Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K100D. Помощник оказывается принцем, ATU 314. .15.16.28.31.

В конце повествования животное-помощник (конь, лев и др.) само превращается в принца (принцессу).

Сицилийцы, итальянцы (Тироль, Тоскана), мальтийцы, португальцы, ирландцы, немцы (Северный Рейн – Вестфалия, Шлезвиг, Померания, Гессен, Австрия), бретонцы, французы (Верхняя Бретань), кашубы, словаки, русские (Воронежская), латыши, Лутси, эстонцы, финны, карелы, норвежцы, исландцы, шведы, датчане, западные саамы.

Южная Европа. Сицилийцы [кто-то крадет яблоки из королевского сада; старший сын стережет, засыпает; то же средний; младший отрубает протянувшуюся через ограду руку; утром братья видят колодец, только младший решился спуститься; убил спящего великана, освободив трех принцесс; братья поднимают их на веревке; когда должен подняться юноша, обрезают веревку, но тот привязал камень; младшая принцесса должна ждать его год, месяц и день; старый король ослеп от горя, его излечит вода Фата Морганы; братья поехали искать, не нашли; в нижнем мире конь (это брат ФМ) учит младшего брата сунуть железный стержень в ворота, которые то распахиваются, то захлопываются; рулон мокрой бумаги ­- в движущиеся ножницы; по половине козла бросить двум львам; вода ФМ – это ее пот, льющийся из источника; рядом гранат, надо сорвать три плода; юноша все сделал, а также зашел в замок, поцеловал спавшую ФМ; ФМ и львы преследуют, но конь велит бросить гранаты; они превращаются в реку, гору, гору огня; ФМ возвращается; юноша встречает братьев, те отбирают бутылку с водой, король прозревает, делит королевство между старшими сыновьями; младший посажен в тюрьму вместе с конем; тот велит бить и разрезать его; возникает юноша – брат ФМ; младший громит врагов, прощает братьев, но забирает королевство себе; является ФМ, признает в юноше того, кто ее целовал, берет в мужья, женит брата на сестре юноши]: Gonzenbach 2004a [1870], № 36: 234-242; итальянцы (Южный Тироль) [когда король потерял трон, его сын отправился странствовать; устроился слугой в одном доме; хозяин велит кормить лошадь мясом, а медведя – сеном; уезжая, оставляет ключи, но не велит отпирать одну комнату; принц отпер, за дверью озеро; принц пошел к кобыле и та сказала: ты побывал за той дверью, теперь твои волосы золотые; надо бежать; возьми с собой гребень, ножницы, зеркало; они поскакали, хозяин преследует; лошадь велит бросить гребень (высокая изгородь), ножницы (колючий лес), зеркало (озеро; преследователь прекратил погоню); в городе принц спрятал волосы под шапкой; нанялся садовником; каждый день должен готовить букеты для трех принцесс; влюбился в младшую; букет для нее лучше других, и она это заметила; однажды шапка упала и принцесса с балкона увидела золотые волосы; подошла к принцу; он снял шапку, но попросил его не выдавать; король: победитель турнира получит младшую принцессу; в первый день принц на коне в своем истинном облике в белой одежде; на второй день в синей; на третий в пурпурной; каждый раз побеждает; каждый раз конь прыгает через ограду, и никто не знает, куда пропал победитель; король велит собраться всем мужчинам; пусть дочь бросит в избранника золотое яблоко; в первые два дня не бросила ни в кого, а на третий – в юного садовника; король в гневе, но держит слово; заболел; его вылечит кровь дракона; все трое зятьев отправились в лес, населенный опасными тварями; принц убил дракона и принес сосуд с его кровью; отдал старшим зятьям, получив взамен те золотые шары, которые старшие принцессы им бросили; король выздоровел; на пиру принц рассказал, как было дело, и показал шары; снял шапку, обнажив золотые волосы; все узнали победителя турнира; кобыла велит отрубить ей голову; после этого превратилась в прекрасную принцессу; вернулась к своему отцу; принц унаследовал трон тестя]: Schneller 1861, № 20: 42-47; итальянцы (Тоскана) [Джованни, крестьянский юноша, заблудился на охоте, вышел к замку; голос приглашает войти; еда, сигара появляются по желанию; если он выдержит три ночи испытаний, его ждет удача; колдуны разрубят его и повесят в дымоходе, но утром он станет целым; на третье утро три похищенные колдунами принцессы расколдованы; дают худого конька, но только он пронесет через весь мир; Дж. нанялся к королю, другие завидуют; говорят, будто Дж. хвастался, что сможет за ночь убрать холм перед дворцом; конь пьет вино, всю ночь скачет по холму и к утру земля ровная; привести красавицу, живущую на острове в море; конь переносит туда; Дж. предлагает местному королю покататься; принцесса тоже хочет; Дж. садится вместе с ней и уносит ее; по пути она бросила в море алмазное кольцо; выйдет за короля, если тот его достанет; конь: обещай сирене зеркало, если она достанет кольцо; сирена достала; принцесса: сперва пусть Дж. искупается в кипящем масле; конь: убей меня, вымажись моей кровью и останешься невредим; Дж. так и сделал, а вместо коня появилась принцесса – сестра тех трех; она исчезла; увидев, что Дж. невредим, король согласился сам искупаться в котле, ибо принцесса поставила такое условие; сварился; Дж. стал королем и женился на принцессе]: Tuscan Fairy Tales s.a., № 8: 75-92; итальянцы (Тоскана: Пиза): Calvino 1980, № 76 [король с королевой узнают, что когда их сын достигнет 20 лет, он женится и тут же убьет жену либо превратится в дракона; готовится свадьба с английской принцессой; ее кобыла учит ее попросить явиться на бракосочетание верхом; уносит принцессу; принц стал драконом и улетел; принцесса поменялась одеждой с крестьянином; под видом юноши нанялась конюхом к другому королю; принц подозревает, что это девушка; королева-мать предлагает различные испытания (женщина станет собирать букет, а юноша сорвет цветок и возьмет его в зубы; и т.п.); последнее – фехтование; мнимый конюх падает от усталости, принц видит, что перед ним девушка; женится; уезжает на войну на кобыле жены, та оставляет три своих волоска; дракон подменяет письма; якобы королева родила щенков, а принц велит сжечь ее и детей; родители принца отправили невестку с внуками на корабле, а сожгли восковые куклы; навстречу принцессе дракон; она рвет волоски, появляются лес; река; огонь; дракон каждый раз преодолевает препятствия; подбегает кобыла, убивает дракона и гибнет сама; принцесса приходит к замку, в нем красавица: она расколдована после того, как убила дракона; принц тоже приходит; все счастливы], 79 [принц Фьораванте влюблен я дочь ткача Сандрину; чтобы отвлечь от мыслей жениться на неровне, король посылает его к своему брату в Париж; по пути Ф. зашел в дом, там жил разбойник, он заставил поменяться одеждой и назвать себя слугой, сам же занял место Ф.; в Париже местный король определил Ф. служить на конюшне; обманщик говорит королю, будто слуга похвалялся привести лошадей, которых никто не может укротить; Ф. едет на пастбище, подходит кобыла и велит сесть на нее; Ф. приводит коней; обманщик подговаривает послать Ф. вернуть принцессу Изолину, пропавшую, когда ей было 14; король считает ее погибшей; Ф. с кобылой на корабле, кобыла велит поймать рыбу, положить в хрустальный кубок; когда они приплыли в Индию, кобыла велит поймать птицу, поместить в золотую клетку; в монастыре Ф. попросил показать ему могилу С.; раскопал ее – И. нетленна в золоте и алмазах; но ее невозможно отделить от плиты, на которой она лежит, не найдя шнурка, который был у нее на голове; игуменья: шнурок упал в море; кобыла: брось рыбу в море, она принесет шнурок в обмен за свободу; птица отняла шнурок у двух дельфинов и принесла; Ф. вытащил И., но ее душа на высокой горе; выпущенная птица принесла фиал с душой И., И. ожила; король счастлив; кобыла велит принять приглашение короля на пир с условием, что она, кобыла, тоже придет; на пиру Ф. молчит, а кобыла все рассказывает; советует привязать разбойника ей к хвосту; поскакала, разбойник погиб; Ф. женится на принцессе, кобыла говорит, что он забыл ее; просит отрубить ей голову; он этот сделал, из тела кобыла вышла первая людовь Ф. – С.; Ф. жалеет, что уже женат, дает С. богатое приданое и женит на купце]: 277-280, 288-293; мальтийцы [колдун обещает бездетным супругам рождение сына с условием отдать ему мальчика по прошествии определенного времени; принц попадает к колдуну, тот велит ему заботиться о лошадях, за исключением одной; эта лошадь – заколдованный принц; принц бежит на этом коне; волшебное бегство (брошенные лезвие, осколки стекла, гребень превращаются в дождь, огонь, тьму, множество железных гребней, осколков стекла, лезвий); принц спасает рыбу, муравьев, львов, нанимается садовником к королю, скрыв свои золотые волосы под бараньим пузырем; младшая принцесса видит его золотые волосы, выбирает в мужья; принц трижды инкогнито побеждает в соревнованиях; советники предлагают избавиться от садовника, предложив трудные задачи (спать со львами; разобрать зерно); в облике садовника женится на младшей принцессе; инкогнито побеждает врагов; принц с женой возвращаются к колдуну, уничтожают его внешнюю душу, расколдовывают всех конец живой водой; добывает лекарство ослепшему королю; конь превращается в короля, который был заколдован]: Mifsud-Chircop 1978, № 314: 68-74; португальцы [мачеха тиранит падчерицу, бык отца ее охраняет; у него в ухе или в роге – скатерть-самобранка; либо он помогает ей найти еду, либо помогает прясть; мачеха следит за быком; притворившись больной, просит его зарезать; падчерица вместе с ним убегает; бык несет ее через медный, серебряный, золотой лес; велит не трогать деревьев, но она случайно касается их и берет с собой; из-за этого бык каждый раз должен сражаться с демонами; девушка смазывает его раны; он велит его убить и зарыть, на этом месте появляется все, что девушке нужно; либо убитый бык превращается в принца и берет девушку в жены]: Cardigos 2006, № 511A: 126-128; португальцы [в королевском саду яблоня каждый год приносит одно золотое яблоко, но кто-то его похищает; старший принц идет сторожить, начинается буря, но он засыпает; то же средний; младший стреляет в птицу, та роняет два золотых пера, но яблоко уносит; после этого король заболел; врач: его вылечит только голос той золотой птицы; старший принц едет на поиски, на постоялом дворе соглашается на предложение хорошо одетой женщины играть, все проигрывает, остается слугой; то же со средним; младший не остается играть, едет дальше; лиса указывает замок, в котором птица, принц должен хранить молчание, но он вслух выражает свое восхищение, птица кричит, принц схвачен; ему велят добыть похищенную принцессу; лиса: войди в замок, принцесса сидит на троне, уведи ее за руку, но не целуй руку; он поцеловал, схвачен, ему велят добыть коня; лиса: бери невзрачного с плохой сбруей, а хорошую не бери; на этот раз принц послушался; лиса научила волшебным словам, чтобы ему достались и принцесса, и конь, и птица; на постоялом дворе принц заплатил долги братьев; по пути те привязали младшего к дереву, все забрали и прилетели на коне-мысли к королю; но птица не поет, принцесса молчит, королю все хуже; лиса освободила принца; велит отрубить ей голову, сама превращается в принца – он был заколдован; когда принц явился, птица запела, король выздоровел, сам он женился на принцессе; братья бежали]: Cardigos, Correia 2015, № 550: 285-289.

