рассказал и превратился в камень; Т. родила двух мальчиков; прилетели голубки: надо зарезать на камне обоих мальчиков и СВ оживет; СВ ожил, а мальчики спят, будто ничего и не было; СВ вернулся в тот замок, все сделал, как учили голубки; камень стал королевой, голубки – принцессами; СА женился на самой красивой]: Knoop 1885, № 9: 204-208; поляки [королевич влюбляется в девушку, чем портрет он видит или которую видит во сне; с помощью слуги или брата он находит ее и увозит; услышав разговор птиц или демонов, слуга узнает об опасностях, которые грозят королевичу: драконий яд, отравленная одежда, утонуть в реке, змея в комнате королевны, бешеный конь и др.; он устраняет угрозы, но вынужден объяснить свое поведение и превращается в камень; его оживит кровь ребенка его господина либо принесенное издалека средство; королевич убивает ребенка, слуга оживает и ребенок тоже]: Krzyżanowski 1962, № 516: 167; русские (Терский берег) [старший царевич просит спустить его погулять по чистому полю; пропал; то же средний; младший Иван: спУстите – поеду, и не спУстите – поеду; доехал до братьев, против них силы тьма-тьмущая; И. объехал ее, вошел в дом, там девица ткет кросна; щелкнет набилками {род гребня для прибоя утка} – выскочит конь да мужик и на службу пошел; И. срезал набилки, застрелил девицу; братья силу избили и дом сожгли; едут – плита, под ней яма; И. просит его спустить, там три дома и три девицы, каждая смахнула свое царство в яйцо и в карман положила; братья подняли двух девиц; третья Ивану: они спорят из-за меня; осталась с И. в нижнем мире; И. видит мужика, другой его бьет молотом по голове, мужик просит его выкупить; после третьего раза (цена сперва 100, затем 200, 300 рублей, И. выкупил и привел работником; тот обещает вывести на землю; привел к морю, приплыл кит, он ограничил его рукой, стал корабль; поплыли, слуга не спит за рулем; прилетели три птицы; первая: И. ходил в земляной орды, вывез себе жену-красавицу и благоразумную женщину; вторая: что в том счастья, родная мать умерла, отец женился на бабе-яге, мачеха подаст вина, он выпьет и его разорвет; третья: а кто слышит да перескажет, по колено окаменеет; на следующую ночь то же (мачеха поднесет рубашку; по пояс окаменеет); на третью ночь: мачеха поднесет серебряную ложечку, И. хлебнет и его разорвет; рассказавший весь окаменеет; приплыли; слуга выплеснул вино на кобеля, тот исчез; выбросил рубашку на козла, тот пропал; и ложку выбросил за окно; все поведав, окаменел; старичок: сын родится, выпустив ему крови из-под горла на камень, слуга оживет; ожил и сын живой, только шрам остался]: Балашов 1970, № 40: 126-133 (=1991: 86-101); русские (Архангельская: Северная Двина) [у царя сын Иван (Ванюша); царь запер одну из комнат; И. взял ключи, ворвался в комнату, там портрет красавицы, он в нее влюбился; отправился за невестой, с ним верный слуга, тоже Иван; они приехали на корабле в ту страну, где жила царевна; продают зеркала; царевна пришла на корабль посмотреть, они отчалили; царевне нравится И.-царевич; слуга слышит предсказание ворона: приедут домой, сядут в коляску, она взорвется, а кто расскажет, окаменеет по колено; дадут ядовитую рубашку (окаменеет по пояс); лягут спать и если не смазать брови кровью, то не проснутся (окаменеет целиком); слуга порубил коляску, сжег рубашку; намазал брови царевны кровью, стал слизывать, И. проснулся и решил, что слуга целует молодуху; пришлось обо всем рассказать; «статуй поставили в комнате»; у И. сын; И. видит сон: слуга оживет, если зарезать сына; они так и сделали; И. ожил, а за ним и мальчик]: Митрофанова, Федорова 1966, № 9: 117-118; русские (Архангельская: Пинега, д. Лебская. И. Гольчиков, родился в деревне, заведует кооперативом в Мезени, «видимо, много читавший», 1927) [Старший царский сын Егор Храбрый отправляется искать невесту, оказывается в лесной избушке, горница «бархатом убрана, золотом шита», Егор выбирает старшую из двух девиц-голубиц. Баба-Яга угощает пряниками, бражкой и суслом, Егор пьянеет и падает под стол. Баба-Яга сердится, называет пьяницей и бросает его с невестой в погреб. Средний царский сын Федор Важный отправляется за невестой и оказывается в золотом дворце, внутри видит бедную комнату и девушку на грязной лавке, сватает ее, Баба Яга угощает его и пьяного вместе с девушкой бросает в подпол. Младший сын, Иван-царевич хочет уехать искать братьев, но отец его не пускает. Старушка советует рассказать отцу, будто он видел во сне царский худой погреб, а в нем за 12-ю дверьми и замками – конь, ровесник Ивана, перед ним – богатырские доспехи. Царь догадывается, что сыну кто-то о подвале рассказал, но дает коня. Иван поднимает погреб за передний угол и достает меч-кладенец, копье-долгомерно и доспехи богатырские. Иван приезжает в избу Бабы Яги (оставляет на полу копье и меч – все равно никому не поднять), спрашивает о братьях, отказывается есть угощения Яги, правой рукой бросает стол в окно, выбивает рамы. Она достает двух змей, палящих огнем, Иван мечом отрубает им головы. Он выпытывает у Бабы Яги, где его братья, срубает ей голову, братьев отправляет ехать к отцу. Иван едет дальше, «добывать суженую». В поле освобождает богатыря за то, что он обносил царскую дочку, обещает сам на ней жениться, «если хорошая девушка», богатырь обещает быть Ивану «Ороном Верным по самую смерть». Иван видит царевну, 5 лет ищет девушку красивее, но не находит. Видит в поле шатер, подводит своего коня к чужому, они дружно едят рядом, он решает, что и сон поладит с хозяином шатра. Заходит внутрь и засыпает. Оба богатыря храпят . Ни один не хочет убить другого ночью во сне, ждут утра для честного боя. Утром видит перед собой Орона Верного, тот рассказывает, что Марфа Прекрасная-Золотая Грудь краше всех. Иван подсматривает, как она гуляет по саду, перескакивает стену на коне и уносит ее. Их догоняет Кощей Бессмертный, разрубает Ивана, забирает Марфу. Ворон убивает быка и прячется под его шкуру, налетают вороны и он ловит вороненка, не отпускает, пока его ворона не приносит живой и мертвой воды. Оживляет вороненка и Ивана-царевича. Они прибывают к Марфе Прекрасной, она живет в каменном доме, стоящем на болоте. Она превращает Ворона в муху, Ивана прячет в сундук. Когда появляется Кощей и чует русский дух, она говорит, что сытая птица летела с Руси, уронила коску (кость) в трубу, оттого пахнет из печи. Марфа кормит, поит Кощея, спрашивает, где его смерть, он дважды обманывает ее («Глупая баба! Кто смерть в голике/коробке бросит?»). Признается, что смерь в яйце-зайце-ящике-погребе на острове Буяне. Она просит Кощея принести ей русскую кухарку, Иван выбирается из сундука и едет с Ороном за смертью Кощея. Когда переплывали море, Иван хотел застрелить щуку, но Орон пожалел ее. На острове так же останавливает Ивана, когда он хочет убить кречета. Орон вырывает дубы, стоящие над погребом, Иван открывает ящик, зайца ловит кречет, в море падает яйцо, и его выносит щука. Иван разламывает яйцо, Кощей умирает, Марфа говорит, что дом его нужно сжечь; пока дом горит, из него вылезает гнус. Родное царство Ивана захватывает Баба-Яга, оборачивается царицей, а родителям Ивана выкалывает глаза и сажает в темницу. Она запрещает жителям рассказывать Ивану правду, тот, кто скажет, превратится в камень. Подъезжая к своему царству, Иван 3 ночи проводит в шатре. Каждую ночь прилетают девицы-голубицы, жены Федора и Егора, рассказывают, что Баба-Яга хочет его погубить своими подарками. Это слышит Орон и просит, чтобы в благодарность за помощь Иван отдал ему свои подарки. Царица предлагает Ивану чарку вина, он отдает другу, тот выливает, вино разъедает половицу. Мать дарит вороного коня, Орон забивает его насмерть (это змей), она обижается, что сын отдает подарки слуге. Дарит ему золотую карету, Орон разрубает ее. Царица и Иван хотят казнить Орона, тот рассказывает правду о родителях Ивана и он превращается в камень. Он разрывает Бабу-Ягу, освобождает родителей, братьев и их жен, мажет глазницы живой водой, они прозревают. Иван скучает по другу, ставит камень в изголовье кровати. Ночью видит сон о том, что вернуть Орона к жизни может кровь его сына. Убивает сына, собирает кровь и плачет. Оживляет Орона, тот мажет сына Ивана живой водой и он тоже оживает]: Карнаухова 1934, № 141: 280-287; русские (Тульская) [у царя и царицы-волшебницы сын Дмитрий; умирая, царь не передал ему царства; Д. ушел на охоту; прилетели 12 уток, стали девицами, меньшая лучше всех, Д. спрятал ее платье; сестры улетели, а Саша осталась; «Если стар человек, будь мне дедушка, если средний – брат, если млад, то