Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K100. Верный слуга, ATU 516. .11.-.17.21.-.23.26.-.34.

Человек узнает об опасностях, грозящих другому (и обычно о том, что предупредив своего друга/господина, он окаменеет). Человек ликвидирует опасности, несмотря на то, что его поведение возмущает спасенного.

Диго, мампруси, амхара, арабы Египта, Ливии, Алжира(?), кабилы, испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы (Венето, Тоскана, Абруццо, Молизе, Базиликата, Калабрия, Апулия), ладины, бретонцы, французы, ирландцы, немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Гессен, Померания, Восточная Пруссия, Австрия), фризы, палестинцы, Бахрейн, Кувейт, Сирия, Саудия, Сокотра, кирати, мейтеи, кхму, кая, шаны, панджабцы, синдхи, непальцы, маратхи, бенгальцы, ория, байга, тамилы, корейцы, венгры, молдаване, румыны, албанцы, боснийцы, греки, болгары, чехи, поляки, кашубы, словаки, русские (Терский берег, Архангельская – Северная Двина, Пинега, Тульская, Воронежская, Орловская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Угорская Русь, Покутье, Киевская), белорусы, абхазы, балкарцы, осетины, ингуши, чеченцы, аварцы, кумыки, таты, грузины, мегрелы, армяне, азербайджанцы, курды, турки, узбеки, белуджи, (язгулямцы), финны, карелы, эстонцы, ливы, восточные саамы, карелы, шведы, латыши, литовцы, башкиры, казахи, киргизы, хакасы, тувинцы.

Бантуязычная Африка. Диго [отец Hebu богат, его друг Kama беден; они разделывают убитую антилопу, прилетают две чудовищные птицы, одна предрекает беду; на следующий день прилетает снова: пусть появится семиглавый змей, чтобы К. окаменел; ночью змея ползет к спящим Х. и его жене; К. отрубает головы, случайно отсекает кончик шапки Х.; К. вынужден все рассказать (в пересказе не все ясно), последовательно каменеет; Х. плачет; жена Х. говорит отцу, что ночью приходит (дух?) К., отец велит накинуть на него петлю; К. больше не каменеет, но разрывает отношения с Х.]: Arewa 1961, № 3027: 141-142.

Западная Африка. Мампруси [после смерти набы (правителя), слуга показывает его сыну наследство, кроме сундука, который наба просил не открывать; сын открывает, в нем портрет красавицы; сын набы находит царевну, заманивает на корабль, привозит к себе; по пути слуга слышит разговор трех грифов; 1) когда при встрече наба сядет на коня, 2) наденет свадебный наряд, 3) пригубит на пиру из золотого бокала, он умрет; если кто расскажет ему, окаменеет; слуга не позволяет набе сесть на коня, рвет платье, отнимает кубок; наба приказывает казнить его, он рассказывает, каменеет; через три года камень говорит, что оживет, если наба окропит его кровью сына; наба убивает мальчика, слуга оживает, оживляет ребенка волшебным порошком; все счастливы]: Анпеткова-Шарова 1966, № 46: 84-89.

Судан – Восточная Африка. Амхара [мать помогла царевичу найти верного друга, хоть тот и из бедной семьи; другой царь выдает дочь замуж; надо заплатить выкуп (царь щедро снабдил сына сокровищами) и опознать невесту среди красавиц; царевича дважды опаивают, он не замечает невесту; друг узнает, что в вине снотворное, сообщает царевичу, тот женится; все они плывут на корабле домой; белая, красная, золотая птицы сообщает другу царевича, что если царевич 1) выстрелит из ружья, который подаст ему при встрече отец, 2) сядет на поданного коня, то он умрет; если друг выстрелит или вскочит на коня первым, заклятье минует; 3) что в комнате новобрачных притаилась змея; если друг проговорится, он окаменеет; друг стреляет, вскакивает на коня, царь удивлен; ночью убивает змею, все думают, что он спрятался, чтобы убить царевича; перед казнью друг все объясняет, каменеет; птица говорит сыну царевича, что если отец пожертвует его жизнь, друг оживет; царевичу жалко сына; родился младший сын, царевич обсудил дело с мудрецами, мальчика убили; друг ожил, прикоснулся к убитому, тот тоже ожил]: Анпеткова-Шарова 2010: 375-380.