Западная Европа. Ирландцы : Curtin 1975 [король Ирландии погнался за черной свиньей; она бросилась в море, он доплыл за ней до острова, оказался в замке, там еда и питье, ночью с ним женщина; на третий день открылась ему; она и была той свиньей - королева Одинокого Острова (ОО); ее и ее двух сестер освободит от чар только ее сын от короля Ирландии; она отправила короля домой, родила, вырастила сына; на Ирландию напал король Испании, сын королевы ОО (СКОО) один уничтожил врагов; жена короля сказала, что это сделал ее старший сын; сбросила одурманенного СКОО в море, тот выплыл на скалу среди море, корабельщики привезли его к матери; сын короля Испании приходит с войском, СКОО опять уничтожает врагов, а жена короля опять назвала победителем своего сына; вымазала кровью цыпленка губы, сказала, что кровь из ее сердца, ее вылечат три бутылки воды из пылающего источника Tubber Tintye; СКОО идет за водой, оба сына короля Ирландии с ним, но вскоре в испуге вернулись; СКОО приходит к сестре королевы ОО, та посылает к другой сестре; та рассказывает, что королева острова ТТ, ее 12 служанок и войско животных и чудовищ по 7 лет спят и по 7 бодрствуют; призывает птиц, орел говорит, что те как раз заснули; сестра королевы ОО велит СКОО выбрать коня, который выйдет навстречу, тот невзрачный; переносит СКОО через огненную реку и ядовитые деревья; СКОО набирает воды из ТТ, оставляет спящей королеве ТТ письмо; приносит воду, королева Ирландии говорит, что герой – ее сын; конь велит СКОО разрубить его на четыре части, те превращаются в четырех принцев, которые были заколдованы; королева ТТ проснулась, рядом рожденный ею мальчик; она находит письмо, горда, что у мальчика отец-герой; приходит в Ирландию с войском зверей и чудовищ, велит позвать того, кто достал воду ТТ; королева Ирландии посылает своих сыновей; конь сбрасывает одного и второго, они разбиваются; СКОО гарцует; королева ТТ накидывает на королеву Ирландии стягивающийся пояс; та признается, что ее сыновья от садовника и пивовара; король велит бросить ее в огонь; королева ТТ женит короля Ирландии на королеве ОО, сама выходит за СКОО; снимает чары со зверей и чудовищ]: 49-64; McManus 1915 [мачеха прогоняет пасынка; тот нанимается к хозяину за обещание дать коня; слепой учит взять невзрачного гнедого; конь велит юноше не подбирать сияющий волос, тот подбирает, ужинает при свете его у нового хозяина; это замечает сын короля; велит юноше достать женщину с подобными волосами; конь резвится перед дворцом женщины, она садится покататься, он уносит ее; та обещает выйти за сына короля, если он добудет три бутыли воды из коровьего источника; конь велит юноше его убить у берега моря; слетятся вороны, привесить троим на шеи бутыли, те принесут воду из-за моря; конь сам бросается на меч; этой водой юноша лечит стершиеся от веревки шеи ворон, оживляет коня; женщина окропляет себя той же водой, купается в кипятке, обещает выйти за того, кто тоже искупается; сын короля сварился, юноша, окропленный водой, не пострадал, женится на женщине с сияющими волосами; конь тоже превращается в женщину (она была заколдована), исчезает]: 182-185; ирландцы [лекарство для состарившегося короля – плоды яблони, растущей у него под окном; он видит, как их клюет излучающая свет птица; старший сын садовника упустил ее; то же средний; младший сбил наземь золотое перо; не взяв яблока, птица улетела с оглушительным криком; король обещает дочь тому, кто добудет птицу; старший сын пошел, остановился поесть, лиса просит с ней поделиться; в ответ тот стреляет; из уважения к его младшему брату лиса все же советует в селении остановиться не в освещенном доме, где пляшут, а в том, где горит тусклый свет и живет скромная семья; парень остановился там, где плясали; то же со средним сыном; младший поделился с лисой; остановился в скромном доме; утром отправился дальше; лиса: птица у испанского короля; велит сесть ей на хвост и мгновенно приносит туда; во дворце все спят; птица в деревянной клетке, рядом золотая; вопреки предупреждению лисы, парень решил пересадить птицу в золотую клетку, она стала кричать; испанский король обещает свободу и птицу, если юноша добудет скакуна короля Марокко; то же (парень попытался заменить обычное седло золотым); добыть Златовласку, дочь короля Греции; парень не должен ее будить и она не должна коснуться дверных косяков; но он ее поцеловал, она согласна пойти, но должна поцеловать отца; тот отдаст дочь, если парень уберет гору глины перед дворцом; ранее вместо каждой отброшенной груды появлялось две новых; лиса опять помогла, утром гора исчезла, а на этом месте танцуют люди; сын садовника и принцесса едут на лисе; он получает скакуна в обмен на принцессу (но это принявшая ее облик лиса); птицу за скакуна (то же); сын садовника женился на дочери короля Греции; лиса велит отрубить ей голову, превращается в принца; он брат принцессы, которого заколдовали; женился на другой принцессе]: Jacobs 2001: 189-200 (=Kennedy 1875: 47-56); немцы (Вестфалия, падерборнский диалект) [отец не может найти другого крестного для сына, кроме нищего; тот назвал мальчика Верный Фердинанд (ВФ); дарит ключ; когда ВФ достигнет 14 лет, пусть найдет замок и откроет им его; в замке только конь, ВФ взял его; на пути перо, велит поднять; рыба просит пустить ее в воду, дает флейту ее вызвать; Фердинанд Неверный навязался в спутники; оба нанялись к королю, ВФ – форейтором, чтобы не расставаться с конем; НФ предлагает королю послать ВФ добыть невесту; конь велит взять с собой корабли с мясом и хлебом накормить великанов и птиц; птицы не растерзали, великаны не растерзали и перенесли принцессу вместе с кроватью на корабль; принцесса отказывается жить с королем, пока ей не доставят ее бумаги; НФ предлагает послать ВФ; ВФ везет бумаги назад, но роняет перо в воду {зачем оно нужно?}; рыба достала; принцесса не хочет жить с королем, ибо у него нет носа; говорит, что может отрубить человеку голову и приживить назад; НФ: отрубите ВФ; она отрубила и приставила; король тоже хочет; она отрубила и не приставила; вышла за ВФ; конь велит объехать на нем поле, сам стал королевичем]: Grimm, Grimm 2002, № 126: 411-414 (=Гримм, Гримм 1987: 324-328); немцы (Померания) [главный охотник умер; король назначит новым того, кто принесет больше дичи; молодой охотник видит, как подземный карлик сражается с медведем; подрезал поджилки медведю; карлик ведет его внутрь горы: его отец охотника наградит; надо брать самое неказистое; охотник взял ржавое ружье, грязный горн и выбрал невзрачного конька; горно привлечет любую дичь, ружье не нуждается в порохе и пулях, конь разговаривает; охотник привез 4 воза дичи, назначен старшим; другие охотники недовольны его возвышением; говорят королю, что охотник обещал выкопать из-под беседки три тонны золота; конь выкапывает; охотники: главный обещал за ночь вместо железного моста поставить стеклянный; конь опять выполняет; охотники: главный может привести королю невесту; конь приносит охотника по воздуху в замок разбойников, пленивших принцессу; разбойники согласны отдать принцессу, если охотник сумеет от них спрятаться; конь прячет его у себя под хвостом; теперь разбойники велят привести могучую кобылу, которая пасется в 10 милях от замка; конь помогает ее укротить; разбойники готовятся забрать кобылу, а принцессу не отдать; но охотник увозит принцессу, посадив ее на кобылу; король требует ее для себя; конь велит отдать, он не может победить королевское войско; появляется король карликов: пусть охотник объявит королю войну; появляется войско карликов, король отдает охотнику женщину и трон; кобыла просит нового короля отрубить ей и жеребцу голову; превращаются в принца и принцессу; они брат и сестра, которых колдун превратил в лошадей]: Jahn 1891, № 2: 9-19; немцы (Померания) [у батрака 23 сына; когда родился еще один, не найти крестного; батрак пошел искать; вскоре навстречу девушка; говорит, что она – Бог и готова стать крестной; батрак отказался: Бог несправедлив; встретил черта – то же; затем старика; это Смерть; батрак рад; сына назвали Гансом; крестный дал пастору ключ и велел передать Г., когда тот вырастет; Г., получил ключ, пошел странствовать; в лесу замок; ключ подошел к воротам; во дворце