жених»; С. обещает завтра приплыть с сестрами на корабле, увезти в свое царство; дома мать велела дядьке пойти с Д. и воткнуть в него сонную булавку; С. написала у него на спине: теперь мною только тогда завладеешь, когда сносишь железные сапоги, сюртук и шляпу; Д. пришел на поляну, где лев сражался с 6-главым змеем; выстрелил, две головы сшиб, а другие сшиб сам лев; лев велел сесть на него и привез к огненной реке; перевозчик будут просить правую руку и левую ногу, но ты обещай отдать на том берегу, а там помогу; там лев разогнал перевозчиков; привез ко второй огненной реке (то же); у третьей старуха, будет требовать голову; лев и ее одолел; объясняет, что эти три реки есть железные сапоги, сюртук, шляпа; старуха – твоя мать, другие перевозчики – ее служители; Д. пришел к городу своей невесты, остановился у стариков; трижды выходил на торг, где продавали разбойника: за 500, 400, наконец, за 300 рублей; это те деньги, которые Д. получил от отца; выкупил разбойника; его зовут Удал добрый молодец; пошли в трактир, У. превратил кусочки свеклы в золотые монеты; потом создал дворец и хрустальный мост до царского дворца; велел Дмитрию написать просьбу отдать ему дочь; когда станут плясать, то пусть по разу со всеми сестрами, а с С. – сколько хочешь; ночью Д. с С. бежали, дворец пропал, а царь со своими людьми проснулись в поле; сестры в погоню; У. стал озером, Д. – селезень, С. – утка; в следующий раз дуб, орел, цветок (одна сестра цветок сорвала, но орел его отбил); на третий раз часовня, образ, старик; от развилки Д. с С. пошла по левой, а У. по правой дороге; когда остановились на ночлег, Кощей порубил Д., С. увел; У. вернулся, зарезал коня, забрался в брюхо, схватил вороненка, велел ворону принести живой и мертвой воды; оживил Д.; они пришли к С.; У. учит выведать у Кощея, где его смерть; Кощей: на рогах быка; С. украсила быка лентами; в баране (то же); на острове дуб, под дубом сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо; У. остался у С., Д. пошел искать остров; не убил медведя, барана, собаку, ворона, рака, рыбу – все обещали помочь; по спине рыбы Д. перешел на остров; не убил старика, тот дал сухарик, который можно есть вечно; медведь вывернул сундук из-под дуба, баран отбил крышку, собака поймала зайца, ворон – утку, рак достал упавшее в реку яйцо; У. велит Саше разбить яйцо о лоб Кощея, тот умер; через год собираются навестить родное царство Саши; У. ночью слышит разговор птиц; по пути будет сад с отравленными яблоками,а кто слышит, да расскажет, окаменеет; колодец с золотым ковшиком и отравленной водой (то же); когда теща положит спать и наклоет одеялом, они провалятся; если Д. выживет и утром слезет с постели, его проглотит 6-главый змей; У. истоптал в грязи яблоки, накидал грязи в колодец, пролил поданное вино, бросил одеяло в печь (печь провалилась), срубил змею головы; его стали вешать, но он попросил разрешения поговорить с Д.; обо всем рассказал и окаменел; теща послала Д. пасти скотину, а его жену кормить коров; у них сын и дочь; Д. трижды видит во сне: чтобы оживить У., надо зарезать сына и окропить камень его кровью; ожив, У. воскресил ребенка живой и мертвой водой; тещу казнить не стали; а У. получил Кощеево царство]: Эрленвейн 1882: 145-169; русские [маленькому царевичу няньки обещают в жены Василису Кирбитьевну (В.); он вырастает, отправляется за женой; на площади бьют должника, кто выкупит, у того Кощей Бессмертный (К.) заберет жену; Иван-царевич (И.) выкупает его, это Булат-молодец (Б.); Б. приводит В. для И., дважды возвращается, громя погоню; на ночлеге К. похищает В.; И. подбрасывает свой перстень в молоко, которым умывается В., просит узнать, где смерть К.; тот сперва отвечает, что в венике, в козле (В. украшает их); на острове дуб, под дубом сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо, там смерть К.; И. щадит собаку, орла, рака, они хватают зайца, утку, яйцо, К. умирает; Б. слышит разговор 12 голубиц, превратившихся в девушек; собака, конь, корова И. нападут на него, убьют; кто расскажет ему, окаменеет; Б. убивает животных, И. велит его казнить, он рассказывает, каменеет; через два года голос из камня просит И. зарезать его сына и дочь; от их крови Б. оживает, дети тоже оживают]: Афанасьев 1958, № 158: 369-375; украинцы (Покутье) [мать умерла, пан взял другую; сын видит портрет матери и отправляется искать невесту, которая была бы столь же красива; не нашел; у пана колодец с хорошей водой; всем, кто приходит за ней, показывают портрет; один человек говорит, что знает такую красавицу; отправляется с юношей; ночью не спит, слышит разговор трех голубок; у царя золотая дочь; кто поглядит ей в глаза, окаменеет; к ней надо идти по прямой дороги, а у нее не пить вина; спутник учит юношу смотреть лишь на ноги той девушки; и лишь только после того, как отведав, но немного, предложенной еды; юноша все исполнил и рассказал, что перед троном девушки камни – женихи-неудачники; во второй раз можно посмотреть до пояса; на третий можно отпить вина и взглянуть в лицо; девушка рада, свадьба; юноша с женою и спутником едут домой; знахарка учит мачеху подать молодой отравленного вина, а пасынку – бешеного коня; спутник велел не пить вино, не садиться на коня; спутник охраняет покой новобрачных; убил выползшую из щели змею, кровь брызнула на лицо пани, он стер кровь; сторожа подсматривали, сказали мачеха, что спутник пасынка целовал пани; знахарка дала мачехе отраву: выпивший станет каменной стеной; голос из стены: завтра крестины; надо вынуть младенца из коляски и положить под стену; ребенок заплакал, отец смахнул слезу и вытер палец о стену; спутник ожил, целый и здоровый младенец у него на руках]: Зiнчук 2005б, № 48: 319-325; украинцы (Киевская, Черкасский у., с. Млиев) [у мужика два сына, Сухобродзенко Василий и младший Сухобродзенко Иван; Василий отцу: Дай менi лучок и стрилок пучок: я поiду собi лицарства доставать; встречает бабу и воюет с нею 7 лет; когда спит, то по 12 суток; едет И., видит спящего воина, сам засыпает; потом они сражаются, В. хочет убить противника, но тот называет себя; идет воевать с бабой, она скрывается в норе, он успевает отрубить ей «полжопы»; просит В. сплести веревку, спускается вниз; девушка {видимо, дочь бабы); обещает помочь, если И. на ней женится; тот обещает отдать ее за В.; она показывает, где баба ткет войско; как двинет челнок, так выскакивает воин; они сражаются, баба просит сына и дочку бросить под ноги И. горох, а ей – уголь; но дочь бросила горох ей самой под ноги, И. ее зарубил; В. их поднял, взял девушку; И. слышит, как та говорит В., что ее сестру Прекрасную Настасью (ПН) украл Белый Полянин {богатырь}; И. поехал ее искать; приезжает к дому, в нем баба, голова сбита обручен; не знает, где ПН}, посылает к средней сестре, та – к старшей; по пути И. кормит капустой четырех голодных зайчат, зайчиха обещает помогать; старшая баба посылает к своему сыну святому Юрию; по пути И. кормит пшеном голодных утят, утка обещает помогать; И. кормит голодных волчат (то же); Юрий созывает собак; те тоже не знают, но нет волчицы, которой они ногу перекусили; волчица доковыляла; это собаки БП в его дворе ей ногу перекусили; волчица ведет И.; тот, по совету Юрия, повторяет, что не видит города БП, пока они не оказываются в нем (волчица боится собак); старуха указывает, где ПН, И. увозит ее; ПП возвращается с полеванья; слуга Гнат-Булат: И. украл ПН; БП: вспашем, посеем рожь, смолотим, сварим и выпьем пиво – и то успеем догнать; у БП трехногий конь; СП догнал, отнял ПН, И. с конем порубил в капусту; пришли благодарные звери; волк остался стеречь, утка унесла у гончара два горшка; они с зайцем пришли к колодцу, который стерегут 12 человек; заяц их отвлек, а утка набрала живой и мертвой воды, срастили куски тела и оживили И.; тот приехал к бабе и попросил узнать у БП, где тот добыл коня; БП: есть Чуй-лес, в нем три бабы, у них три кобылы; кто их попасет три дня, тому дадут коня, а не уследит, отрубят голову; по пути И. лезет на дерево, чтобы съесть гнездо шершней; матка просит не есть – пригодится; то же с раком; И. пришел к тыну, на каждом столбе отрубленная голова; дочь бабы учит подслушать, что баба скажет кобылам; та велит им бежать в Чуй-лес; И. заснул – кобыл нет; шершни их пригнали; баба велит кобылам залезть в гнилую колоду; муравьи пригнали; на третий день баба послала кобыл спрятаться в море (раки вернули); баба вложила печень и легкие трех лучших коней в «поганейшего»; дочь бабы учит выбрать его; и уздечку брать худшую; когда поехали, конь просит отлучиться на ночь; он высосал