Северная Африка. Арабы Египта , Ливии , Алжира (?) [Devoted Servant Petrified (Killed) and Then Restored to Life]: El-Shamy 2004, № 516: 274-275; кабилы [царевич подъехал к источнику напоить коня; старуха пытается ситом наполнить водой кувшин; отказывается уступить место; когда царевич начинает ругаться, она велит ему добыть Солнечную деву; царевич заболел от любви; позвал ту старуху, попросил прощенья и предложил горячий бульон; сунул ее руку в кипяток, заставив рассказать, где искать Солнечную деву; старуха: там, где высокие горы, ее взял в жены царь чернокожих; царевич едет туда, выкупает осужденного за воровство; приводит к царю; тот говорит, что этот человек достоин смерти за преступления, но царевич настаивает, что тот благороден; царь согласился его отпустить за золото, вчетверо больше, чем вес человека; спасенный называет себя Ali Demmu, обещает помочь добыть Солнечную деву; через месяц они прибыли в ее город в горах; царь негров так боялся, что ее похитят, что на ночь привязывал ее к себе за ногу, пояс и шею; АД проник во дворец, зарезал царя; красавица посоветовала облачиться в его одежду; они вместе вышли из дворца, пришли к царевичу, АД поместил красавицу в сундук и они отправились в путь; однажды АД пошел за водой, велев царевичу не открывать сундук; тот открыл и дух похитил красавицу; АД с царевичем пошли на поиски и встретили пастуха; тот ответил, что служит духу, похищающему женщин, только что принес; он живет за морем, через которое можно переплыть на черной овце; АД поменялся одеждой с пастухом, тот объяснил, что тот должен делать и говорить; мнимый пастух: чья очередь доить? дух: новой жены; АД ставит овцу головой к женщине; красавица: овцы стоит неправильно; АД упрекает красавицу, но та доказывает, что ни в чем не виновата; они договорились; красавица обещает духу провести с ним ночь, если тот скажет, где его душа; дух: на скале в море голубка сидит на яйце, жизнь в яйце; красавица обещает к следующей, но не к этой, ночи соединить свою душу с душой духа; АД поплыл на овце и достал яйцо; духу плохо; он понимает, что зря сообщил женщине свой секрет; АД пришел к духу, разбил яйцо, придушил голубку; но дух не окончательно умер, т.к. внутри голубки было второе яйцо; до сих пор он иногда убивает невест; все имущество духа АД отдал пастуху; по пути домой АД слышит разговор двух голубок: ночью к АД подползет змея, превратит его в камень; чтобы его оживить, царевич должен будет задушить над камнем своих детей; АД рассказывает об этом царевичу, ночью превращается в камень; когда у царевича родился сын, он привез его к камню и задушил; АД ожил; слышит разговор тех же голубок: если смазать пометом из их гнезда шею мальчика, тот оживет; так и случилось; царевич и АД остались неразлучными друзьями, АД тоже женился]: Grim 1983: 99-119.

Южная Европа. Испанцы [сын вдовы отвергает ремесла, учиться которым предлагает мать; хочет стать живописцем, мать отдает его в ученики мастеру; принц увидел во сне Цветок Красоты, велит мастеру написать ее портрет; тот в отчаянии, но ученик за ночь исполняет задание; принц доволен, но хочет, чтобы живописец отправился за красавицей вместе с ним; ученик советует взять его с собой под видом сына; старый мастер вскоре устал и принц согласился его отпустить; принц с юношей остановились в доме в лесу; стол накрыт, постели готовы; пока принц спит, юноша слышит разговор Хуана и Педро; узнает, что ЦК – за морем, надо бросить в море un cuerno de llave, возникнет мост; ЦК охраняют великан и львы, надо застать их спящими; забрав ЦК, принц и юноша убегают; великан не успевает перейти мост, но велит, чтобы в брачную ночь ЦК съели волки, а если этого не случится, то пусть она окаменеет после рождения первенца; добравшись до дома в лесу, юноша не спит, снова слышит разговор Х. и П., узнает из него о проклятье великана; в брачную ночь, чтобы отбиться от волков, король должен окружить город войском; волков истребили, но после рождения ребенка ЦК окаменела; юноша снова едет в дом в лесу; узнает, что женщина оживет, если мрамор натрут кровью ее сына; принц согласился, женщина ожила и у них родились новые дети; ученик живописца остался жить во дворце]: Camarena, Chevalier 1995, № 516: 444-450; каталонцы [король велит верному слуге не показывать принцу портрет красавицы; принц находит портрет и вместе со слугой едет на поиски; добыв красавицу, они едут домой; слуга слышит разговор животных: если жена принца попытается сесть на коня, съесть плод или поймать птичку, она умрет, а кто об этом расскажет, окаменеет; слуга каждый раз мешает женщине совершить эти действия; в последний раз ранит ее и приговорен к смерти; слуга объясняет, в чем дело, и превращается в статую]: Oriol, Pujol 2008, № 516: 116; (ср. корсиканцы [когда родился сын, отец посмотрел на звезды и ответил подъехавшему, что родившийся станет королем; подъехавший сам был королем; обещав вырастить мальчика, он его забрал и бросил в водопад под мельницей; его тут же подобрал мельник, чья жена тоже как раз родила мальчика; приемыш вырос работящим и умным; родной сын мельник попрекнул его его происхождением, юноша ушел из дома; остался у бездетных супругов; блестяще закончил школу, затем поступил в коллеж, где учился сам принц; они подружились; увидев портрет «девы трех золотых гор», принц отправился ее разыскивать, его друг с ним; в гостиничной комнате, в которой они заночевали, два кресла; на одном надпись «Законный король», на другом – «Король-мельник»; принц заснул, а юноша слышит голос из раскрытой им волшебной книги: «Съедим их, т.