много света; вышел крестный – старик-Смерть; свет от светильников, каждый горит, пока человек живет; Г. видит, что его отцу осталось жить пару дней; упросить зажечь для него новую лампаду; светильник самого Г. должен гореть еще долго; Г. пошел дальше; снова дом, ключ опять подошел, за дверью белый конь; конь: если ты отпер дверь, то ты Смерть? Г. попросил его накормить; конь: вот еда и вино, а потом бежим, это притон разбойников; Г. сел на коня, тот поднялся до облаков и улетел; Г. видит птицу с сияющим оперением; конь советует не трогать ее; но Г. превратил ключ в ружье, выстрелил, пуля задела птицу и Г., вопреки совету коня, подобрал перо; у города конь велит снять с него уздечку: если потрясти, он явится; а Г. пусть наймется конюхом; король запретил по ночам зажигать огонь; Г. живет в конюшне; ночью вынул перо и конюшня осветилась; прибежали слуги, нашли перо, привели Г. к королю; тот требует за три дня добыть саму птицу; конь: попроси у корабля три корабля с припасами, чтобы плыть к царевне, на столе у которой птица; через полгода доплыли до берега и Г. пустил в море оказавшихся на песке трех карпов; те обещали помочь; в другом месте сражаются три великана; буря погубила все их имущество, остался один вол; тот, кто убьет двух других, съест вола, а потом сам помрет; Г. дает великанам скот и семена злаков и пр., что привез с собой; великаны обещали помогать; на другом острове гнездо аистов на сосне; надвигается черная туча с градом; Г. прикрыл аистят ветками; прилетели взрослые аисты, птенцы им все рассказали; в первый раз им удастся вырастить птенцов; аисты обещали помогать Г.; доплыли до замка, ключ отпер дверь; в спальне спит принцесса; на столе золотая и железная клетки; как и учил конь, Г. посадил золотую птицу в железную клетку и унес; привез королю; узнав, как все было, тот велит добыть принцессу; конь учит приплыть к принцессе, взяв сто труб; в 50 трубить под окном замка; если она хочет услышать еще 50, пусть поднимется на корабль; когда поднялась, Г. ее увез; она бросила в море все ключи от комнат ее дворца; говорит королю, что не выйдет за него замуж, пока для нее не будет дворца лучше, чем ее прежний; конь: великаны тебе помогут; великаны дали железное кольцо, оно создало дворец; принцесса: пусть доставят из моря мои ключи; конь: проси карпов; карпы – цари моря, созвали всех рыб; последней приплыла старая щука; она нашла золотые ключи, решила доставить; а т.к. они тяжелые, задержалась; принцесса требует воду жизни, воду красоты и воду смерти; конь: попроси аистов; Г. приплыл к ним; это голубые аисты; они говорят, что вода жизни и вода красоты есть у них, а воду смерти надо просить у белых аистов; они полетели к ним, победили, принесли сосуд с водой смерти; Г. подал все три сосуда принцессе; она пронзила его кинжалом, окропила водой красоты и оживила водой жизни; король захотел того же, но она окропила его водой смерти; Г. стал королем и женился на принцессе; конь велит зарезать его, а затем омыть водой красоты и водой жизни; конь стал принцессой; Г.: у меня уже есть жена, но стань женой одного из моих братьев; та выбрала младшего; из числа остальных 22 11 стали служить Г., а другие – брату, женившемуся на принцессе; и если Г. не умер, то живет до сих пор]: Jahn 1891, № 9: 48-61; немцы (Померания) [у крестьянина три сына; они пошли служить королю, но вскоре сбежали со службы; в лесу заночевали у старой ведьмы; та велит с ней спать; младший отказывается; старшие три дня охотятся и приносят дичь, а младший лишь видит олениху; утром четвертого дня она велит выстрелить в ведьму, отрезать и бросить в лес ее сердце, вырвать и разрезать на куски сердце; олениха превратилась в принцессу и велела прийти к ней в замок золотого солнца; когда юноша попросил великана-лодочника перевезти его через реку, тот увидел у него монеты, которые были лишь у его матери-ведьмы; бросился туда, но не нашел головы и сердца, поэтому не смог оживить; юноша нашел замок принцессы; захотел повидать братьев; жена одного не пускает; вызвала из-под земли своего брата-карлика – пусть будет сопровождающим; они заночевали в замке разбойников, карлик легко их убил; братья юноши хотели ночью его зарезать, карлик их остановил, брат простил; когда они вернулись к принцессе, карлик велит отрубить ему голову; после этого стал принцем]: Jahn 1891, № 57: 312-317; немцы (Шлезвиг) [у крестьянина старший сын Christian и младший силач Франц; пойдя за дровами, вырвал и принес 7 деревьев; отец недоволен: слишком много; Ф. ушел искать работу; некто Hermann нанял его, чтобы ухаживать за жеребцом и больше ничего; обещая все больше денег, просит остаться на второй, затем на третий год; велит не открывать одну дверь; но он открыл, там цветущий сад и кусты из алмазов, золота и серебра; Ф. сломал и взял с собой веточки; конь: что ты сделал, теперь надо бежать; Ф. садится на коня, скачет прочь; конь велит бросить позади кнут (густая изгородь), сумку (гора), попону (вода); Х. стал пить воду и лопнул; конь велит отсечь ему голову, превращается в прекрасную даму; она русская принцесса, которую Х. похитил и околдовал; дает палочку вызывать ее на помощь, надо постучать по определенному дереву; Ф. стал служить у королевского садовника; делает все плохо, в растениях не понимает; после выговора садовника Ф. прикрепил оборванные побеги, которые, побывав у него в кармане, стали алмазными, золотыми, серебряными; принцесса это увидела и попросила садовника, чтобы он посылал ей овощи со своим подручным; принцесса накормила и напоила Ф., щедро заплатила за овощи: садовник удивлен, что так много; на следующий раз заплатила еще больше, но незаметно вытащила драгоценности из кармана Ф.; на третий раз привела Ф. к отцу показать свое искусство создания драгоценностей; король готов отдать Ф. дочь, если он выстроит замок; Ф. сходил к дереву, по которому надо постучать; русская принцесса дала неистощимый кошель с золотом; на эти деньги замок построен; напали враги; русская принцесса дала меч, создающий столько солдат, сколько нужно; одни уничтожили всех врагов до единого; Ф. женился на принцессе]: Müllenhoff 1845, № 605: 438-444; немцы (южный Гессен) [король болен, но выздоровеет, услышав пение птицы феликса; кто из трех сыновей ее добудет, тот унаследует трон; братья расстались на перекрестке у дерева; кто первым вернется, подождет остальных; старшие встречают медведя и отказываются ему отвечать, младший Фердинанд ему все рассказывает; медведь указывает замок, где надо наняться на службу; взять деревянную клетку с птицей, не пересаживать птицу в другую клетку; за усердие принц назначен главным по птицам; но Ф. пересадил феликса в золотую клетку; едва оказавшись за воротами замка, феликс поднял крик, Ф. схвачен; появился медведь: обещай королю добыть для него самую красивую девушку; король отпустил Ф., медведь посадил его на спину и быстро доставил к другому замку; у местного короля три дочери, младшая красивее всех; узнаешь ее: на ней самое бедное платье; и не пытайся взять с собой ее парчевые платья; Ф. пожалел оставлять дорогие наряды, принцесса подняла крик, Ф. схвачен; медведь снова учит: обещай королю достать для него самого быстрого коня; медведь доставил Ф. к третьему городу; взять коня с деревянным седлом, не брать золотого; но Ф. опять не послушался, конь кричит «Вор!», Ф. схвачен; упросил медведя выручить его еще раз: обещай королю добыть для него самый дорогой самоцвет; медведь доставил Ф. к горе, та открывается на один час; львов и тигров бояться не надо; надо взять камень в простой деревянной шкатулке; но Ф. взял золотую шкатулку и набил самоцветами все карманы; невидимая рука дала ему подзатыльник и Ф. вылетел из пещеры; медведь: это я тебя вытащил: через минуту пещера закрылась бы; теперь отбери лучшие камни для короля; король отдал коня; когда посмотреть на коня вышла принцесса, Ф. подхватил ее и унес; получив за принцессу птицу, снова принцессу увез; медведь предупредил до дома не останавливаться, но Ф. остановился под тем деревом и заснул; пришли братья, все забрали себе, а Фердинанда бросили в логово льва; медведь снова сжалился и принес Ф. в замок его отца; неузнанный Ф. устроился на конюшню; его понурый конь сразу возрадовался; увидев Ф., молчавшая