мать, теток, бабу и дочку, вернулся богатырским конем; спрашивает, нести ли И. выше лесу стоячего или ниже облака ходячего; тот просит нести по суходолью до ПН; говорит ПН, что БП порубил не его, а куль соломы; ускакал с ней; конь говорит БП, что у И. теперь конь – его родной брат; конь И. советует коню БП поднять к облаку и бросить на землю; когда БП разбился, из него поползли змеи, жабы, ящерицы и всякая нечисть; слуга БП едет с И. и ПН; ночью не спит, слышит разговор кукушек; доме мать захочет погубить И., даст надеть отравленную сорочку; а кто расскажет, окаменеет по колено; на следующем ночлеге: мать даст отравленного вина; кто расскажет, окаменеет по пояс; на третий раз: мать станет гадюкой и укусит; окаменеет по шею; дома ГБ незаметно сжег сорочку, подменил другой; вылил вино: где разлилось, там пол выгорел; когда вползла гадюка, ГБ рубанул, но промахнулся и перерубил ножку ровати, а гадюка уползла; ГБ вынужден рассказать, окаменел; старик: посади своего ребенка на этот камень и пусть палач отрубит ему голову; но ребенок упал и разбил нос; кровь коснулась камня, ГБ ожил; пир на весь мир; по бороде текло, в рот не попало; рассказчика забили в пушку, выстрелили и он прилетел в хату, где теперь сидит]: Чубинский 1878, № 80: 308-322; украинцы (Киевская): Рахно 2014: 51-52 (Каневский у., с. Дудари, запись П. Чубинского) [трое братьев-сирот пошли наняться в работники; старик предложил им быть их приемным отцом; женил; старший захотел иметь волов и коров, средний – мельницу и пруд, младший – чтобы у него родил хлеб; тогда бы он Бога не забывал и нищим помогал; дед пошел по миру, а он и был Богом; пришел к старшему брату, попросил милостыни, тот отказался; старик взглянул на его дом и хозяйство – все вспыхнуло и сгорело; то же со средним (не дал муки, мельница сгорела); младший принял его у себя в доме; узнав, что смертельную болезнь старика можно вылечить, если испечть ребенка, мать посадила его на сковороду и сунула в печь; когда открыла, ребенок там невредим, играет; старик: Бог дал за то, что они бедных не забывают], 52 (Звенигородский у.) [три товарища; один пожелал иметь стадо, второй – пасеку, третий – жену, с которой бы жил в согласии; Бог каждому дал; пришел с апостолами проверить гостеприимство; двое первых отказали, овцы стали галками, ульи – камнями; жена третьего переодела Бога из рубища в белую сорочку; старики попросили пожертвовать им ребенка; жена оставила его на ночь в растопленной печи; утром он там играет червонцами]; белорусы (Могилевская, Чаусский у., с. Радомля, 1888-1891) [Царь просит Бога, чтобы у него родился сын. Сын появляется, Иван Иванович. Растет не по часам, а по минутам. Родители обещают женить на Елене Прекрасной. Ивану исполнилось семнадцать лет, хочет жениться. Родители не разрешают: «молод еще». Иван сердится и уезжает в другой город, где жила Елена. Приезжает и расспрашивает, где она. Ему отвечают, что ее сторожит добрый молодец Пилач. Купечество хочет отобрать у него Елену, для этого его выводят на площадь и назначают удары. На следующий день ему должны назначить сто ударов. И он станет просить заложить за него сто целковых. Тому, кто сделает это, он обещает отдать Елену. Ивану советуют сразу денег не отдавать. В первый день его выводят на площадь, дают сто ударов, но никто не закладывает за него деньги. Старуха предупреждает Ивана, что и на второй день П. будут выводить, дадут ему 200 ударов, а он будет просить 200 целковых, но не следует их давать. На второй день П. выводят, дают 200 ударов, никто денег за него не дает. Хозяйка предупреждает Ивана, что на третий день, когда П. будет просить деньги, их нужно дать. На третий день П. выводит, Иван предлагает деньги, и П. уводит его к Елене Прекрасной. П. приводит Ивана к Елене, Елене не интересен Иван. Некоторое время они проводят втроем. Спустя время Ивану хочется пройтись или проехаться. Он просит П. об этом, П. вместе с Иваном и Еленой уезжают из города. Отец Ивана хочет отобрать его у П. и посылает за ними войско в погоню. П. знает, что будет погоня, но ничего не говорит об этом заранее. П. обманывает Ивана и Елену, говорит, что он хороший кучер, но у него нет кучерской шляпы и он должен отправиться за ней. Он оставляет Ивана и Елену и идет на встречу с войском. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Начинается битва. П. палкой убивает всех кроме одного солдата, которому наказывает вернуться к царю и сказать, чтоб погони больше не было. В ответ на это царь посылает в погоню войско в два раза большее по численности. П. чувствует, что за ними снова погоня. Второй раз обманывает Ивана и Елену, говорит, что он хороший кучер, но у него нет кучерского пояса. П. оставляет Ивана и Елену и снова идет навстречу войску. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Снова убивает всех деревянной палкой, кроме двоих солдат. Наказывает им передать царю, чтоб он прекратил погоню. В третий раз П. чувствует погоню, говорит, что на этот раз ему не хватает сапогов с длинными голенищами. Отправляется навстречу войску. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Убивает всех, кроме троих. П. возвращается к Елене и Ивану, а их нет. Лошади унесли их к Кощею Бессмертному. КБ берет Елену к себе в комнаты, Ивана сажает в особые и приказывает не кормить, а сам уезжает. П. приходит в дом к КБ. Расспрашивает Елену, где Иван. Велит ей красть для него еду и кормить, и расспрашивать о том, где Кощеева смерть. П. уходит. Возвращается КБ. Елена рыдает и просит рассказать ей, в чем его смерть. Кощей говорит, что в венике, и уходит из дома. Приходит П., расспрашивает Елену, говорит, что КБ врет, и велит ей украсить веник лентами и поставить у шкафа. П. уходит, возвращается КБ. Видит веник, приказывает его сжечь. Елена второй раз спрашивает, в чем его смерть. КБ отвечает, что в козле, и уходит. Приходит П., расспрашивает Елену. Велит ей украсить козла лентами и цветами, а рога позолотить. Елена делает, как он велит. КБ возвращается, злится, велит отдать козла собакам. Елена в третий раз спрашивает, в чем его смерть. Кощей рассказывает, где его смерть: три года идти до того места, на море дуб, в дубе дупло, в дупле сундук, в сундуке утка, в утке яйцо, в яйце смерть КБ. КБ уходит, приходит П., все узнает. Просит у Ивана денег на три года, Иван дает. Через два с половиной года П. захотел есть. Встретил кошку, хотел съесть, но кошка просит не убивать ее, обещает помощь. Дальше встречает волка, хочет съесть, но волк просит не убивать и обещает помочь. Дальше встречает собаку, хочет съесть, но собака просит не убивать и обещает помочь. П. доходит до моря, видит остров, не знает, как попасть туда. Является волк, волк переносит его на остров. Появляется кошка и достает сундук из дупла. П. садится на волка и возвращается на берег моря. П. ломает сундук, из него выскакивает утка. Собака помогает поймать утку. П. разрывает утку, выпадает яйцо и падает в море. П. думает, что делать. Вырывает волосы, делает удочку, закидывает в море, ловит золотую рыбку. Рыбка просит не убивать и обещает помощь. Рыба отправляется искать яйцо. Спрашивает у рыб, спрашивает у раков. Рыба находит яйцо, отдает Пилачу. П. с ним возвращается к дому Кощея, кидает яйцо на плиту, КБ хочет схватить его но не может, яйцо сгорает / зажаривается, КБ умирает. П. вместе с Еленой и Иваном едут в царство Ивана. Ивану и Елене по дороге хочется спать, засыпают. П. ложится под карету. Прилетают три голубя, обсуждают, что отец Ивана рад его возвращению, а мать Ивана хочет отравить его и Елену Прекрасную. Она приготовит чай, и пить его будет нельзя, надо будет разлить его на пол, где разольется такой чай, там загорится. А кто услышит да скажет, станет до колена камнем. Слышал это только П.. Просыпаются Иван и Елена, едут дальше. Опять хочется спать Елене и Ивану, засыпают, а П. под каретой лежит. Снова прилетают три голубя, говорят, что отец Ивана ждет его, а мать хочет отравить. Она приготовит жаркое, есть его нельзя, нужно по полу раскидать. Там, где попадет это жаркое на пол, там пол прогорит. А кто услышит да скажет, станет по пояс камнем. Слышал это только П.. Просыпаются Иван и Елена, едут дальше. Опять хочется спать Елене и Ивану, засыпают, а П. под каретой лежит. В третий раз прилетают три голубя, говорят, что отец Ивана рад его возвращению, а мать нет. Она хочет подложить им в кровать ножи и сабли и прикрыть красивыми подушками. Ложиться на такую постель нельзя, надо на пол лечь. Она увидит, что они на полу лежат, и будет лезть в окно, чтобы их придушить. Когда она в окошко будет лезть, надо ей пальцы отрубить. А