к. они хотят забрать деву трех золотых гор; ее охраняют львы, но в полдень они засыпают; у нее из головы надо извлечь булавку, тогда колдовство рассеется и девушка очнется»; они увели девушку, но на ночлеге один из колдунов их догнал и превратил юношу в камень; принц возвращается в ту комнату, в ней теперь лишь одно кресло с надписью «Законный король»; книга отвечает, что надо три дня ловить рыбу, пойманную на третий день зажарить и смазать ею окаменевшего; юноша ожил; принц женился на деве трех золотых гор и передал корону приемышу мельника]: Massignon 1984, № 14: 31-33); португальцы : Braga 2002 (Algarve) [принц дружен с сыном сапожника; королю это не нравится, он дает сыну сапожника денег, чтобы тот ушел, но принц уходит с ним; они освобождают привязанную к дереву принцессу, принц на ней женится; когда влюбленные спят, сын сапожника слышит разговор трех голубок, севших на три стоявших рядом креста; первая: когда принц увидит апельсиновое дерево и съест плод, он умрет; вторая: когда выпьет воды из источника, тоже умрет; ночью в комнату новобрачных заберется семиглавое чудовище и убьет их; а кто слышал и расскажет, превратится в мрамор; сын сапожника не дал съесть апельсин, напиться воды; ночью убил чудовище, но капля крови упала на щеку принцессы; сын сапожника попытался ее стереть, а принцесса решила, что он хотел ее поцеловать; принц хочет его убить, ему пришлось все рассказать, он окаменел; принц поставил статую в своем саду, где играли его дети; плакал и вопрошал, как можно оживить друга; голос: убить детей и оросить статую их кровью; принц так и сделал; друг ожил и дети тоже]: 128-131; Pedroso 1882, № 6 [принц отправился странствовать и с ним его друг Педро; однажды они остановились, принц пошел поискать воды и пропал; П. слышит разговор прачек, они колдуньи, обсуждают эту историю; одна его пожалела, привела во дворец, где повсюду апельсиновые и лимонные деревья, но нет людей; П. стал срывать плоды и бросать их о землю, они превращались в принцев и принцесс; принц, которому служит П., тоже обрел человеческий облик; тут же влюбился в одну из принцесс; на ночлеге П. не спит; слышит разговор ведьм: принцесс увидит симпатичного мула, оседлает его, а он ее сбросит; кто слышит и расскажет, превратиться в мрамор; принцесса увидит грушевое дерево, сорвет и надкусит плод, тут же умрет от яда; сообщивший об этом, станет мрамором; то же: ступит на мост, мост обвалится; четвертая ведьма: ночью превращусь в призрака, проникну через окно в брачный покой, обезглавлю принца с принцессой; на дальнейшем пути П. убил мула, сорвал и закопал груши, заплатил работникам – пусть разрушат мост; потребовал разрешения провести ночь в той же комнате, где и новобрачные; нанеся по призраку удар мечом, П. задел лицо принцессы, выступила кровь; принц обвинил П. в попытке убить его жену; П. попросил разрешения перед смертью устроить пир; рассказывал, превращаясь с камень, начиная с ног; принц велел оставить статую в своей комнате; через год жена принца родила мальчика; ведьма принцу: чтобы оживить П., ты должен омыть статую кровью убитого сына; принц сказал жене, что их сын упал и умер; для него построили мавзолей; во время празднования оживления П. мальчик тоже ожил]: 25-29; Шишлова 1971 [Мигел – сын сапожника, с ним подружился королевский сын, король велел М. уйти, принц ушел с ним; они освободили принцессу, которую ограбили и связали разбойники, принц решил жениться на ней; М. слышит разговор трех голубей; если принцесса надкусит апельсин в роще, она умрет; если принц зачерпнет воды в роднике, он умрет; если они останутся живы, в день свадьбы в спальню вползет семиглавый змей и съест обоих; если М. проговорится, то превратится в камень; принцесса хочет сорвать апельсин, М. хлещет ее коня, он уносит ее из рощи; М. расплескал воду, не дал принцу испить ее; М. убивает змея, окровавленный и со шпагой входит в спальню, его обвиняют в намерении убить принца; М. все рассказывает, превращается в статую; в саду принц слышит голос: М. оживет, если принц отдаст свою жизнь; принц хочет зарезаться, М. оживает, останавливает его]: 228-236; ладины [король дал образование сыну по имени Giuan; принц Gundi знал на три слова больше; король послал Джиуана к Гунди эти слова выучить; Джиуан сказал, что так полюбил Гунди, что скорее убьет его, чем расстанется с ним; оба приехали к отцу Джиуана; тот обещал привезти сыну в жены принцессу былых времен, не велел заходить в одну комнату; Джиуан решил войти, Гунди пришлось последовать за ним; в комнате на столе лежала книга; в это время вошел король: если бы не открыли комнату, он бы привез принцессу, а теперь пусть сами за нею едут; они остановились в хижине, где чуть горела жировая лампа; Джиуан заснул, Гунди