птица феникс запела; Ф. женился на принцессе, его братья изгнаны; жена родила сына; пришел медведь, радостно принят; просит отплатить: разруби сына своей рукой пополам, чтобы мне удобнее его проглотить; Ф. закрыл глаза и поднял меч; тут же с медведя спала шкура и он сам оказался принцем; получил свое королевство, а затем построил замок рядом с замком Ф. и стал там жить]: Wolf 1851: 229-242; немцы (от Gretchen Wild) [каждое утро в королевском саду пропадает яблоко; старший, средний королевичи засыпают; младший видит птицу с золотым оперением, пустил стрелу, одно перо упало; король посылает сыновей добыть птицу; лиса велит старшему идти не в хорошую, а в нищую харчевню, он не слушается; то же средний царевич; оба остаются в харчевне, транжиря деньги; младший делает, как велит лиса, хватает ее за хвост, она приносит в бедную харчевню, затем к замку, велит не брать дорогую клетку; королевич берет, схвачен, отпущен за обещание достать золотого коня; лиса велит не брать седло; то же; добыть королевну; надо поцеловать королевну в купальне, не разрешать проститься с родителями; юноша разрешил, схвачен; король велит за 8 дней срыть гору; лиса исполняет работу; велит отдать девушку за коня, но тут же схватить ее и ускакать; то же с птицей (хватать и скакать прочь); лиса велит отрубить ей голову и лапы, королевич отказывается; тогда велит не покупать мяса с виселицы и не садиться у края колодца; королевич выкупил братьев, которых собирались повесить за преступления; они столкнули его в колодец, лиса спустила ему свой хвост и вытащила; королевич вернулся в образе нищего; девушка узнала его и все рассказала; старших братьев казнили, младший женился на девушке, унаследовал трон; лиса велит отрубить ей голову и лапы; превращается в брата той девушки – он был заколдован]: Grimm, Grimm 2002, № 57: 199-204 (=Гримм, Гримм 1987: 159-164); немцы (место записи не указано) [сын отправляется странствовать, отец дает ему в спутники верного слугу; они живут у старухи в лесу; та велит слуге помешать господину выстрелить в трех коричневых оленей, но если он проговорится, умрет; слуга спугнул оленей, господин недоволен; то же с черными, с белыми оленями; господин застрелил слугу, в ужасе от содеянного; три девушки обвиняют его, что он все испортил, мог бы освободить их; дают меч, неистощимый кошелек, кольцо; мечом юноша убивает змею, которая боролась со львом; лев становится его спутником; они переплывают три моря, побеждают, убивают великанов; с помощью подаренного кольца юноша расколдовывает усыпленный замок, где те три девушки и их мать-королева; лев принес останки убитого слуги, тот оживлен живой водой; лев просит отрубить ему голову, превращается в королевича, который был заколдован; юноша, слуга и бывший лев женятся на трех принцессах]: Церф 1992: 37-51; бретонцы [Péronic – сын бедной вдовы; ему около 10 лет; весной с неба спустилась золотая карета, принцесса дала его матери денег, посадила с собой, привезла в замок; велела кормить одну лошадь и не заботиться о другой; дала ключи от всех комнат, в одну велела не заходить; П., чтобы ему не было одному скучно, попросил у принцессы золотые и серебряные кегельные шары и певчего золотого дрозда; на восьмой день он отпер запретную комнату, там стоял тощий конь, перед ним колючки, позади клевер; П. дал тому клевер; конь сказал, что принцесса – королева колдуний, она и его превратит в животное; велит бежать, взяв сокровища, льняной платок, шары, дрозда и волшебную книгу со стола хозяйки; собака – сестра хозяйки, на нее надо надеть намордник; собака преследует, конь превращает себя и П. в двух лягушек; в следующий раз: две статуи в часовне; беглецы пересекли реку, дальше волшебница не властна; конь велит П. его убить, превращается в принца; зовет отправиться к своему отцу в Турцию, даст сестру в жены, но юноша хочет сперва посмотреть мир; нанимается в Париже садовником, на хорошем счету; на празднике играет своим серебряным шаром, продает принцессе за поцелуй; в следующий раз продает золотой шар за возможность взглянуть на колени принцессы; в следующий раз продает певчего золотого дрозда за три ночи с принцессой; через 9 месяцев никто не понимает, чем принцесса больна; юноша учит одного человека прикинуться знающим доктором и назвать истинную причину; король выдает дочь за юношу, после смерти тестя тот сам становится королем]: Soupault 1959, № 15: 177-192; французы (Верхняя Бретань) [трем братья (далее старший зовется принцем) предложено выбрать, чем заниматься; младший стал моряком, средний – солдатом, старший – охотником; вв лесу он груб со старушкой, несколько раз гонит ее из леса; рядом появляется заяц, который идет либо бежит рядом с ним; превращается в страшного людоеда с клыками: я не заяц и не старушка; будешь моим слугой; велит кормить серого коня, а белого морить голодом и бить; конь: я был таким же, как ты; три дня корми и пои меня, а затем возьми щетку, скребницу и bouchon {пробку?}; они поскакали; Что ты видишь? – Серую тучу. – Брось щетку (лес); скребницу (гора); buchon (гора еще выше); на мосту дьявол схватил коня за кончик хвоста, но юноша отрубил кончик, а дальше середины моста дьявол бессилен; конь: а теперь в Париж; наймись пастухом к королю; другим пастухам завидно, что бараны нового пастуха жируют; по ночам запрещено зажигать огонь, но принц освещает конюшню своей лентой с брильянтами; король этого света не замечает, поэтому пастухи говорят, будто новый пастух хвастался добыть Красавицу с золотыми ключами; конь: попроси корабль, который сверкает как солнце; красавица на острове и подножья горы, которую держат 4 великана; пригласи красавицу на корабль; юноша ее увез; тогда принцесса бросила свои ключи в море; сказала королю, что выйдет за него, если он добудет ее ключи; король велит юноше это сделать; конь: попроси небольшой корабль, возьми камень и вот волшебная палочка; ударь ею по камню там, где утнули ключи; выплывет карлик, начнет угрожать тебя съесть, но ударь его палочкой и он бросит ключи на корму; принцесса: кто достал ключи, перенесет сюда и мой замок; конь: попроси корабль с вином и медом, напои и накорми великанов, они перенесут замок; когда замок перенесен, принцесса требует сжечь того, кто доставил ключи и замок; конь: завернись в полотно и смочи его из этой бутылочки; не сгоришь, а незаметно сойдешь с костра; принцесса: а теперь пусть король тоже встанет на костер; король сгорел; принцесса хочет замуж за юношу; конь: убей меня и разрежь мое сердце; конь превратился в даму: ты мог бы быть счастлив со мной, но ты неблагодарен и будешь несчастен; она пропала; юноша женился на принцессе, был несчастен и умер в нищете]: Sébillot 1882b, № 13: 130-142; французы (Верхняя Бретань) [мать Жана больна; большой человек (это дьявол) велит его отцу напоить жену бульоном из мяса семилетнего ребенка; Жан бежит к крестной; та отводит его назад к родителям, он видит в котле сестренку; бежит в лес, встречает великана (это снова дьявол) у которого конь ростом с собаку и лань; он приводит Жана в свой подземный замок; велит следить за огнем под котлом; в котле грешники, включая крестную Жана, она велит не топить, пока дьявола нет; конек говорит Жану, что тот сам превратится в такого же конька; конек, следуя за ланью, несет Жана прочь, дьявол преследует; они бросают скребницу (река), гребень (решетка), достигают святой земли; в лесу Жан, вопреки запрету коня, подбирает что-то сияющее; конь велит наняться работать в замок конюхом, обещает являться по требованию; перо освещает конюшню, слуги говорят королю, что Жан может принести саму птицу; на коне и с ланью он приезжает к источнику, велит отрубить ему голову, бросить в воду, птица прилетает клевать падаль, Жат ее хватает, конь возрождается; слуги подговаривают короля велеть Жану привезти принцессу; он везет ее на корабле, она бросает в море кольцо; выйдет замуж, лишь если кольцо вернут; конь велит отрубить ему голову, бросить в море, рыбы сплываются, он достает проглотившую кольцо, возрождается; принцесса велит королю убить Жана, оживляет его перо; теперь велит, чтобы Жан убил короля, не оживляет его, выходит за Жана; конь и лань превращаются в принца и принцессу, женятся; (концовка)]: Sébillot 1894, № 32: 275-277.