кто услышит да скажет, станет весь каменным. П. по дороге все рассказывает Ивану и Елене. Приезжают Иван и Елена к отцу. Отец рад, а мать их чаем поет, но они этот чай по полу разливают, пол загорается. Мать приносит жаркое, они не едят, по полу раскидывают. Мать стелет им постель, но Иван и Елена не ложатся в нее, а ложатся на пол, видят, что мать в окошко лезет. Иван отрубает ей пальцы, она падает и кричит: отцов сын меня зарезал. Утром собралась публика, хочет его казнить – расстрелять. Иван говорит, что один человек ему все рассказал, поэтому он так и сделал. У Ивана спрашивают, кто этот человек. Иван вызывает П.. У П. спрашивают, как он узнал. П. рассказывает про голубей: первый раз прилетели голуби, сказали: мать Ивана приготовит чай, и пить его будет нельзя, надо будет разлить его на пол, где разольется такой чай, там загорится. А кто услышит да скажет, станет до колена камнем. И становится П. по колено каменным. П. говорит дальше: во второй раз прилетели голуби, сказали, что мать Ивана приготовит жаркое, есть его нельзя, нужно по полу раскидать. Там, где попадет это жаркое на пол, там пол прогорит. А кто услышит да скажет, станет по пояс камнем. И стал П. по пояс каменным. П. рассказывает про третий раз, как прилетели голуби и сказали, что мать Ивана хочет подложить им в кровать ножи и сабли и прикрыть красивыми подушками. Ложиться на такую постель нельзя, надо на пол лечь. Она увидит, что они на полу лежат, и будет лезть в окно, чтобы их придушить, тут и надо отрубить ей пальцы. А кто скажет, станет весь каменный. П. становится весь каменный. Ивана оправдывают, он женится на Елене Прекрасной. У них рождается сын. Снится Ивану сон. Во сне говорит ему П., что чтобы его воскресить, нужно надрезать младенцу мизинец, и кровью помазать камень крест-накрест. Иван идет к Елене, рассказывает, Елена соглашается, они надрезают палец, собирают каплю крови и мажут камень крест-накрест. Камень разваливается, выходит из него П.. Живет вместе с Иваном и Еленой до сих пор]: Романов 1901: 1-7; белорусы (Могилевская, Гомельский у., д. Купреевка, 1888-1891) [Иван Царевич вместе с хлопцами играет в крэгли. Кидает палку в крэгли, палка попадает в бабку, ударяет по ноге. Бабка говорит, что Иван не с ней должен гулять, но есть у царя Кирбита дочь Кирбитовна. Иван решает ее найти. Едет несколько дней, не зная куда. На третий день проезжает он мимо леса. У леса стоит хата. Иван посылает лакея спросить, где живет царевна Кирбитовна. Иван не ждет лакея и сам идет спрашивать, заходить в хату, там бабка. Спрашивает ее про царевну Кирбитовну, она обещает научить его, как ее найти. Говорит, что есть у царя Кирбита добрый молодец Булат, который хочет Кирбита избить, сломать и потыркать кольями. Кирбит будет продавать Булата на базаре. Бабка говорит Ивану, чтоб он шел на базар и купил того, кто будет в железо закован. Идет Иван на базар, ищет Булата, находит. Иван спрашивает Кирбита, за сколько он продает Булата. За 100 рублей. Иван говорит, что это дорого, и не покупает. Иван возвращается к бабке, та спрашивает, купил ли Булата. Иван говорит, что дорого. Она отвечает, что должен заплатить, и укладывает его спать. Утром бабка кормит и поет Ивана и говорит, чтоб он шел на базар и купил Булата. Иван идет, встречает Кирбита, спрашивает, за сколько продает он Булата – за 200 рублей. Иван говорит, что это дорого, и не покупает. Иван возвращается к бабке, она ругает его за то, что он купил Булата, укладывает его спать. На утро она его кормит, поет и говорит, что он должен идти на базар и купить Булата, а если не купит, то ему голову отрубят. Приходит Иван на базар, находит Кирбита, спрашивает, за сколько он продает Булата – 300 рублей. Иван покупает Булата и приводит к бабке. Булат спрашивает, хочет ли Иван царевну Кирбитовну. Иван отвечает, что не знает, как ее достать. Булат рассказывает, что есть у Кирбита семикрыльная лошадь за двенадцатью воротами. Если Иван достанет лошадь, достанет и царевну. Булат наставляет Ивана, как попасть в конюшню: прийти и сказать стражникам, что Кирбит велел Ивану идти в конюшни. Иван так и делает. Стражники сначала не верят, но потом пропускают Ивана. Доходит Иван до последних ворот. Стражники не хотят его пускать, Иван отвечает, что раз остальные пустили, так и эти должны. Они соглашаются и пропускают Ивана. Иван берет лошадь и уезжает. Приезжает к бабке и спрашивает, как достать царевну Кирбитовну. Бабка отвечает, что Кирбит пойдет в костел молиться, что продал Булата, Иван тоже должен идти в костел, и там он и увидит Кирбитовну. Иван идет на службу в костел, ждет, пока все уйдут, и видит Кирбитовну. Спрашивает ее, пойдет ли она за него. Царевна отвечает, что спустится ради него с десятого этажа по полотенцу. Иван приходит домой, рассказывает Булату, Булат говорит, чтоб он ехал к ней. Иван приезжает к окошку царевны, она чует его и спускается по полотенцу. Царревна садится на коня, и они вместе уезжают. Наступает ночь, Булат их кормит и спать укладывает. Булат надевает броню и встает на стражу. Слышит, что за ними идет войско Кирбита. Встречает их. Воины спрашивают, не видел ли он Ивана и Царевну. Булат всех разбил, оставил пять человек. Велит им идти к Кирбиту и сказать, чтоб он больше войско не присылал. Будит Ивана и царевну, кормит и сажает на семикрылую лошадь. Едут день, наступает ночь, Булат их кормит и спать укладывает. Булат надевает броню и встает на стражу. Второй раз Булат слышит, что за ними идет войско Кирбита. Булат снова всех разбивает, кроме нескольких, им велит идти к Кирбиту и сказать, чтоб не слал больше войско. Снова Булат будит Ивана и царевну, кормит и сажает на семикрылую лошадь. Едут день, наступает ночь, Булат их кормит и спать укладывает. Снова Булат надевает броню и встает на стражу. В третий раз Булат слышит, что за ними идет войско Кирбита. Встречает их и всех разбивает, кроме пяти человек. Снова Булат будит Ивана и царевну, кормит и сажает на семикрылую лошадь. Едут день, наступает ночь. Иван просит остановиться на ночлег, Булат отказывается, говорит, что надо дальше ехать. Иван требует ночлега. Булат злится, но кормит и укладывает спать Ивана и царевну. Булат не берет брони и идет на дорогу с голыми руками. Снова слышит войско Кирбита, шесть полков. Они спрашивают его, где Иван и царевна. Булат хватает дуб в 4 обхвата и всех разбивает, оставив только десять человек. Отправляет их к царю сказать, чтоб не отправлял войско. Булат будит Ивана и царевну, кормит и сажает на семикрылую лошадь. Едут день, наступает ночь. Второй раз Иван говорит, что пора ночевать, Булат отказывается. Иван настаивает, Булат соглашается, укладывает спать. Булат снова с голыми руками выходит на дорогу, слышит войско Кирбита, десять полков. Встречает войско, они спрашивают, где Иван и царевна. Булат хватает дуб в восемь обхватов и всех убивает, оставив в живых только слепых и хромых, их оправляет к Кирбиту. Возвращается Булат к Ивану и царевне, а лошадь семикрылая без головы, Иван без головы, а царевны нет. Булат вспарывает брюхо коню, вытаскивает требуху, сам садится внутрь. Летят два ворона, молодой и старый. Молодой садится клевать коня. Булат хватает его на ногу. Старый ворон просит отпустить сына, Булат спрашивает его, не знает ли он, где живая и мертвая вода. Старый ворон говорит, чтоб Булат привязал ему две бутылки под крыльями: для мертвой воду под правым крылом, для живой под левым. Живая и мертвая вода за двенадцатью воротами. Прилетает ворон к крынке с мертвой водой, стражники хотят его поймать. Ворон набирает мертвую воду. Потом так же набирает живую воду, возвращается к Булату. Булат разрывает сына ворона, мажет мертвой водой, потом живой, сын ворона оживает. Булат отпускает их. Булат оживляет Ивана, а потом и коня. Ругает Ивана за то, что тот не слушал его раньше. Садятся на лошадь, едут. Приезжают к змеиному дому на двенадцати палках. Иван заходит в дом к царю Идолу, там царевна. Царь Идол спрашивает Ивана, зачем пришел. Иван берет Идола за волосы, сажает на ладонь, а другой хлопает, выкидывает за окно. Иван берет царевну, сажает на коня, и они уезжают. Едут, наступает ночь. Булат встает на стражу. Мимо летят птицы, поют песню, что мачеха Ивана готовит ему отраву: кто ее съест, тот пропадет, а жена его будет свиней пасти. А кто расскажет, станет каменным. Булат будет Ивана и царевну, кормит, едут дальше. Наступает ночь. Булат хочет остановиться, Иван отказывается, Булат снова говорит, что надо ночевать, Иван отказывается. Царевна убеждает Ивана послушать Булата. Ночуют. Булат их спать укладывает, встает на стражу. Мимо