подслушал разговор трех вошедших девушек; старшая рассказала младшей, что принцесса былых времен живет в таком-то замке, двери открыты с 11 до 12 вечера; на следующий день Гунди привел Джиуана к замку, они забрали принцессу, вернулись в хижину; Джиуан и принцесса заснули, Гунди не спал; вошли те сестры, старшая сказала младшей, что на подъезде ко дворцу юношам предложат одежду, она отравлена, надо выбросить; во дворце – кубки с вином, то же; в брачную ночь влетит черная птица, изуродует когтем лицо принцессы, надо вытереть лицо платком, иначе та станет уродкой; старшая сестра к Гунди: ты не спишь; если расскажешь об услышанном, окаменеешь; Гунди выбросил одежду и кубки; порыв вонючего ветра унес короля-колдуна; в брачную ночь Гунди спрятался у кровати, влетела птица, он вытер лицо принцессы, Джиуан обвинил его в желании забрать его жену, обещал казнить; Гунди все рассказал, окаменел; принцесса родила двоих сыновей; Джиуан пошел в ту хижину, узнал из разговора сестер; если Джиуан зарежет детей и окропит камень кровью, Гунди оживет; теперь оживший Гунди пошел в хижину узнать, как оживить детей; старшая сестра: надо раны зашить, оросить водой на определенной скале; сестры попросили у Гунди расколдовать их самих; пусть снова придет в хижину; там не будет ни лампы, ни постелей, а будет стул; надо сесть, появится змея, бросится на него, надо поцеловать ее в язык, она станет девушкой; так три змеи – это и будут сестры; пусть женится на любой, но остальных тоже возьмет во дворец; он женился на младшей]: Wildhaber, Uffer 1971, № 55: 186-194 (=Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 10: 40-50); итальянцы (Тоскана, Абруццо, Молизе, Базиликата, Апулия): Cirese, Serafini 1975, № 516: 122; итальянцы : Calvino 1984, № 33 (Венето) [=Котрелев 1991: 57-61; родители бездетны, колдун дает яблоко, жена его съела, а кожуру съела служанка; обе родили мальчиков; Яблоко и Кожура выросли вместе и по-братски любили друг друга; они решили завладеть дочерью колдуна; забрались внутрь бронзовой лошади, приводя ее изнутри в движение; они стали трубить в горн и играть на скрипке; когда девушка осталась одна, вышли из лошади и обещали уйти, если они ей не нравятся; она тоже забралась внутрь лошади и отправилась с ними, точнее с Яблоком; колдун-отец трижды проклял дочь; будут ее три любимых коня, белый, гнедой и вороной, пусть сядет на белого и погибнет; то же с собаками – пусть возьмет черную и погибнет; пусть в ее брачный покой вползет змея и укусит; это слышали три феи и стали рассказывать на постоялом дворе; добавили: можно убить коня, собаку, змею; а кто слышал и расскажет, окаменеет; Яблоко и его невеста спали, а Кожура все слышал; Кожура отрубил голову белому коню, черной собаке; когда в брачном покое Кожура убил змею, невеста проснулась и решила, что он хочет убить ее или ее мужа; Кожура вынужден был все рассказать, окаменел; появился колдун, дочь стала его умолять, он возвратил Кожуру к жизни; все хорошо]: 95-98; Crane 1885, № 17 (северная Италия) [старший принц не хочет жениться, младший не может найти невесту по вкусу; видит статую, обещает взять в жены ту, которая на нее похожа; старший брат едет на поиски; покупает танцующую мышь, поющую птичку; находит девушку, заманивает ее на корабль; прилетевшая птица кричит, что когда младший брат получит мышь, птицу, их надо убить; передав девушку, надо молчать, иначе окаменеешь; младший брат так и делает; старший думает, что младший хочет девушку для себя; младший обо всем рассказывает, превращается в камень; колдун говорит, что статую оживит кровь детей, которых родила молодая королева; ту отвлекают, детей убили, брат короля ожил; мать в ужасе, но дети оживают]: 85-87 (также версии из Венето, Сиены, Флоренции, Мантуи, p. 88, из Пентамерона, p. 88-89); итальянцы (Калабрия) [у короля с королевой три сына; однажды за завтраком старший порезал палец и капля крови упала на творог; он пожелал такую же жену: как кровь с молоком; младший: завтра же пойду ее для тебя искать; пришел к отшельнику; тот дал tejo {небольшой диск для метания в игре}: бросай его и иди следом; tejo привел к двери, юноша постучал; выглянула девушка, юноша сказал, что он к ней; она велела пока спрятаться: скоро придет ее мать-людоедка; а утром они убежали; людоедка взлетела, увидела вдалеке дочь и принца; тот купил в городе два пистолета, попугая и коня в подарок старшему брату; людоедка мужу: при встрече с ним пистолеты выстрелят и убьют его, а кто расскажет, станет мраморной статуей; далее то же: попугай выклюет глаза; конь сбросит, старший принц убьется; при встрече со старшим младший стреляет в землю и ломает пистолеты, свернул попугаю голову, убил коня; брат рассержен и удивлен; старший теперь король; увидев, насколько благорасположена приведенная девушка к младшему брату, он велит его казнить; тот обо всем рассказал и окаменел; прошло время и король услышал голос: чтобы оживить брата, окропи статую кровью своих детей; тот убил всех троих; ветер и гром; вошли людоедка с мужем: людоедка: ты понимаешь, как больно потерять ребенка? оживила и детей, и статую; пожелала счастья]: Herreros 2007, № 27: 73-75.