Средняя Европа. Кашубы [крестьянин завещает хозяйство тому из трех сыновей, кто принесет больше денег; старшие братья стыдятся дурака-Ганса, тот уходит один в доме в лесу ворона; просит служить год: утром переносить ее с кровати на скамью у печки, а вечером назад; через год предлагает самому взять столько золота, сколько хочет; отец думает, что Г. ограбил купца, отказывается передать ему наследство; отдаст тому, кто принесет лучший платок; Г. идет к вороне (то же; отец думает, что Г. ограбил еврея); на третий раз: привести самую красивую невесту; ворона велит отрубить и бросить в огонь ее голову; превращается в красавицу, а гора рядом с домом – в дворец; учит Г. сказать дома, что в гости явятся король с королевой и пусть на стол поставят суп для солдат; надо как бы случайно опрокинуть стол и выбежать в сарай, где надеть королевское облачение; тут и она сама подойдет; когда Г. показывает отцу родинку, тот узнает сына; Г. не стал принимать наследство, а ушел жить с женой в ее замок]: Knoop 1885, № 5: 195-197; кашубы [у больного короля Италии сыновья Густав, Фридрих и Людвиг; во сне он узнает, что выздоровеет, вкусив яблок из волшебного сада; кто из сыновей принесет, тот получит трон; старшие не делятся припасами со встреченным стариком, припасы кончаются, они возвращаются; Л. делится и взятая с собою вода превращается в вино; Л. приезжает к старику, тому 400 лет; он велит оставить коня, дает другого, тот принесет к его брату, ему 450 лет; средний брат тоже велит поменять коня и посылает к старшему, тому 500 лет; у первого была борода по грудь, у второго – по колени, у третьего – до земли; каждый просит на обратном пути и ему принести волшебных яблок; у третьего три коня: вороной, гнедой, белый; надо взять белого, хотя он хром и слеп; у ворот сада два льва, два медведя и 2 черные женщины; в комнате спит принцесса, Л. с ней сошелся, взял со стола неистощимые хлеб и вино, взял рог, в котором войско; взял яблоки, вышел и поскакал обратно; как только старший старик попробовал яблоко, он стал 50-летним принцем, а его хижина – замком; двое других – 45 и 40 лет; конь предупредил Л., что братья его убьют; пусть положит себе под язык три конских волоса, тогда оживет; пусть наймется к аптекарю на пять лет; принцесса родила сына; когда ему 5 лет, принцесса отправилась с ним в Италию; по пути побывала там, где останавливался Л.; узнала оставленный им взятый у нее вечный хлеб; добравшись до Италии, грозит сжечь город, ели не выйдет Л.; велит старшим братьям описать сад, где они, якобы, взяли яблоки – они не могут; Л. велел аптекаою попросить того белого коня, которого братья, якобы, нашли в лесу, и приехал на нем к принцессе; обнял ее и сына; конь велит отрубить ему голову; стал принцессой; на ней женился Густав, а Л. – на принцессе из волшебного сада; они поделили королевство; часть Густава стала Испанией, а часть Людвига – Италией]: Knoop 1885, № 13: 224-230; словаки [лиса обещает помочь двум сиротам: Янко и Аничке; решает женить Я. на принцессе; приводит королю якобы в подарок от жениха стадо зайцев и стадо оленей; по пути к невесте лиса и Я. встречают солдат; {лиса устраивает так, что} солдаты бросают в реку свои шапки – якобы свита жениха утонула; после свадьбы лиса говорит своей мачехе {sic!}, что на нее идет войско; та убивает себя, а Я. с женой поселяются в ее замке; Я. разрубает лису пополам: появляется принц, которого его мачеха заколдовала; он женится на Аничке]: Gašparíková 1993, № 85: 60; словаки [Аничка и Витек осиротели, живут в домике на опушке; В. пошел продать овец, но поменял их на трех собак; также получил свисток и меч; собаки приносят сиротам еду; однажды убили графского оленя; сироты вместе с собаками бежали и оказались в доме разбойников; В. убил всех, кроме одного; тот упросил разрешить ему жить в доме; подговорил А., чтобы она упросила брата запереть собак; А. и разбойник собрались убить В., но собаки вырвались и убили разбойника; В. ушел, спас принцессу, убил дракона; обманщик приписал подвиг себе, но принцесса узнала спасителя по кольцу и платку; В. женился на ней; освободил {принцев?} от заклятья, отрубив собакам головы]: Gašparíková 1993, № 233: 163-164; русские (Воронежская, 1965, с. Щучье Эртильского района) [Купец подозревает неродного сына в воровстве, говорит, что лучше бы его черт забрал. Черт забирает мальчика, растит его. Черт уезжает и оставляет парню ключи, но запрещает заходить в одну комнату. Он заходит, видит тощего коня на цепях, дает ему 3 ведра воды, конь рвет цепи, предлагает мальчику убежать, тот не сразу, но соглашается. Черт догоняет их, ругает парня, сажает коня на цепь. Черт снова уезжает и обещает убить парня, если тот зайдет в запретную комнату. Парень заходит к коню, тот совсем изможден, дает ему еще больше воды, конь вырывается, они решают бежать. Конь советует взять у черта полотенце, гребень и щетку. Встает мордой к востоку, приказывает рыть яму – в ней кипит золото, парень опускает руки – они становятся золотыми, затем роет яму под задними ногами коня – там серебро, он пускает ноги, они становятся по колено серебряными. Черт догоняет беглецов, парень бросает полотенце, появляется река, затем гребень, вырастает лес, и щетку – вырастает огненная стена. Черт не может преодолеть ее, поворачивает назад. Парень оказывается в чужом царстве, вызывается спасти царевну, украденную турецким падишахом. Парень возвращает девушку, но не признается, он убивает быка, сдирает с него шкуру и заворачивается в нее, его видит царевна и влюбляется, просит отца женить их. Парень не нравится царю, он обещает отдать свою дочь за него замуж, если тот победит турецкое войско, т.к. турецкий падишах, потерявший царевну, объявляет войну. Парень разбивает турецкое войско, дружина его гибнет, он в одиночку спасает царскую дочь и ее служанку (ее шатер захватывает турецкая дружина). Конь просит отрубить ему голову, парень не хочет, но тот настаивает. Конь оказывается добрым молодцем, заколдованным чертом, теперь, когда он расколдован, черт погиб. Царь отдает парню в жены свою дочь, добрый молодец женится на красивой служанке царевны]: Кретов 1977, № 32: 54-56.