летят птицы, поют песню, что мачеха Ивана готовит ему шубу с золотой и серебряной звездой, с гадами ползучими и летучими. Кто эту шубу наденет, тот пропадет, а жена его будет свиней пасти. А кто расскажет, станет каменным. Булат возвращается, будет Ивана и царевну, кормит, едут дальше. Приезжают домой к Ивану. Мать встречает, хочет надеть на Ивана шубу. Булат надевает шубу вместо Ивана. Убивает гадов, которые были в шубе. Слуги несут Ивану еду. Булат забирает у слуг еду и роняет на пол. Булат хочет ночевать в комнате Ивана. Иван противится, Кирбитовна убеждает послушать Булата. Мать ночью подсылает трех идолов, чтобы Ивану голову оторвать, а Кирбитовну украсть. Булат отрывает голову трем идолам. Хочет убрать кровь с пола, Иван просыпается, думает, что Булат хочет их убить. Иван приказывает заковать и убить Булата. Булат просит помолиться, а сам рассказывает про птиц, которые предупредили его о матери Ивана. Булат каменеет. Через год родился у Ивана и Кирбитовны сын. Снится Ивану сон: Булат просит вынуть сердце сына, помазать им себя, тогда Булат оживет и сын будет жив. Иван отправляет Кирбитовну в костел, а сам велит отрезать сыну голову, разрезать грудь, вынуть сердце и помазать им Булата. Булат оживает. Иван и Булат идут в костел к Кирбитовне. Слуги приносят сына. Сердце вложили, голову приставили, мертвой водой полили, живой водой полили. Пир на весь мир]: Романов 1901: 7-14.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы : Бгажба 2002 [{другой текст на тот же сюжет}]: 128-131; Инал-ипа 1977 [сын сестры (брата) нартов воспитывался вместе с человеческим сыном собаки; в походе они вошли в безлюдный дом; племянник нартов заснул, а его товарищ бодрствовал; прилетевшие ангелы предопределили судьбу спавшего: он сгорит, направляясь к возлюбленной, утонет, дракон пожрет его в первую брачную ночь; в камень превратится тот, кто, слыша это, передаст другому; сын собаки дважды спасает друга от гибели; притаившись в домике новобрачных, убивает дракона; племянник нартов, не поняв, в чем дело, хватает его; тот рассказывает, каменеет; племянник нартов убивает своего сына, варит в молоке, выливает на камень; оживают и друг, и мальчик]: 33; Шакрыл 1975, № 26 [у князя три сына; старший видит во сне красавицы, просит отца разрешить отправиться за ней; князь дает ему в спутники человека по имени Смуглый Хаджаджа; они приезжают ко дворцу адауы, СХ убивает его, прячет труп, отрезанное ухо кладет в карман; княжеский сын получает девушку, на обратном пути они снова ночуют во дворце адауы; СХ слышит разговор трех ангелов; они говорят, что 1) завтра на переправе ветер сорвет с жены княжича шляпу, он бросится за ней, утонет; 3) если нет, то упадет с коня на поляне, разобьется насмерть; 3) если достигнет дома и на радостях выстрелит, дьяволы повернут пулю обратно в него; кто услышал и расскажет, окаменеет; СХ подговаривает княжича не бросаться за шляпой, не джигитовать, не стрелять; на пиру княжич обижает его словом; СХ все рассказывает, показывает ухо адауы, каменеет; княжич уходит в лес; во сне человек велит ему сварить своего сына, опрокинуть котел на камень; княжич бросает ребенка в кипяток, выливает содержимое котла на камень; утром и ребенок, и СХ живы; князь усыновляет СХ]: 132-139; балкарцы (зап. 1967 г.) [у бездетного хана родился мальчик; его отдали на воспитание Мырзаеву Канмырзе; он возмужал; МК не велит бежать за зайцем в лощину; юноша нарушает запрет, там портрет девушки; он просит МК ее добыть; МК проникает в крепость; девушка учит обклеить коня шкурами буйволов, клей замешать с песком; конь ее отца станет драться с конем МК, но сдерет шкуры, а этот конь оборвет ему мясо; конь укрощен, начинает служить МК; привез жену юноше; теперь МК решает добыть для другого юноши, который показал ему вход в крепость, украденную у него жену; лег под сосной, услышал шум; это дракон хочет съесть двух орлят; МК убил дракона; орлята: каждый год дракон пожирал птенцов нашей матери; когда она прилетит, ее слезы станут дождем и вызовут сель, а ветер от крыльев вершины согнет; орлица принесла МК в крепость Джансыза-Мыджиза («бездушный, безжизненный»), укравшего женщину; МК учит похищенную спросить, в чем душа ДМ; ДМ: в венике (она веник одела как девушку); (далее пропуск в рассказе); ДМ сообщает, что его душа в (чем-то), в олене, в нем три голубя, в них три мухи; орлица каждый раз догоняет улетавших; МК раздавил мух, ДМ умер; орлица выносит МК в верхний мир; запас мяса кончился, МК отрезает кусок от своих икр; орлица проглотила МК и отрыгнула здоровым; КМ и с сыном-воспитанником и невесткой едут домой; слышит два голоса: мост провалится; МК не входит на мост; в следующую ночь: хан хочет отобрать у воспитанника невесту; в брачном покое МК убил пятерых напавших после чего обратился в камень; пусть невестка родит мальчика, его надо зарезать, кровью омыть камень; так и случилось, а мальчик жив; МК истребил всех, кто пытался погубить его воспитанника]: Малкондуев 2017: 442-447; балкарцы [никто не знает, почему царевич худеет; старуха обещает узнать; завела в комнату спавшего царевича жирного и худого баранов; проснувшись и увидев баранов, царевич говорит сам с собой; тощий баран – как он сам, любовь к неведомой красавице истощает его; царь отпустил сына искать красавицу, с ним вместе холоп; ночью тот слышит разговор двух духов, матери и дочери; мать: чтобы добыть красавицу, надо обратиться к такой-то старушке; холоп привел царевича к старушке; та объясняет, что дева и дракон, который ее охраняет, спят по 7 суток; надо привязать спящую к кровати и унести; отвязать после того, как девушка поклянется своей черной лошадью; лошадь тоже надо забрать; дракон не догнал беглецов, лишь оторвал черной лошади хвост; холоп снова слышит разговор духов; царевич женится, родится сын; из столба в спальне выйдет змей, всех поглотит; змея можно убить; кто расскажет об этом, окаменеет; холоп изрубил дракона, вынес куски; царевич проснулся, стал требовать объяснений; холоп рассказал и окаменел; жена потребовала, чтобы царевич узнал у тех духов, как помочь, иначе уйдет от него; дух-мать: надо обрызгать камень кровью сына; жена царевича зарезала сына, холоп ожил; в колыбели супруги нашли живого младенца; все хорошо]: Тульчинский 1903: 76-80; ингуши : Мальсагов 1983, № 36 [=Танкиева 2003: 13-14; брат женился, созвал прядильщиц, прядильщицы и сестра попросили его рассказать сказку, он отказался, лег спать; сестра заглянула к нему, увидела трех духов, осуждающих его за отказ рассказать сказку; первый отправит его завтра за шубой к тетке, станет гончей, укусит, он умрет; второй станет змеей, пролезет в левый рукав шубы, укусит, когда человек попытается ее надеть; третий: кто слышал и перескажет, окаменеет; сестра поехала с братом, убила гончую ножницами; отрезала шубе левый рукав; брат велит объясниться, сестра рассказала, окаменела; брат лег у камня; во сне услышал: убей сына, полей его кровью камень, сестра оживет; жена сама держала ребенка, муж резал, сестра ожила; когда вернулись домой, их встретил оживший ребенок]: 159-160; Танкиева 2003 [сын из утробы матери спрашивает ее, когда он родится; она откладывает роды, он разорвал ей живот, вылез; в 16 лет требует его женить; соседний князь боится юношу; по его просьбе знахарка предложила матери юноши добыть невесту, живущую за горами в золотой башне; лишь четырехдушный черный Неге {Ногай} годится в спутники; юноша спит, Н. слышит разговор голубок: эти люди задумали непосильное для них дело; 7 братьев девушки их хорошо приняли; велели юноше не открывать одну дверь; он открыл, за нею Хожа на цепях, который пытался украсть девушку; юноша его освободил; тот приковал его самого и унес девушку; Х. семь суток спит, 7 бодрствует; приходит Н., велит девушке узнать, где душа Х.; на горе сармак, в голове его заяц, в голове зайца шкатулка, в ней три птенца; но сармака можно убить лишь саблей, смоченной мочой Х.; Н. смочил саблю Х. его мочой, убил сармака, принес птенцов, Х. умер, братья выдали сестру за юношу; на обратном пути Н. снова слышит разговор голубей; у Х. три брата, один станет яблоней, другой родником; третьего можно убить лишь той же саблей, которой убит Х.; Н. не дает напиться, рубит яблоню; юноша велит ему окаменеть, девушка отказывается жить, если Н. не оживет; знахарь велит юноше окропить статую кровью своего сына; юноша зарезал его, Н. и мальчик ожили]: 284-288; осетины [Уастырджи в образе старика обещал трем работавшим в поле братьям исполнить их желания; старший пожелал отличный урожай, средний – размножение стад, младший по совету брата матери – хорошую жену и хозяйку; У. привел того на свадьбу, сказав, что эта девушка должная быть его женой, а не того, за кого она сейчас выходит; пусть первым отопьет из стакана, который будет в руках у старика (и предназначен для жениха); это удалось, начался спор – кто настоящий жених; У. велел обоим воткнуть в золу очага по сухой ветке и сварят по петуху; у кого ветка зазеленеет, а петух выскочит живым из котла, тот и настоящий жених; им оказался юноша, которому У. покровительствовал, он получил жену; через год неузнанный У. пришел испытать братьев; первые двое отказались дать зерна, мяса, У. превратил их в камень; младшему мнимый нищий сказал, что вылечится, если кто-нибудь зарежет своего ребенка и он натрется его кровью; супруги согласились; У. вынул сердце мальчика, натерся кровью; мнимый нищий помолодел, а ребенок ожил]: Миллер 1881, № 16: 156-158; ногайцы [в давние времена, когда собаке отрезали хвост и она превращалась в овцу, когда имеющий 40 лошадей умер, а имеющий 40 друзей спасся, когда матрас богача еще шили, а матрас бедняка был соболиный, три джигита гуляли по степи; они увидели стаю лебедей, затем черно-белых овец; первый пожелал лебедей, второй овец; они прошли мимо верблюдов, лошадей, сада, бахчи, к ним подошел старик; дал первому лебедей, второму овец, а третий пожелал верную спутницу; старик: их всего три, две замужем, а у третьей сегодня свадьба; старик учит, что делать, юноша получил жену; жена сшила шубу, юноша обменял ее на корову с телятами, корову на коня, коня на бурку, бурку на кнут, кнут на койку, койку с моста ветер в реку унес; жена каждый раз все одобряет и не жалуется; пришел тот старик испытать юношей; первый даже не поздоровался, второй зарезал для старика кота; старик превратил первого в свинью, второго в собаку; пришел к третьем, сказал, что болен, нужно крови младенца; юноша взял сына, хотел зарезать; старик благословил его и исчез]: Алиева 2013, № 91: 408-410; кумыки : Ганиева 2011b, № 35 [купец находит золотой башмак, прячет в сундук, его сын находит, хочет жениться на владелице; друг Бавта сопровождает его; юноша дважды засыпает в саду девушки, на третью ночь сыплет соль на рану, не спит, увозит девушку; Б. слышит, как шайтан говорит, что в брачную ночь девушку съест змей, а кто расскажет, окаменеет; Б. спрятался в спальне, убил змея, юноша видит саблю, думает, что Б. хочет его убить; Б. все объясняет, стал камнем; юноша едет искать лекарство, слышит слова шайтана: надо зарезать двухлетнего сына, смазать камень его кровью; юноша лишь прикоснулся ножом к шее сына, капля крови упала на камень, Б. ожил, сын остался жив]: 332-337; Халилов 1965, № 66 [сын хана худеет; чтобы узнать причину, соседка режет для него худого барана, прячется; юноша вслух задается вопросом, почему исхудал баран, ибо травы изобилие; он же сам исхудал от любви к Бермес, дочери Алмас-хана; хан отпускает сына искать Б., пасынок хана сопровождает его; они ночуют в доме, пасынок не спит, слышит разговор чертей; захватив Б., надо бросить муравьям орехи; по пути пасынок собирает орехи, бросает на муравьиные кучи; привезя Б., братья ночуют в том же доме; черт говорит, что вернувшись, они должны разрушить кунацкую комнату, оберегать Б. от влюбленного в нее аждаха, который прилетит в брачную ночь; если кто-то подслушал и передаст слова черта другому, то превратится в камень; пасынок прячется в билетит  что вернувшись, они должны разрушить кунацкую комнату, оберегать Б.нщихудал баран, ибо травы изобилирачном покое, убивает аждаха; сын хана думает, что тот собирался убить его, пасынку приходится все рассказать, он превращается в камень, сын хана горюет]: 178-180; аварцы [сын отказывается лечь с Халун, выбранной для него отцом, обещает жениться на царице Гунзари, чей портрет отец показал; красавицы в птичьих одеждах прилетают купаться на озеро, юноша садится на одежду Г.; та обещает за него выйти, но сперва должна слетать на родину; когда юноша приходит на условленное место, Х. велит слуге воткнуть иглу в его одежду, юноша засыпает, Г. улетает, сказав слуге, что пусть его хозяин разрубит кол и засов; это слуга и Х., юноша убивает слугу, прогоняет Х.; едет с визирем искать Г.; они останавливаются в доме; юноша спит, визирь слышит разговор старика-хозяина с девушкой; у берега моря под камнем хворостина, надо ударить ею по воде, море расступиться, доехать до дворца Г.; кто передаст рассказ другому, окаменеет; то же на обратном пути, юноша погибнет от жеребца и от змея; визирь убивает жеребца, змея, слизывает пятно крови со щеки Г.; юноша думает, что визирь целует ее, обещая казнить визиря, заставляет рассказать правду, визирь каменеет; Г. рожает сына, убивает, мажет его кровью окаменевшего визиря, оживают оба]: Саидов, Далгат 1965: 198-207; мегрелы [напали турки, одна невестка оставила младенца в лесу, убежала; у царя сын, любил охотиться, увидел ндеми, на груди которого играет мальчик его возраста; попросил у царя войско; велел обложить поляну соломой, пожечь; ндеми убежал, мальчик остался; его научили жить по-человечески; он умен и силен; царь запретил сыну заходить в одну комнату; воспитанник ндеми выломал дверь, там портрет красавицы – дочери черного ндеми; царю пришлось отпустить сына, воспитанник деми отправился с ним; черный ндеми отдал дочь, но предупредил, что белый ндеми из нижнего мира может ее похитить; царевич послал воспитанника ндеми сообщить о свадьбе отцу; в это время белый ндеми унес невесту; воспитанник ндеми велел спустить его через отверстие в нижний мир; свинопас рассказал, что у белого ндеми свадебный пир; под видом нищего воспитанник ндеми приблизился к невесте; посоветовал узнать, в чем душа черного ндеми; тот сперва сказал, что в собаке, жена стала ласкать собаку; тогда: в олене в лесу; воспитанник ндеми выстрелил в оленя, из него выскочил заяц, в зайце коробочка, в ней две мухи; воспитанник ндеми их ослепил; пришел к черному ндеми, замучил мух, тот умер; воспитанник ндеми отправил в корзине на землю царевну и золото; когда слуги поднимали его самого, перерезали веревку; он уцепился за камни, вылез на землю; он и молодые отправились в царство царевича; ночью воспитанник ндеми не спит; три ангела на дереве: отец молодого даст ему ружье, оно в него выстрелит; даст молодой платье, оно ее сожжет; кто откроет тайну, окаменеет; воспитанник ндеми велел отдать ружье и платье слуге и служанке – оба погибли; у молодых родился сын; воспитанник ндеми обнажил саблю, стал рассматривать; мальчик закричал, что тот хочет его убить; тот все рассказал и окаменел; старуха: сварить сто ушей ндеми и сына, вылить на камень; воспитанник ндеми ожил, а сын царя тоже выздоровел]: Петров 1890, № 2: 279-291; армяне (Араратская долина) [бедняк с женой на сносях пришли в город Туртамба, но было уже поздно и привратник их не пустил; жена родила мальчика; царь увидел сон: родившийся у городской стены снесет ему голову; царь приказал купить и убить младенца, но слуга смочил пеленки кровью птицы, оставил мальчика под кустом; лань его выкормила; он стал невероятно силен; слугам царя с трудом удалось его схватить; его имя Джейран-оглы; он быстро усвоил науку; царевича не пускают в 40-ую комнату, он вошел, там портрет красавицы, он отправился на поиски, Д. с ним; дэвы поражены силой Д., беспрекословно отдали царевичу свою сестру; пока та спит, царевич взял привязанные к ее косам ключи, отпер комнаты; в одной белый дэв, перед ним плов и вода, но не дотянуться; царевич перевязал цепь, дэв подтянул котлы, все съел и выпил, разорвал цепи и унес невесту царевича; Д. ушел ее отнимать, а дэвы приковали царевича к столбу и поставили ему на голову светильник; Д. отрубил белому дэву голову, привез девушку, отрубил головы пяти дэвам, двоих пощадил; царь понял, что Д. – это мальчик, который ему приснился; велел обезглавить слугу, который пощадил мальчика; Д. слышит разговор трех голубей; царь пошлет для Д. коня, на которого сесть – сгоришь; его запрут в комнате со змеей; если капля ее крови коснется его тела, Д. окаменеет; Д. велит сесть на коня конюху; Д. убил змею, но окаменел; жене царевича приснилось, что надо убить ее двоих детей и смочить камень их кровью; она так и сделала, Д. ожил; отрубил царю сперва ноги, а затем голову]: Иоаннисиан 1968: 136-145; азербайджанцы : Багрий, Зейналлы 1935 [бездетный царь Мамед-Гасан слышит во сне приказание разрезать пополам плавающее в бассейне яблоко, половину съесть с женой, другую дать пастуху; у царя родился Мелик-Мамед, у пастуха Мелик-Ахмед; царь держит их взаперти; однажды повар оставил в кушанье кость, мальчики стали ею