Западная Европа. Бретонцы [принц едет жениться на дочери короля Дальмара; в лесу слуга слышит разговор бесов на дереве; один говорит, что принц мог бы создать мост через реку из ветки от живой изгороди; нарядиться женщиной, представиться подругой принцессы, король пустил бы его в башню; принц добывает принцессу, обрушивает мост, когда на него въезжает погоня; Д. грозит с другого берега; ночью в лесу бесы говорят, что разбойники разденут новобрачных, кто окажет сопротивление, кто возьмет одежду из хижины старухи, кто поможет тонущему, кто расскажет обо всем принцу раньше, чем через год и день, окаменеет; слуга поджигает дом старухи, топит тонущего; дома принц заставляет слугу все рассказать, тот каменеет; принц слушает в лесу разговор бесов, что он должен зарезать сына, окропить его кровью фигуру слуги, затем влить кровь в рот ребенка, оба оживут; так и случилось]: Люзель 1995: 67-77 (=2016: 124-135); французы : Carnoy 1885, № 16 (Лотарингия) []: 115-123; Millien 1908 (Ниверне) [мать просит принца Émilien жениться, но он отказывается; после ее смерти видит портрет красавицы Émilienne, едет на поиски; с ним верный слуга Жан; слышит разговор 30 персонажей со своим «отцом Роклором» (Roquelaure); тот им рассказывает об опасностях, ожидающих принца, и о том, что он должен делать; чтобы перебраться через реку, надо потереть колеса кареты мхом, появится мост; принцессу стерегут колдунья и сто колдунов в образе хищных животных; ей надо дать золотую прялку и подбросить снотворное; возницы станут предлагать принцу свои повозки, продавцы напитков – предлагать их жаждущей принцессе – всех их надо порубить; тонущего в пруду отпихнуть подальше от берега; тот, кто расскажет о слышанном, окаменеет; Жан все так и делает; принцесса думает, что он сам колдун и просит принца по приезде домой заключить Жана навечно в темницу; Жан вынужден обо всем рассказать, превратился в камень; когда родился сын, старушка говорит, что если его убить и окропить кровью статую, Жан оживет; принц так и делает, старушка оживляет мальчика]: 27-34; немцы (от Dorothea Viehmann, Гессен) [умирая, король просит Верного Йоханнеса (ВЙ) позаботиться о его сыне; пусть покажет все комнаты, кроме той, где висит портрет принцессы Золотой Кровли; но принц настоял, чтобы отпереть дверь, увидел портрет и упал в обморок; ВЙ рассказал, что все в доме принцессы из золота; принц велел создать такие же предметыв, погрузить на корабль, и они приплыли к городу принцессы; принц притворился купцом, показал золотые вещи, принцесса согласилась подняться на корабль и принц ее увез; по пути ВЙ слышит разговор трех воронов; когда они достигнут берега, навстречу выйдет гнедой конь; принц на него сядет и конь улетит; если коня убьют, они увидят роскошное покрывало, но если его накинуть, сгоришь; если его сжечь, на свадьбе невеста потеряет сознание; надо высосать и выплюнуть три капли крови из ее груди; кто расскажет, тот окаменеет; так и случилось; ВЙ убил коня, сжег покрывало, но когда высосал кровь, принц был оскорблен и велел кащнить ВЙ; тот все рассказал и окаменел; жена родила двух мальчиков; из камня голос: обезглавь их и я оживу; принц согласился, ВЙ ожил, приставил головы детей к туловищам и те тоже ожили; уже после этого принц спросил жену, то же согласилась убить детей, но узнала, что испытания позади]: Grimm, Grimm 2002, № 6: 20-26; немцы (от Dorothea Viehmann, Гессен) [умирая, король просит Верного Йоханнеса (ВЙ) позаботиться о его сыне; пусть покажет все комнаты, кроме той, где висит портрет принцессы Золотой Кровли; но принц настоял, чтобы отпереть дверь, увидел портрет и упал в обморок; ВЙ рассказал, что все в доме принцессы из золота; принц велел создать такие же предметов, погрузить на корабль, и они приплыли к городу принцессы; принц притворился купцом, показал золотые вещи, принцесса согласилась подняться на корабль и принц ее увез; по пути ВЙ слышит разговор трех воронов; когда они достигнут берега, навстречу выйдет гнедой конь; принц на него сядет и конь улетит; если коня убьют, они увидят роскошное покрывало, но если его накинуть, сгоришь; если его сжечь, на свадьбе невеста потеряет сознание; надо высосать и выплюнуть три капли крови из ее груди; кто расскажет, тот окаменеет; так и случилось; ВЙ убил коня, сжег покрывало, но когда высосал кровь, принц был оскорблен и велел кащнить ВЙ; тот все рассказал и окаменел; жена родила двух мальчиков; из камня голос: обезглавь их и я оживу; принц согласился, ВЙ ожил, приставил головы детей к туловищам и те тоже ожили; уже после этого принц спросил жену, то же согласилась убить