Балтоскандия. Латыши [трое хозяев прогоняют пастушка не расплатившись; четвертый уезжает на три дня, велит жечь огонь под котлами, не заглядывать в колодец; в котлах оказались те трое хозяев; пастух сунул руку в колодец, палец покрылся кровью, ее не стереть; хозяин бьет пастуха, нарушившего запрет, в следующий раз не велит заходить в комнату; там конь, овес позади него, перед ним свечи, юноша дает овес коню, тот велит бежать, взять гребень, платок, бутылку; они превращаются в лес, в скалы, в море; черт прекращает погоню; конь велит при необходимости звать серебряного, золотого, алмазного, черного коней; юноша нанимается к королю водовозом; последовательно зовет коней, выезжает громить врагов; слуга утверждает, что он спас королевство; король обнаруживает обломок своего копья в ноге водовоза; водовоз женится на принцессе, слугу привязали к хвосту черного коня; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца, заколдованного чертом]: Арийс 1971: 167-175; Лутси (зап. 1893) [царь держал сына за 10 замками; но он силен, вырвался; в лесу старик в домике; учит его и кормит, запрещает заходить в комнату, дверь в которую завязана лыком; юноша входит, там конь, перед ним мясо, и лев, перед ним сено; юноша переложил местами; старик сердится; через некоторое время юноша снова входит в ту комнату; конь: держи меня за морду; трясет мордой, юноша падает; конь: отхлебни воды из бутыли; то же; еще; на этот раз силы столько, что удержался; возьми щетку и оселок; конь летит, старик гонится, пасть раскрыта; юноша бросает щетку (лес и гора), оселок (гора); старик пробирается; конь велит махнуть правым поводьем – мост через огненную реку; они по нему проскакали; левым: старик в это время был на мосту, мост рухнул, старик сгорел; конь отправлен пастись, юноша устроил себе домик и сад около королевского дворца, в нем серебряные и золотые яблоки; младшая принцесса его заметила; приехали женихи; король: кому поднесут чарку, тот будет мужем; старшие поднесли приезжим, младшая – садовнику; женихи старших не хотят такого зятя, пришли с войском; юноша вызвал коня, всех разгромил, снова скрылся в своем домике; к младшей приехал новый жених, юноша разбил его войско; тогда тот вывел страшного коня из высокой горы, а на нем старик; тяжелая битва; юноша ранен в руку, просит у короля благословения (король не понимает, что это его младший зять), после этого убил старика, а жениха замуровали; юноша засыпает на 12 дней, король узнает свою повязку; через 12 дней юноша проснулся здоровым; на пиру конь велит не пить первую чарку; юноша пригубил, конь заржал, чаша упала, разбилась; конь велит взять платок царицы и вытереть губы юноше и себе; превращается в брата юноши, что давно пропал; я там пил и ел, по губам текло, в рот не попало]: Annom et al. 2018: 135-139; эстонцы (Амбла) [12 сыновей бедняка отправились искать службу; король обещал каждому коня, если год у него отработают; через год 11 братьев выбрали себе хороших коней, а младший – худого конька; если никто не видит, конек превращается в богатырского коня; вернувшись к отцу, братья снова ушли – искать невест, чтобы все были сестрами; у старухи 12 дочерей; младший брат на ночь ложится с младшей; та сообщает, что она была в детстве похищена, а остальные девушки – дочери старухи; его конек – это ее заколдованный брат, они королевские дети; ночью старуха отрубит пришедшим головы; младший велел братьям поменяться местами с дочерьми старухи и скакать прочь; старуха отрубила головы собственным дочерям; старуха преследует верхом на ухвате, конь велит младшему бросить веник (густой лес), щетку (чаща), цветок шиповника (заросли шиповника); беглецы доскакали до дома, где ведьма не властна; конек превратился к принца; младший брат женился на спасенной принцессе]: Mälk et al. 1967, № 55: 142-145; финны [черт превратил принца в быстрого коня; велел парню-конюху жить в конюшне и не заходить в дом; когда черт ушел, конь велел парню зайти в дом; там он увидел бутылочку с кровью, огромный меч на стене, а в сундуке в углу белый камень, зеленая ветка и чашка с водой; черт понял, что парень заходил в дом, пообещал в следующий раз его за это убить; но как только черт снова ушел, конь велел пойти попробовать поднять меч и если он слишком тяжел, окропить себя кровью из бутылки; парень почувствовал прилив сил, легко поднял меч; конь велел взять предметы из сундука, сесть на него, поскакал прочь; черт гонится, конь велит бросить камень (скалы; черт сбегал за топором, прорубил проход; лиса: если бросишь топор, заберу; черту пришлось терять время, относя топор домой), зеленую ветку (медный лес; тот же эпизод с топором и лисой), чашу с водой (озеро; черт попытался его выпить, опоясался обручем, чтобы не лопнуть, лиса перекусила обруч, черт лопнул); они прискакали к королю, отцу заколдованного принца; конь велел спрятать его в буковом лесу; началась война; парень поезал на старой кобыле, а затем переоделся, сел на своего коня, мечом зарубил врагов; был ранен и принцесса заметила, как он перевязывает рану; он рассказал обо всем королю; конь велел отрубить ему голову, из лошадиного тела вышел принц; он унаследовал трон, а парня король женил на принцессе]: Salmelainen 1947: 47-52; финны [старик запрещает сыну идти в лес охотиться на глухарей, но в конце концов разрешил; тот ранил глухаря, пытается его догнать, настали сумерки, глухарь пропал; вдруг бежит черт, а за ним два волка, хватают его за хвост; юноша одного застрелил, второй убежал; благодарный черт приносит юношу к себе; служанка советует просить в награду кобылу у третьего стойла; черт неохотно соглашается; вдобавок дает арфу, скрипку и флейту: надо заиграть на них, если будет беда; кобыла велит ехать в город, наняться конюхом к королю; лошади в теле, король доволен, но прежний конюх говорит, что юноша, якобы, хвалился найти пропавшего несколько лет назад в лесу боевого скакуна; кобыла: попроси дать быка, поруби на куски, иди к водоему; из воды выйдут один за другим три коня; на морду третьего накинь мои удила; а когда погонятся вороны черта, им надо бросать куски мяса; теперь прежний конюх подговорил короля велеть доставить пропавшую несколько лет назад королеву; кобыла: брось меня в тот водоем и я стану женщиной; это я та королева, которую черт превратил в кобылу; конюх доносит, что юноша собирается убить короля и занять трон; король велит повесить юношу; тот просит разрешить поиграть на арфе; все начинают поплясать и к вечеру падают без сил; на следующий день то же с игрой на скрипке; на третий день собравшиеся уговорили короля разрешить приговоренному поиграть на флейте; король велел привязать его к осине, чтобы не прыгать под звуки флейты; король же так дергался, что со спины сошла кожа; тут появился черт, забросил принца и короля в небо, юношу избрали новым королем; {в конце повествования речь то о короле, то о принце, а расколдованная женщина именуется то королевой, то принцессой}]: Beauvois 1862: 160-170; карелы (Калевальский р-н): Онегина 2010, № 17 [умирая, родители советуют сыну не жениться, дочери замуж не выходить, а тихо жить вместе; съев все запасы, они пошли странствовать; сестра хочет пить; брат пошел за водой к водопаду, набрал шапкой воды, там щучка; просит ее отпустить, учит, где между камней водопада золотой меч; его не поднять, но если «повернуть винтик», то станет легким; сестре не показывать; они приходят в дом, где стол накрыт на девятерых; входят 9 бесов, юноша отрубает им головы своим мечом, тела бросает в подполье; оказалось, что один без не умер; просит девушку его выпустить, сделать мужем; пусть узнает, в чем сила брата; тот отвечает, что в голике, в помеле; сестра с бесом сжигают их, брат невредим; меч юноши бес поднять не в силах; тогда сестра притворилась больной, попросила медвежьего, затем львиного молока; медведица, львица смеются, дают молока; сестра просит желчный пузырь предводителя чертей за девятью морями; медведица и львица идут с парнем; спрятали в яме, а потом рявкнули, чтобы капитан-белка, который возит того черта на корабле, услышал; парень даже в яме от такого крика чуть не оглох; белка привез парня, велит спрятаться в подполе, царевна усыпит беса, ему надо отрубить голову, из горла выкатится кольцо, его разрубить надвое, одну половину бросить в огонь, другую себе в карман; в кольце была жизнь беса, парень взял желчь; царевна дала свое кольцо; дома сестра уговорила сказать, где жизнь брата и как сделать меч легким; без взял меч, парня ослепили и выгнали в лес; он пришел в город, царевна увидела свое кольцо, велела отцу выдать ее за слепого, тот их прогнал; слепой слышит разговор птичек; первый раз они говорят, что если войти в избу, она взорвется; слепой не пустил туда жену; во второй раз: если помыть глаза росой, человек прозреет; отправив жену к ее отцу, человек со своими зверями пришел к бесу; белка спустилась через дымоход, отперла дверь; человек взял свой меч, ослепил беса и сестру, выгнал в лес; супруги пришли к своим зверям; те велят отсечь голову жене и им, бросить в родник, туда же бросить меч и самому прыгать; белка, львица, медведица, меч превратились в четырех царевичей – братьев жены человека; увидев пропавших детей, царь просит прощенья у зятя и дочери, отдает зятю трон], 21 []: 201-209, 237-241; норвежцы : Asbjíørsen, Moe 1960: 49-55 [у царя каждый год созревает золотое яблоко, кто-то его похищает; он обещает царство сыну поймавшему вора; старший видит золотую птицу, пугается, яблоко пропадает, но он уходит на поиски птицы; отказывается поделиться едой с лисой, остается пьянствовать на постоялом дворе; то же средний сын; младший отрывает птице перо; делится с лисой; она