играть, разбили окно, увидели солнце; попросили царя разрешить им отправиться на охоту; погнались за джейраном, оказались в замке; там юноша дал ММ портрет девушки, ММ влюбился; царь: это Гюлли-Гах-Гах, сестра семи братьев-дивов; ММ и МА приезжают к ней; она говорит, что ее братья велят женихам сплавить доску по реке, чтобы она не коснулась воды; наполнить водой котел, в котором сидящие по углам 7 кузнецов не слышать ударов молотов друг друга; учит, что сказать, дабы работа сама исполнилась; дивы отдали сестру ММ; она просит не отпирать 40-ую комнату, в которой див, но ММ отпирает, див унес жену ММ; МА встретил двух спутников, они спустили его в яму дива, он его убил, они подняли девушку, оставили МА в яме; девушка успела велеть играть на свирели: придет карлик, захочет послушать, за это вынесет из ямы; в это время Ахмеди-Кемкорек (один из двух спутников) хочет жениться на девушке; та велит доставить ей те украшения, которые были при ней; МА нанялся к ювелиру, послал карлика принести украшения; МА убил АК, взял девушку и сестру АК; девушка предупреждает: царь пришлет лошадь убить ММ, сокола – выклевать ему глаза; в облике змеи вползет в брачный покой; их надо убить; ММ требует объяснений, МА рассказал, окаменел; жена ММ родила: ласточка: если жена убьет сына, МА оживет; та убила; вторая ласточка дала перышко, ребенок ожил; с неба три яблока упало: одно – мое, другое – твое, третье – тому кто это рассказал]: 155-167; Богоявленский 1899, № 1 (Чайлы, Казахский уезд, запад Азербайджана близ армянской границы) [дервиш дал царю два яблока для царицы и жены визиря, обе родили по сыну; в комнате, куда отец не хотел его пускать, царевич Куш увидел портрет красавицы; отправился на поиски, с ним сын Визиря Агил; он подкупил старуху, она помогла К. проникнуть в сад царевны, но тот заснул; тогда провела А. под видом девушки; К. с царевной бегут, А. их нагоняет; пока К. спит, А., а затем и проснувшаяся царевна громят войско преследователей; А. слышит разговор трех голубок; если К. и царевна поймают золотую лошадь, затем золотую собаку, окаменеют; в брачном покое их пожрет удав; кто услышит и передаст, окаменеет; А. убил лошадь, собаку, К. недоволен; А. убил змея, но К. не поверил его объяснениям; он все рассказал, окаменел; царевна велела К. поехать туда, где были голубки; одна из них: если К. убьет сына и обагрит камень его кровью, А. оживет; царевна велела убить сына, А. ожил, а вслед за ним и ребенок; все счастливы]: 26-34; турки [принц с другом приезжают за принцессой; у той уже есть жених; друг остается в женской одежде, чтобы думали, что принцесса на месте, а принц с ней бежит; затем друг с сестрой принцессы их нагоняют; друг узнает об опасностях, но если расскажет, окаменеет; друг ликвидирует опасности, но вынужден рассказать об этом, превращается в камень; у принца сын; принц узнает, что друга оживит кровь сына; кровь пролита, оживают и друг, и сын {много вариантов, один близок азербайджанскому}]: Eberhard, Boratav 1953, № 214: 254-258; курды [у падишаха сын Мокаддам (МД), у визиря – Мохаммад (ММ); ММ выучился, МД бросил ученье; ММ влюбился в дочь далекого падишаха, МД поехал с ним ее добывать; ММ вытащил занозу из лапы барса, помог муравьям переправиться через ручей, они обещают помочь, дав по волоску; ММ и МД остановились у старухи; та велит поработать у садовника, он сообщит падишаху о сватах; падишах требует: 1) добыть собаку, которая бы одолела его собаку (ММ привел барса); 2) отделить в амбаре пшеницу от проса (муравьи отделили); 3) съесть амбар соли; ММ сделал подкоп к дочери падишаха, узнал от нее, что надо сказать: «Что целый амбар соли, что щепотка»; МД женится, они едут назад; ММ поехал вперед, слышит разговор трех голубок; 1) если ММ с женой подойдут к башне, сгорят; 2) если сядут под дерево у родника, превратятся в волков; 3) отец МД отравил стремена коня, если МД вденет ногу в стремя, сгорит; если ММ сообщит обо всем этом, окаменеет; ММ разрушил башню, замутил родник и срубил дерево, убил коня; МД злится, но тут умер от любви к его жене его отец, МД забыл о ММ; ММ снова слышит голубок: идет дракон сожрать МД; ММ убил дракона у входа во дворец, с окровавленным мечом вошел в покои, МД думает, что ММ хочет убить его и его жену; ММ все рассказал, окаменел; жена родила сына; голубки: если она зарежет сына у ног ММ, тот оживет, а если расскажет, сама окаменеет; жена зарезала, ММ ожил; голубка бросила перышко, ММ провел им по шее сына, тот тоже ожил; пир]: Руденко 1970, № 58: 210-218; курды [два бедняка пошли к всевышнему попросить лучшей доли; к ним присоединился пастух; один хочет иметь свое стадо, другой – сад и огороды с батраками, а пастух – хорошую жену; всевышний услышал и послал навстречу Джебраила в образе старика; Дж. перенес первого бедняка к дому, где умер хозяин, женил его на богатой вдове; второго – к дому богатого старика, женил на его дочери; пастуха – на свадьбу; сделал так, что в доме все двери закрылись, потребовал отдать пастуху невесту; пастух с женой выпросили еды и тряпья у богача; когда Дж. инкогнито пришел проведать облагодетельствованных, первые двое его прогнали; он вернул их в прежнее состояние; пастух с женой поделились всем, чем мигли; Дж. говорит, что скоро умрет, если не омоется кровью 6-месячного ребенка; супруги зарезали первенца; ночью слышат плач из люльки: ребенок жив, а на шее золотое кольцо; пастух стал хозяином богатых пастбищ]: Джамил и др. 1989, № 30: 280-295.

Иран – Средняя Азия. Пуштуны [царь, у которого застряла кость в горле, излечивается через мнимое убиение его сына; он глубоко вздохнул, и кость выпала]: рец. на Darmestetter 1890 (Живая старина, 1890, вып. II) в Малов 1934: 321; буриши [бедняк из Рума узнал, что царь Ирана всех привечает; с женой и двумя детьми пришел в Иран; царь стал о пришедших заботиться; благодарный Руми стал служить царю; ночью царь услышал плач; Руми вызвался узнать, в чем дело; царь незаметно пошел следом; нескольку женщин, одна из них старая; они плачут потому, что царь Ирана утром умрет; чтобы его спасти, кто-нибудь должен убить двух своих сыновей; жена Руми согласна принести всю семью в жертву; Хранительница велит Руми зарезать старшего сына; тот трижды пытается перерезать мальчику горло, но нож не наносит раны; то же с младшим; Хранительница: ваше жертва принята, царь не умрет; Руми сказал царю, что те женщины просто ссорились, но царь обо всем знал; утром он предложил придворным принести в жертву своих сыновей – они отказались; тогда царь назначил Руми главным визирем]: Lorimer 1987, № 2: 22-29; дарды (кохистани) [царь живет во дворце с бездетной женой, а другая с сыном – в отдельном доме; царь заболел, его вылечит только рыба красного цвета; все пошли ловить и царевич тоже; как только сунул руку в воду, схватил рыбу; та 7 раз просит ее отпустить и он отпустил; его стали бить и привели к царю; тот изгнал сына; к нему подошел человек и они пошли вместе; назвался другом, а царевич сказал, что он из-за дружбы лишился всего; но незнакомец не отстал; когда царевич достал еду, данную ему матерью, незнакомец выхватил ее и бросил черной собаке, которая тут же исчезла; сказал, что Бог не оставит их без еды; и хорошая еда появилась {не сказано, как}; в городе спутник велел ходить по 6 улицам, но не заходить на седьмую; но царевич однажды пошел; там был дом царевны и он тут же влюбился; спутник велит позводить в колокольчик, царь откроет, пусть царевич попросит его дочь; что царь ответит, то надо запомнить и рассказать; визирь советует потребовать от жениха построить хороший дом и дорогу от него до царского дома; утром все готово, царевичу отдали царевну; через неделю спутник ушел; а потом царевич сказал жене, что отрубит ей голову; он будет искать своего друга и не может ни оставить жену, ни взять с собой; та предложила нарядить ее мужчиной и они пошли вместе; встретили молодого царя; тот согласился взять их на службу; однажды пришли пери и сказали, что их царь болен и его излечит лишь царская кровь, так что им нужен молодой царь; царевич предложил себя, жену и их сына: они все царской крови; жена согласна отдать мальчика; муж его убил, дал крови пери, вернул {тело} жене, сам побежал к царю; царь все понял; узнав, что мать умерла вслед за сыном, а муж вслед за женой, велел похоронить и себя, причем заживо; тут на молитвенном коврике прилетел спутник царевича, обратился к Богу, тот всех оживил; спутник сказал царевичу, что он и был той рыбой; царь отдал царство царевичу, а спутник перенес царевича с его семье к его матери на молитвенном коврике]: Baart, Sagar 2004, № 9: 183-188.