детей, но узнала, что испытания позади]: Grimm, Grimm 2002, № 6: 20-26; немцы (Померания) [услышав о красоте английской принцессы, старший сын короля стал чахнуть от любви; король разрешил отправиться в Англию; младший брат все устроил; трое принцев нарядились купцами, показали украшения и драгоценные платья, принцесса захотела увидеть больше, поднялась на корабль, он отплыл; узнав, что ее увез принц, согласилась за него выйти; король послал флот в погоню, но младший принц заранее продырявил все корабли и они утонули; три ведьмы обещали вернуть принцессу; прилетели в облике воронов; младший принц не спит и слышит их разговор; одна примет образ прекрасного коня, принцесса на него сядет и он улетит с ней к отцу; вторая отравит вино для принцессы; третья: если молодые войдут в опочивальню, то упадут замертво, ибо воздух отравлен; колдовство рассеется, если кто-то войдет прежде них и кинжалом трижды прочерчет в воздухе крестное знаменье; услышавший и рассказавший окаменеет; младший принц зарезал коня, расплескал вино, ворвался перед новобрачными в опочивальню; король заточил его в темницу; через год обо всем рассказал королю; окаменел до колен, затем по грудь, затем целиком; принцесса родила двух детей; ее мужу приснилось, что если он их зарежет и окропит кровью окаменевшего, тот оживет; младший брат ожил и дети старшего тоже]: Jahn 1891, № 8: 44-48; немцы (Восточная Пруссия) [у короля с королевой Англии дочь Оттилия (Zozilge); они скрывают ее отт мужчин; двое французских принцев решили ее добыть; привезли корабль дорогих подарков; стали показывать королевской чете, в это время увезли О. на корабле; король попросил трех чернокнижников вернуть дочь; они превратились в воронов и прилетели во Францию; в этот вечер младший принц пошел к ручью и услышал разговор воронов; один превратится в булавку, упадет в кубок принца и тот проглотит ее; а если кто слышит и расскажет, по колени окаменеет; второй превратится в коня; принц его купит, сядет в седло, а конь его сбросит; кто расскажет, окаменеет по грудь; третий станет драконом, влетит в брачный покой и откусит принцу голову (окаменеет целиком); на пиру брат выбил кубок из руки принца; не дал сесть в седло; убил дракона в брачном покое; принц проснулся; подумал, что брат что-то заумышлял; тому пришлось рассказать, он окаменел; когда родился сын, принц узнал, что оживить брата можно, зарезав сына; когда хотел вонзить нож, чья-то рука остановила его; брат ожил и мальчик тоже остался жив]: Lemke 1887, № 48: 231-234; немцы (Восточная Пруссия) [умирая, король просит верного Карла показать принцу все комнаты, кроме одной; но став королем, принц настоял на том, чтобы комнату отперли; там портрет красавицы; король не может без нее жить; К.: надо послать корабль с золотом и прочим добром; принцесса взойдет на него и можно будет ее увезти; когда поплыли назад, на корабль сели три ворона и К. услышал их разговор; один из них рассказывает: из воды выскочет конь и унесет принцессу; во дворце на столе окажется блюдо; его надо бросить в печь; когда станут танцевать, принцесса будет похищена; ее надо держать в запертой комнате и так сжать плечо, чтобы выступили три капли крови; К. все это сделал; но принц возмущен и велит К. повесить; тот все рассказывает, падает с помоста и превращается в камень; родилась девочка; К.-камень говорит, что оживет, если ее кровью его окропить; К. ожил, мертвая дочь лежит на столе; К. встретил королеву и рассказал ей об этом; она согласилась, что это правильно; дочь сразу же ожила]: Lemke 1887, № 49: 235-238; немцы (происхождение текста не указано) [сын отправляется странствовать, отец дает ему в спутники верного слугу; они живут у старухи в лесу; та велит слуге помешать господину выстрелить в трех коричневых оленей, но если он проговорится, умрет; слуга спугнул оленей, господин недоволен; то же с черными, с белыми оленями; господин застрелил слугу, в ужасе от содеянного; три девушки обвиняют его, что он все испортил, мог бы освободить их; дают меч, неистощимый кошелек, кольцо; мечом юноша убивает змею, которая боролась со львом; лев становится его спутником; они переплывают три моря, побеждают, убивают великанов; с помощью подаренного кольца юноша расколдовывает усыпленный замок, где те три девушки и их мать-королева; лев принес останки убитого слуги, тот оживлен живой водой; лев просит отрубить ему голову, превращается в королевича, который был заколдован; юноша, слуга и бывший лев женятся на трех принцессах]: Церф 1992: 37-51; ирландцы , немцы (Шлезвиг-Гольштейн, Австрия), фризы : Uther 2004(2), № 516: 303-304.