предупреждает не заходить на постоялый двор; он заходит, все забывает, но лиса возвращается и выводит его, приводит к золотой липе, учит схватить птицу, но не трогать ветки; юноша ломает ветку, тролль хватает его, отпускает за обещание привести коня, украденного другим троллем; лиса учит не брать уздечки, юноша берет, тролль хватает его, отпускает за обещание привести украденную у него третьим троллем девушку; лиса сама ее добывает, они уходят, забрав девушку, коня, уздечку, липу и птицу; тролли преследуют; лиса надевает одежду из ржаной соломы, отвечает, что бабушка ее бабушки видела проходивших; тролли отказываются от погони, решают спать дальше; братья юноши бросают его в бочке в море, все забирают, но девушка грустна, конь худеет, птица молчит, липа вянет; лиса находит бочку, спасает юношу; увидев его, девушка сказала, что он ее спас, конь поправился, птица запела, липа зазеленела; старших братьев сбросили в бочках со скалы; лиса просит короля отрубить ей голову, превращается в принца - брата спасенной принцессы], 139-149 [двое старших братьев идут искать счастья, отказываются поделиться едой со старухой; младший, сидевший в золе, делится; она дает клубок; советует не искать красавицу, чей портрет он нашел; он нанимается в тот же замок, что и братья; они завидуют, говорят, что брат поклоняется идолу; король узнает портрет младшей из своих троих пропавших дочерей; братья говорят, что младший способен их вернуть; старуха велит попросить у короля огромный запас мяса, идти к Ворону; юноша в него целится, тот обещает помочь; поднимает на гору, где заблудился сын тролля; за спасенного сына тролль предлагает награду, тот берет серого осленка; осленок везет за край мира к серебряному, затем золотому, еще к золотому замкам; в каждом одна из принцесс; юноша бросает драконам и хищникам еду, они его пропускают; старшая принцесса поит сильной водой, юноша отрубает головы трех-, в следующих замках шести- и девятиглавым троллям; средняя сестра спит, за водой жизни и смерти юноша приходит к младшей, именно ее портрет он видел; она беременеет от него, но обещает прийти через три года; дома старшая сестра и ее муж Красный Рыцарь облили юношу мертвой водой; приходит младшая, отвергает претендентов, требует оживить юношу; он дает ей отрезанный от ее платья кусок, ее сын узнает отца, дает ему золотое яблоко; они просят не казнить Красного Рыцаря и старшую сестру; осленок велит отрубить ему голову, превращается в принца, берет в жены среднюю сестру]; Hodne 1984, № 511A (Нордланд) [юноша-сирота находит гусеницу на могиле родителей и откармливает ее; она вырастает в быка (вола); юноша садится на него, уезжает; они проезжают через три леса – с латунными, серебряными, золотыми листьями; каждый раз бык должен сражаться с чудовищами, т.к. юноша нарушает запрет касаться листьев; бык велит зарезать его, превращается в принца; юноша женится на его сестре и получает полцарства]: 119; норвежцы [король предлагает пасти 7 жеребят; кто сумеет и вечером скажет, что жеребята едят и пьют, получит принцессу и полцарства, а несумевшим вырежут три ремня со спины; старший брат весь день провел у старухи, которая вынимала у него вшей; когда жеребята поскакали обратно, дала воды и клюквы – это их еда и питье; у него вырезали ремни; то же средний брат; младший Аскеладден («Золушка») не останавливается у старухи; жеребенок приводит его в подземную комнату, велит взять меч, чтобы потом отрубить им всем головы, и выпить сильной воды; на обратном пути приводит в церковь, велит взять вина и хлеба от святых доров – это и есть питье и пища; А. получает принцессу и полцарства, отрубает жеребятам головы, жеребята превратились в семерых королевичей, которые были заколдованы]: Christiansen 1964, № 71: 169-175 (=Суриц 1991: 195-199); исландцы [королевич Ring погнался за ланью, заблудился в тумане, расстался со спутниками; у берега бочка, рядом женщина, в бочке кольцо; Р. хочет взять кольцо, женщина предлагает достать его, сталкивает Р. в бочку, закрывает крышку, сталкивает в море; когда бочку прибило к берегу, Р. вышел; его подобрал великан, принес жене; Р. живет у них, помогает; ему запрещено заходить в чулан за кухней; он видит, что там собака, просит ее в награду; она говорит, что ее зовут Snati-Snati; пришел жить к королю, вошел в доверие; Raudur завидует, советует испытать Ринга; 1) кто срубит больше деревьев; Снати велит попросить у короля два топора, рубит вместе с хозяином, нарубили вдвое больше, чем Раудур; 2) добыть двух свирепых диких быков, принести шкуры и рога; С. убивает больше, помогает Рингу убить меньшего, свежует туши; 3) достать к Рождеству золотую шубу, золотую игральную доску и обычное золото, которое пропали у короля; король обещает юноше дочь, если тот все достанет; С. велит достать мешок соли; поднимает юношу на гору, где в пещере семья великанов, в которой сын и дочь; юноша незаметно сыплет соль в похлебку великанов; тем хочется пить; дочь пошла за водой после того, как родители дали ей золото; С. и Ринг сталкивают ее в воду, забирают золото; то же с сыном великанов (забирают шубу); то же с великаншей (игральная доска); но великанша выбралась из воды; они убили ее, вонзив раскаленный стержень и окатив кипятком; Раудур королю: Ринг отрубил мне руку; Ринг показал, что отрубил ту руку, которая ночью протянулась его убить; С. сбросил шкуру и сам превратился в принца – тоже по имени Ринг; только один Ринг мог расколдовать другого; первый Ринг сжег шкуру; это мачеха-великанша околдовала его; она же была ланью, женщиной у бочки и великаншей в пещере; первый Ринг женился на принцессе, а второй на сестре первого]: Poestion 1884, № 21: 171-186; шведы [три принца охотятся; подъехав к хижине, слышат разговор трех девушек; когда у старшего брата будет свадьба, разум его помутится, он бросится с ножом на отца, но младший отведет его руку; а когда будет свадьба младшего, за ним придет белый медведь; так и случилось; король поставил 300 воинов охранять младшего сына, медведь убил всех, кроме одного, обещал прийти в следующую ночь; из 600 воинов остались два; на третью – из 900 трое; медведь обещал вернуться через год; принц решил уйти, чтобы избежать гибели воинов; пришел к первой девушке, та велела служанке накормить собаку Hundshön, она отбилась от медведя; хозяйка дала принцу собаку, прут и клубок; принц ударил прутом по воде, вода расступилась, он перешел через реку, вслед за клубком дошел до второй девушки, у той собака Hundstark, две собаки вместе отбились от медведя; у третьей Hundschlund, троем отбились, тот обещал прийти через год; сестры дали принцу свисток вызывать собак; принц пришел в другую страну, женился на принцессе; кто-то поет за озером, обещает научить жену принца; она берет его прут, бьет по воде, белый медведь переходит посуху, но собаки его разорвали; жена нашла зуб медведя, пошла показать принцу, уронила его на спящего, он умер; гроб зарывать не стали; собаки по очереди сторожат; первые две засыпают, Hundschlund видит, как старичок окропляет один из гробов, лежавший в нем оживает; Hundschlund с трудом упросил окропить и гроб принца, тот ожил; пошел с собаками дальше; великан просит послать собак за водой, последовательно накидывает на каждую цепь, собирается убить принца; тот просит разрешить ему дунуть в свисток, собаки сорвались, убили великана; принц забирает сокровища, возвращается к первой жене; собаки велят разрубить каждую на три части, сами превращаются в принцев]: Stier 1971, № 3: 15-21; датчане : Bødker 1964, № 7 [богатый и бездетный человек встречает старичка, тот обещает ему сына с условием, что его назовут Ганс, а крестным отцом сделают первого встречного; пришлось сделать нищего; Г. вырос, отправился странствовать; видит в лесу дом без дверей и окон, забирается через крышу, там конь под седлом с шипами; Г. на нем уезжает; конь велит не подбирать перо с нарисованным на нем портретом красавицы, Г. подобрал; приезжает к королю, нанимается конюхом; тот видит у Г. перо, на нем портрет пропавшей королевы, король посылает за ней Г.; конь велит взять перловки (птицам, обещают помочь, главная – птица Fanus), хлеба (стражам-великанам), мяса (стражам-медведям); по пути помогает морской женщине вернуться в море, та обещает помогать; в замке королевы конь велит взять еду лишь с середины стола, спать в его стойле; иначе духи убили бы Г.; королева согласна ехать, если Г. найдет ее в одной из трех шелковых кукол, в соломенных снопах; конь говорит, где искать, велит сделать вид, будто Г. хочет пронзить куклу, сноп; королева велит достать ей коня Bissefalius, он скачет и под землей, и по воде; конь велит попросить уздечку, говорит, какую выбрать; конь прибегает, Г. накидывает уздечку; они уезжают; королева велит перенести свой замок к замку короля (великаны исполняют); королева говорит, что потеряла по дороге связку ключей; русалка-помощница созывает рыб, селедка говорит, что спала на этих ключах; королева требует живой, мертвой и красивой воды; птица Фанус приносит; король облился красивой (похорошел), затем живой водой, затем мертвой, умер; королева облила Г. мертвой водой, затем живой, затем красивой; стала его женой, он стал королем; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца; его заколдовала мачеха, а его невесту – в соляной столб; невесту расколдовать не удалось], 38 [двое старших братьев умные, младший Кристиан дурак; кто-то ворует сено; старший, средний видят чудовище, убегают; К. засыпает в стоге; горный человек унес его вместе с сеном; у горного человека белый, гнедой и черный кони; черный велит К. выпить из трех флаконов, чтобы прибавилось сил, взять меч, постучать в комнату хозяина; тот