Балтоскандия. Эстонцы , ливы : Uther 2004(2), № 516: 303-304; финны [растранжирив богатства и молодость, король поехал на лошади в другую страну; в ней обычай выбрасывать тела тех, кто не оставил наследства (чтобы оплатить похороны); на оставшиеся три марки король похоронил одного из покойников; навстречу парень, просит взять его слугой; о жалованье договоримся потом; все устраивает на постоялом дворе, готовит для короля подобающий ужин; просит хозяина отдать ему старую шляпу; то же на следующем постоялом дворе; берет ржавую саблю; на третьем – старый кошель; в городе траур, чудовище требует в жены королевскую дочь; та готова выйти за приехавшего короля, если он принесет ей кольцо, брошенное под стол, а затем скажет, кого она вечером целовала; слуга кладет кольцо в карман королю; надев шляпу-невидимку, увидел, что принцесса не пошла поцеловать родителей, а встретилась в саду с чудовищем; отсек ржавой саблей чудовищу голову и спрятал ее в кошель; утром король-жених показал голову; принцесса рада, ибо целовалась не добровольно; свадьба, родился сын; слуга требует плату: жизнь сына; отрубил мальчику голову, но тот снова жив и здоров; слуга был духом того похороненного бродяги]: Конкка 1991: 228-238; карелы [уезжая, царь оставляет жене ключ, велит не пускать сына в одну из комнат; тот замечает замочную скважину, просит мать поискать у него в голове, незаметно вынимает ключ, отпирает дверь, в комнате портрет красавицы с подписью «Красивая Скатона»; царевич чахнет, его приходится отпустить искать КС; он заходит к вдове, та велит купить первое, что встретится; три мужика везут на санях деда, он орет, а они его бьют; царевич хотел его купить, но дед бросается на него с топором; вдова: не купив деда, КС не добудешь; царевич купил, дед стал помощником; посылает подарки КС, устраивает ее свадьбу с царевичем; на обратном пути слышит разговор птиц; мать царевича умерла, он взял Сюоятар, она добавит царевичу яда в чай; кто расскажет, окаменеет; то же: С. даст царевичу и жене после бани новые рубашки, они отравлены; когда лягут спать, С. обернется змеей и убьет; старик сбросил стаканы на пол, бросил рубашки в печь; в спальне молодых отрубил мечом змее голову; рассказал, как все было, по мере того, как рассказывал, превращался в камень; царевич унаследовал трон; когда жена родила, убил ребенка и смазал кровью статую; старик ожил, принес живой и мертвой воды, оживил мальчика]: Онегина 2010, № 33: 310-315; ливы [пока король на войне, его новая жена послала кучера убить падчерицу; тот отпустил девушку, а мечахе принес сердце собаки; девушка пришла в дом в лесу, где 9 стульев, рубашек и пр.; все прибрала, приготовила еду; пришли 7 братьев; удивляются, кто хозяйничал: если старый человек, будь отцом/матерью, если молодой – братом/сестрой; они заколдованные королевичи, должны ежедневно сражаться с выходящим из моря чертом; девушка подсмотрела, как черт выпивает три бочки воды; налила в них спирт; черт лопнул; братья и она перебрались жить в его замок; пришла мачеха, предложила девушке лечь в ванну, усыпила рубашкой; братья пришли, решили тоже умереть; королевич нашел девушку, принес к себе; король увидел ее, она ожила; родила ребенка и окропила его кровью умерших братьев; они ожили и младенец тоже; мужу-королю мачеха сказала, что дочь умерла; та пришла, разрыла могилу – в ней чурбан; король велел поместить жену в бочку с гвоздями и привязать к коню; нашел новую жену]: Loorits 2000(5): 53-54 {sic!}; латыши [ Верный слуга . Принц, увидев портрет принцессы, влюбляется в нее. Вместе с верным слугой идет ее искать. Заманив ее на корабль, отправляется домой. Ночью слуга подслушивает разговор трех воронов об угрожающих молодым опасностях им будут поданы отравленное вино, рубашка, черт-лошадь, невеста не должна танцевать в свадебную ночь и т.д.). Слуга предотвращает все несчастья, но принц подозревает его в злом умысле, собирается казнить слугу. Слуга все рассказывает, превращается в камень. Его оживляют кровью ребенка принца, затем оживает и ребенок]: Арийс, Медне 1977, № 516: 296; литовцы [отец отдает сына в ученье волшебнику; через три года должен узнать сына среди 1) быков (один отойдет в сторону), щук (выплеснится на край лохани), голубей (сядет на печку); как опознать, учит пастух, отец забирает сына; просит сказать, о чем кричит ворон; "Что отец сыну поклонится"; обиженный отец сталкивает сына в море, его глотает рыба, в ее животе два рыбака с челном; они разводят костер, жарят мясо рыбы, та подыхает, всплывает, они выходят; княжич едет свататься к королевне, берет ученика волшебника в спутники; король задает загадки, не отгадавшему отрубят голову; юноша одевает платье княжича, отгадывает загадки (король выпускает козу с козлятами, юноша – волка, который их разорвал; то же – курица и ястреб; дальше велит княжичу самому выпустить соловья и жаворонка {прямо это все не объясняется}); княжич получает жену; юноша слышит разговор двух птиц: 1) княгиня-мачеха поднесет молодым отравленное вино, 2) отправит кататься на необъезженных конях, 3) в опочивальне спрятан змей; кто расскажет, окаменеет; юноша как бы ненароком разливает вино, убивает коней, убивает змея; капля крови капает на молодую, юноша хочет ее стереть, княгиня кричит, что он хотел зарубить невесту; на месте казни юноша все рассказывает, превращается в камень; после рождения сына отец узнает во сне, что кровью сына надо помазать камень; укололи палец младенца, юноша ожил; в его палаты приходят нищие, оказывается – его родители; ворон сказал правду]: Лëбите 1965: 206-211; шведы [принц влюбился в красавицу, увидев ее портрет; его верный слуга заманил ее на корабль и привез принцу; он слышит разговор птиц, предрекающим принцу с женой погибнуть из-за коня, еды и пр., а тот, кто им об этом расскажет, окаменеет; слуга устраняет опасности, но вынужден объяснить принцу свое странное поведение и превращается в камень; молодые супруги соглашаются принести в жертву своих детей, чтобы оживить статую; слуга оживает и дети тоже; в Норвегии сюжет, по-видимому, не известен]: Liungman 1961, № 516: 139.

Волга – Пермь. Башкиры [сын выучился птичьему языку; отец и сын плывут на корабле; сыну приходится передать слова птиц: отец обучал сына, а тот доведет его до смерти; отец столкнул сына в море, его проглотил кит; у юноши была мандолина, он сделал из нее костер, отрезал и испек сердце кита; тот сдох, его выбросила на остров, юноша прорезал дыру, вышел; к острову приплыл корабль царевича; птицы сказали, что отец невесты царевича потребует прекрасный ковер, а ковер этот в лесу у старика и старухи; кто расскажет, окаменеют ноги; второе условие: пусть в саду поют соловьи (окаменеет до колен); третье: во время свадьбы царь ударит по столу, жених и дружки окаменеют; кто расскажет, окаменеет до пояса; юноша достал ковер, сам запел соловьем; первым ударил по столу, царь и его люди окаменели на три дня; царевич увез невесту, юноша направил корабль преследователя-царя в другую сторону; на берегу мачеха посадит в коляску, кони унесут в пропасть; в подпол спальни посадит девятиголового дэва; юноша ударил коней, убил дэва, но когда слизывал капли крови со лба жены царевича, тот решил, что слуга покушается на его жену; ему пришлось все рассказать, он окаменел; старуха во сне велела царевичу кровью сына вымыть статую, сына под ней закопать; ожили и юноша, и ребенок]: Бараг 1989, № 62: 291-295.

Туркестан. Уйгуры (лобнорское наречие) [у царя в горле застряла кость, он не может есть; приглашенный издалека лекарь сказал, что царь выздоровеет, если выпьет кровь своего маленького сына; взяв ребенка и козленка, лекарь забрался на крышу и велел царя встать у дымового отверстия; стал давить козленка и тот громко заблеял; царь решил, что это голос его умирающего сына, громко вскрикнул и кость вышла; когда увидел живого и невредимого мальчика и узнал, как все было, назначил лекаря визирем правой стороны]: Малов 1934: 21.

Западная Сибирь. Южные ханты (р. Конда, С. Патканов, 1888 г.) [бездетный старик поджег свои амбары, чтобы дым поднялся к Небесному Отцу и Небесной Матери – почему у него нет детей? Небесный Отец послал сына, тот дал три зернышка, пусть старик даст съесть жене; та родила мальчика, он быстро вырос, пришел в один из краев земли, медведь, волк его пропустили к старухе, та дала ему имя Подобно Осиновому Листу Верткий Муж (ВМ); он вернулся домой, лишь один жеребенок из табуна отца не согнулся под его рукой, он его взял; велит отцу высватать ему одну из трех царских дочерей; отца побили, прогнали; младшую дочь священника отдали без калыма; жена отказывается искать у него в голове – не искала даже в стороне, где Купец, Странник (КС); его летающий конь принес его к старухе; та говорит, что из города КС никто не вернулся; дала связку с 60 серебряными кольцами; следующая старуха дала клубок ниток, третья – белое полотенце; учит, как миновать гору человеческих костей, бросить кольца 60 воинам, проехать по мосту через море; воины выстрелили, лишь вырвали из хвоста коня три волоска; мать КС превратила ВМ в иглу, спрятала от сына; тот велит показать пришедшего, стал его братом, велит бить жену, когда она прилетит сорокой и вылезет из сорочьей шкурки, тремя серебряными прутьями; жена снова стала сорокой и улетела; КС не велит открывать седьмую комнату; в других – лягушки и ящерицы, в седьмой – девица, это сестра КС; ВМ взял ее в жены; идет сражаться с семиголовым менквом, велит жене, чтобы КС в это время не выходил из дома; рубит воинов менква, но тех все больше; тогда разрубил мужа, который высекал воинов из огнива как искры, уничтожил воинов, задел за что-то мечом; дома узнал, что КС вышел из дома – это он его задел, зачем выпустили? они нашли тело, положили в гроб; жена: теща хочет тебя убить; он вошел в дом тещи, провалился в нижний мир; там старик со старухой его усыновили; не велят пасти скот во владениях менква, который украл их глаза; но в той стороне лучше трава, ВМ гонит туда скот; зарубил одно-, двух- и т.д. -головых менквов; семиголовому не срубить головы, он вогнал его в землю, менкв просит взять его белое полотенце, обернуть вокруг шеи, тогда рубить; тогда ВМ срубил его голову; пришел к матери менквов, сражается с ней, подменил ковши с сильной и слабой водой; дочь старухи показывает, что старуху надо ударить ножом в подбородок; ВМ так и сделал, убил старуху; дочь велит сжечь ее, сметать в огонь лягушек и ящериц, которые из нее выползут; ВМ велит девушке прыгать через огонь – если раньше жила с мужчиной, она упадет в огонь; она упала, из нее тоже ящерицы, он их сжег; взял глаза стариков, принес им, они прозрели; велели заготовить мясо, погрузить на спину жар-птицы; она принесла ВМ на землю, последние два куска он отрезал от икр ног; жар-птица их отрыгнула и приложила обратно; жена лежит между двумя мужчинами; ВМ хотел их зарубить, жена: это твои сыновья; ВМ разрубил младшего сына, окропил его кровью тело КС, тот ожил; оживил сына живой водой ; брат жены (т.е. КС) устроил медную площадку для игр, ВМ устроил серебряную; каждый ногой пускает на своей площадке каменную глыбу; ВМ берет огниво, искры превращаются в мужей; когда пускает свой камень, тот ломает руки и ноги людям КС, разрывает их; КС отпускает ВМ с женой (т.е. своей сестрой) домой к ВМ – он не может жить с богатырем, который сильнее его; по пути они заходят к тем трем старухам, жена превращает их в молодых; дома ВМ залез на крышу, смотрит в дом, там его родители ссорятся из-за искры; он налил воды или насыпал снега, погасив их огонь; те ругаются; он открылся, невестка превратила их в молодых; ВМ разбрасывает принесенные из другого мира щепки, они превращаются в населенный людьми город; вокруг изобилие]: Лукина 1990, № 88: 220-237.