Передняя Азия. Палестинцы [рыбак поймал огромную рыбу; та велит отнести ее султану; воду, в которой ее вымоют, дать кобыле, мясо пусть съедят султан с женой и сам рыбак с женой; тогда родятся дети; рыба дурно пахнет, но рыбак рассказал о ее чудесных свойствах; считай яйца на сковороде, но не считай месяцы беременной женщины; кобыла родила двух жеребят; царь отдал своего сына жене рыбака, чтобы вскормила обоих; царевич – Хасан, сын рыбака – Хусейн, он умнее; когда им 15 лет? его мать недовольна, что он держит сына рыбака за брата; они сели на коней, рожденных в то же время, что и они, и отправились странствовать; остановились у старухи; она говорит, что местный султан злобен; женихам дочери дает невыполнимые поручения, не справившимся рубит голову; более 300 царевичей уже погибли; старик учит Хусейна войти в доверие к стражникам, они пропустят, затем подождать, когда заснет человек с большими усами, украсть у него ключ и войти к царевне; когда Хусейн вошел, принцесса приняла его за Хасана; дала свои кольцо, ожерелье и локон; царь требует знаки от дочери; Хусейн приносит кольцо; ожерелье; локон; царь: это не локон принцессы; Хусейн: если не отдать дочь, разгромим твое царство; визирь советует отдать; старик: в брачную ночь Хасана я с женой умру; похорони; увидишь столько золота, сколько углей; в брачную ночь Хасан оставил Хусейна в своем покое, но он тайком ушел к старикам; после похорон братья построили над их могилой мавзолей и забрали золото; однажды Хасан стал смотреть, что за приданое принесла жена в сундуке; влетела птица и унесла ожерелье; Хасан побежал за ней босиком и в нижнем белье; оказался у дома старухи; переночевал там; нашел ожерелье в гнезде птицы; продал из него один камень, на эти деньги купил одежду; нанялся работать; Хусейн одел жену Хасана кадием, сам стал помощником и они стали ходить по городам, чтобы разузнать о Хасане; пришел Хасан, не узнал в кадии Хусейна; сказал, что вернул 10 золотых ювелиру, которому продал камень из ожерелья, а тот сказал, что ничего не знает (камень стоит 10 000 золотых); Хусейн послал за ювелиром; тот все отрицал; Хусейн велел ему написать письмо жене и скрепит печатью: отдай камень из того ожерелья; камень принесли; кадий посадил ювелира в тюрьму на три года, а Хусейна – на 4 дня; это чтобы он никуда не делся; Хусейн пришел в тюрьму и объяснил Хасану, что кадий был его женой; все хорошо; они вернулись к отцу-царю; Хусейн слышит под деревом разговор голубок: если Хусейн не спит – хорошо; он должен остаться на ночь в покое Хасана; придет демон убить Хасана, Хусейн убьет его; иначе его самого обвинят в убийстве Хасана; если Хусейн о чем-то расскажет, то окаменеет; он убил демона, сунул тело в мешок и пошел зарыть; его схватила стража, обвинили в убийстве; царь велел рассказать, он превратился в каменный столб; Хасан поставил шатер рядом с камнем, чтобы там умереть; сидя в шатре, слышит разговор голубок; завтра жена родит; если убить новорожденного на том камне, Хусейн оживет; если ветку мушмулы (Eriobotrya japonica) положить ребенку на шею, тот тоже оживет; Хасан все так и сделал, все живы и здоровы; Хусейн женился на дочери визиря]: Littmann 2016: 160-183; Бахрейн , Кувейт , Сирия , Саудия : El-Shamy 2004, № 516: 274-275; Сокотра [чтобы выбрать друга, сын султана Мухаммад зовет юношу, предлагает еду, сам уходит; тот не притрагивается к еде, М. отвергает его; так со многими; лишь Салех все съел, М. делает его своим другом; они отправляются охотиться на газелей; они замечают корабль, на котором прекрасная девушка; ищут ее повсюду, находят в далекой стране; это Эйнá (Eyna), дочь правителя; она приходит к юношам, но М. спит; так дважды; на третий раз Салеху удается разбудить М., Э. учит, как найти ее комнату; верхний этаж построен из черепов женихов, пытавшихся сделать это раньше; С. находит Э., получает ее, но отдает М.; по пути домой Э. и М. ночуют под одним деревом, а С. под другим; слышит разговор трех птиц; змея подползет, плюнет на щеку Э., если яд не стереть, Э. умрет, а если С. расскажет, он окаменеет; С. стирает яд, М. чуть не убил С., думая, что тот пытался поцеловать Э.; на следующем ночлеге; М. захочет пить, навстречу человек с ведром молока, оно отравлено; С. выбивает сосуд из рук М., Э. снова не дает М. напасть на С.; на третьем ночлеге: М. найдет золотой прут, если ударит им коня, конь умрет; С. подставляет руку, прут ломается; дома М. устраивает суд над С., С. все рассказывает, превращается в камень; жена родила, три птички сказали ей, что если зарезать младенца, С. оживет; Э. так и сделала, С. ожил]: Наумкин, Коган 2013, № 22: 186-187 (с дополнениями по полному английскому переводу).