выглянул, К. отрубил ему голову, набрал сокровищ; вернулся домой, промолчав о случившемся; дочь короля на стеклянной горе; король отдаст ее тому, кто вскочит туда и трижды взмахнет мечом над головой; неузнанный К., надев белый, красный, черный наряд на белом, красном, черном коне трижды побеждает в состязании, последний раз достигает вершины горы; король велит схватить победителя, успевает разрезать ему мечом полу одежды; все это время отец с братьями думают, что К. пасет овец, тот держит коней у старика; получив принцессу, К. является во всем блеске домой; черный конь велит взмахнуть мечом, гора превращается в замок, конь – в принца; он был заколдован мачехой-ведьмой; все хорошо]: 57-68, 244-255; Cox 1893, № 162 [отец хочет жениться на дочери; та уезжает на бурой корове; корова велит девушке наняться во дворец, та служит на кухне; корова дает волшебные платья; трижды приходит в них в церковь и уходит раньше других; теряет туфельку; ее велено всем примеривать; свадьба; бурая корова оказывается заколдованным принцем]: 63; Cramer 1919 [=Grundtvig 1878: 16-28; бедный юноша нанялся служить во дворец; оказался на хорошем счету; камердинер из зависти говорит, что тот хвастался принести из ада проценты на ссуженное чертям; по пути ворон велит выкопать меч, от прикосновения которого все рассыпается, не сворачивать с главной дороги; мать дьявола напрасно пытается уговорить свернуть; мечом юноша убивает многоглавых чудовищ, освобождая 12, 24, 36 девушек; мать дьявола советует сыну не связываться и отдать деньги; когда юноша выходит из ада, дракон превращается в принцессу, они скачут прочь на козле; дьявол и его мать преследуют; принцесса плюет – озеро; бросает бусину – стеклянная гора; преследователи поворачивают назад; ворон просит отрубить ему голову и приставить задом наперед; превращается в юношу – брата принцессы; принц и принцесса оказались похищенными детьми короля; юноша женился на принцессе и стал королем]: 38-44; Holbek 1987 [отец делает и продает сита, но все пропивает; сын идет продать сита вместо него, заблудился в лесу; видит на дереве портрет красавицы, но не может достать; появляется конь, велит его слушаться, после этого портрет падает в руки; в замке юноша нанялся конюхом; его кошелек сам наполняется деньгами, а его каракули превращаются в портреты; слуга видит портрет давно пропавшей принцессы – тот, что был найден в лесу; король не верит, что юноша не видел ее, раз у него есть ее портрет, посылает добыть; юноша отправляется к птице феникс; по пути конь превращается в собаку; встречные просят узнать, 1) почему груша не плодоносит; 2) где пропавшая принцесса (другая); юноша бросает мясо двум борющимся змеям; пшено – двум борющимся лебедям; они пропускают его; на переправе через озеро паромщик просит узнать, как долго ему оставаться паромщиком; в доме феникса принцесса (та, которая на портрете) прячет юношу под кроватью; задает фениксу вопросы от своего имени; утром юноша и принцесса, взяв золота, убегают; переправившись через озеро, юноша говорит, что паромщик должен велеть занять его должность тому, кого перевозит; феникс в образе дракона преследует, но напарывается на гвозди, которыми утыкан корабль; лебеди приносят принцессу (ту, которую просили найти), она была в замке, висящем в воздухе; юноша велит выкопать из-под груши огромную жабу, щедро вознагражден; когда юноша возвращается, принцесса из висящего замка его навещает; об этом рассказывают королю и тот велит добыть замок, ибо принцесса скучает по нему; лебеди поднимают в воздух змей, те перекусывают золотые цепи, замок падает на корабль, доставлен; слуги продолжают клеветать на юношу, его и его собаку собираются сжечь; собака велит взять на костер жир дракона, который сохранил юноша; намазавшись им, юноша и собака не чувствуют жара огня; оба превращаются в красавцев; слуги сами бросаются в огонь, но сгорают; юноша женится на принцессе из висячего замка, а его помощник – на той, что была похищена фениксом; король возражает и идет к фениксом; остается паромщиком]: 567-568; датчане [=1879: 1-21; у бедняков рождается сын, они не могут найти крестного; нищий согласен им быть, дает мальчику имя Вилли Вера (Willy Faith); оставляет ржавый ключ; когда юноше 14 лет, появляется домик, он открывает его ключом, там говорящий конь; В. уезжает на нем; конь не велит подбирать светящиеся перья, В. подбирает; нанимается конюхом к королю; тот запрещает зажигать ночью свет; перья светятся как огонь, В. рисует портрет красавицы; конюх приносит его королю; король: это дочь короля, которого я убил и которая убежала; велит ее добыть; конь: она стала птицей, это были ее перья; велит, чтобы король дал корабль; по пути рыбам бросают червей, китам – бочки играть, на другом берегу волкам и медведям – мясо, великанам – хлеб; в замке птица, превращается в девушку; собака помогает найти ее среди тканей, соломы; по пути назад она выбрасывает ключи, но рыбы их находят и отдают В.; девушка требует от короля, чтобы он доставил к ней ее замок; король велит то же В. (великаны приносят); девушка: нужны ключи; В.: они у меня; девушка требует воду жизни и воду смерти; конь с В. скачет в лес, велит убить вороненка, ворон приносит воду жизни его оживить, В. забирает бутыль; конь велит пустить к гнезду гадюку; ворон приносит воду смерти ее убить, юноша забирает; девушка окропила В. водой смерти, а затем водой жизни, он стал красавцем; король хочет то же, она это делает; он хочет повторно; но вода жизни кончилась; В. становится королем, женится на девушке; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца – брата жены В.; все хорошо]: Grundtvig 1920: 9-26; западные саамы : Klaus 1995 [у великана {вероятно, Stallo в оригинале} лев, которому он дает сено, и конь, которому дает мясо; работник С. меняет еду местами; говорит, что вырубил шесты выколоть С. глаза; они несут домой дерево, С. боится оглянуться, не видит, что работник не несет дерево, а сидит на нем; работник делает вид, что хочет забросить топор С. на облако, что может сломать его лодку и весла, тот приносит топор, гребет сам; предлагает пробивать головой деревья; работник заранее делает в деревьях дыры, С. же застревает головой; работник отвечает, что крепко спит, когда выглядит как мешок, как камень, подкладывает вместо себя на постель мешок, камень, С. ночью их бьет; отвечает, что крепко спит, когда у него из носа выскакивают лягушки; работник отрубает С. голову; конь велит бежать, взяв гребень, огниво, мокрую тряпку; С. (очевидно, ожив) догоняет, брошенные предметы превращаются в чащу, гору, озеро; С. возвращается за топором, за сверлом, затем теряет время, относя их назад, т.к. воробей грозит их забрать; С. пытается выпить озеро, велит служанке закрыть ему зад, чтобы вода не выливалась; Лиса велит держать крепче, служанка смеется, С. лопается; юноша моет волосы, они делаются серебряными; он скрывает их под шапкой, но принцесса замечает, берет его в мужья; конь велит отрубить ему голову, тоже становится юношей, его раньше заколдовали]: 55-63; Kohl-Larsen 1982, № 7 [юноша встретил в лесу великана (Jettanas) и согласился ему служить в течение срока, пока великан спит; оказалось, что это полгода; юноша должен кормить коня; конь велит забрать сокровища великана и скакать на нем прочь – дорогу он сам найдет; они прискакали к девушке, к которой юноша раньше не мог посвататься, т.к. был беден, а теперь он богат; оставшись у девушки, юноша чуть не забыл о коне; когда вернулся к нему, тот велит отрубить ему голову – иначе сам его убьет; юноша послушался, конь превратился в другого юношу – великан его заколдовал; юноша женится на девушке, расколдованный остается его другом]: 66-70; Poestion 1886, № 21 [парень нанялся работником к великану; выбрал самое большое дерево; великан взялся за вершину, парень сел на комель; отвечает, что совсем не устал; принеся дерево, великан велит парню заходить в хлев, но не в конюшню; конь: завтра тебя попросят спустить на воду лодку; скажи, что если ты к ней приложишься, лодка разлетится в куски; великан сам спустил; просит взять весла; парень: если возьму, они сломаются; то же далее (все рыболовные снасти порвутся); когда вернулись, конь велит зайти в хлев, зарезать корову, разрезать сердце пополам; в корове жизнь великана; если не умер, то разрезать на мелкие кусочки; затем они поскачут прочь, взяв шкатулку (Bühse), шпагу, кусок серы, огниво, гребень; когда поскакали, конь спрашивает, слышит ли и видит ли парень что-нибудь позади; будто ветер свистит; конь: это великан ожил; бросить серу: водное пространство; великан побежал домой за ковшиком, с помощью ковшика выпил воду; хотел оставить, чтобы подобрать на обратном пути, но птичка: если оставишь, возьму; пришлось снова бежать домой относить; огниво – гора; великан бежит за буравом (снова про птичку); гребень – лес, побежал за топором (птичка); парень на коне доскакал до мира, куда великан не заходит; впереди медный лес, нельзя ломать ветки; парень сломал последнюю, появился великан в медной одежде, конь его победил; то же с серебряным лесом и великаном; с золотым; теперь конь велел юноше наняться к королю; на нем всегда медная шапка, чтобы не было видно золотой (Goldhut); королю сказал, что у него парша; стал садовником, младшая из трех принцесс увидела, как он снял медную шапку; она попросила отца выдать ее за молодого садовника; ее сестры выбрали знатных юношей; младший зять вызвал коня, настрелял много птица, отдал их страшим, а сам принес лишь сову; свадьба; конь юноше: ты про меня забыл, отруби мне голову; тот отрубил, конь сам превратился в прекрасного принца {конец без подробностей, обычных в односюжетных сказках}]: 84-92.