Тибет – Северо-Восток Индии. Кирати [сын судьи и сын министра друзья, родились в один день; сын судьи женился; он хочет найти невесту сыну министра; друзья странствуют, ночуют под деревом; сын судьи видит, как змей проглотил их коней, но потерял драгоценный камень, в котором его жизнь; сын судьи взял камень, змей умер, сын судьи разрезал ему живот, кони вышли живыми; с этим камнем друзья приходят к озеру, вода отступает, они видят дворец, берут дочь царя змей в жены сыну министра; та идет оплакать отца-змея; другой царь охотится, видит девушку, ослеп от любви; старуха находит девушку, зовет воинов, они относят ее к этому царю; сын судьи узнает, что у старухи сын-дурачок, весь в золе; принимает его облик, уводит девушку; оба друга с девушкой ночуют под деревом; сын судьи видит, как змея ползет к гнезду сокола, убивает змею; соколята рассказывают об этом матери; в ответ та рассказывает об угрозах, ожидающих молодых; на них упадет дерево, под ними рухнет мост, их погребет оползень, затопчут слоны, свадебная еда отравлена, ночью в спальню приползет змея; если слышащий расскажет, он обратится в камень; сын судьи заставляет сына министра с девушкой отправиться в путь до рассвета, перейти реку вброд и пр.; сын министра каждый раз недоволен; сын судьи ворвался в спальню, убил змею, сын министра думает, что тот хотел убить его; сын судьи все рассказывает, каменеет; успевает сказать, что оживет, если сын министра прольет на него кровь первенца; жена убила новорожденного, сын судьи ожил; ушел жить в другую страну]: Heunemann 1980, № 5: 67-75; мейтеи [у вдовы сын Chandrakangnan; он срубил дерево и сделал из него лежанку, которая двигалась сама по себе; король ее купил, обещав вдове заплатить завтра; в ту ночь любимый слуга короля по имени Selungjao лег на лежанку; услышал беседу четырех ножек, затем четвертая ушла; после этого три сказали, что короля укусит змея и, лишь убив ее, можно его спасти; С. спрятался в королевских покоях с ножом в руках и убил змею; сперва это вызвало гнев, но затем все разъяснилось; С. награжден и сын вдовы тоже]: Singh 1993: 10.

Бирма – Индокитай. Кхму [сирота прислуживает правителю; тот велит ему сделать массаж, обещает рассказать сказку (old tale), но засыпает и ничего не рассказывает; духи это слышат; следующим вечером история повторяется; духи считают, что правитель несправедлив с сиротой и собираются погубить его, когда он придет к городским воротам – они захлопнутся и раздавят его; сирота это слышит; когда правитель подъехал к воротам, сирота ударил его коня плеткой, тот проскочил прежде, чем ворота захлопнулись; в следующий раз духи собираются обрушить на правителя ветвь баньяна; сирота опять хлестнул коня правителя, ветвь упала позади него; на третий раз духи планируют напустить удавов; правитель недоумевает, зачем сирота точит свой меч; три удава спускаются в комнату съесть правителя и его жену, сирота убивает их; капля крови брызнула на грудь жены правителя; сирота решает слизнуть кровь языком, правитель обвиняет его в покушении на его жену; приводит к судье; сирота все рассказывает, обвиняя правителя в нечестности (ничего не рассказывал, лишь обещал); сирота сделал жену правителя своей женой]: Lindell et al. 1978, № 13: 108-111; кая [король разрешает принцессе самой выбрать жениха; она ходит от дома к дому, подбрасывает платок; там, где он станет парить в воздухе, там и жених; платок воспарил около бедной хижины; принцесса дала юноше драгоценный перстень; тот сказал, что видел такие камни в лесу, привел к алмазам; король собирает всех на охоту; принцесса не велит мужу обгонять короля; сварила из бобов кашу, сделала из нее шапку – если муж проголодается, пусть откусит; проголодался король и выменял свою золотую шапку на бобовую; прилег и попросил сделать ему массаж, обещав рассказать истории; он слыл замечательным рассказчиком, духи собрались послушать; но король заснул, ничего не рассказав; духи обиделись и наложили проклятия: пусть по пути домой на голову короля упадет сломанная ветка; если это не повредит, то обвалился мост; рухнет лестница во дворце; раздавят двери; ужалит в кровати змея; муж принцессы это подслушал, скачет с королем, они успевают проскочить, прежде, чем ветка упала, и т.д.; он убивает змею в постели; король обещал принцессу юноше, но та сказала, что они уже женаты]: Западова 1977: 327-330; шаны [царь победил соседей; на празднике дочери говорят, как обеспечил он их судьбу; лишь младшая седьмая говорит, что ее судьба от отца не зависит; тот велит отдать ее за самого бедного человека; это сборщик хвороста Ai; у него даже не было своего мачете; царь отобрал одеяния дочери, дал ей новое имя Nang Kam Ung («женщина, чья удача зависит от нее самой»); принцесса утаила рубин, отправила А. его продать, никто не хотел купить, он его выбросил; жена сказала, что за этот камень дали бы много денег; муж: в русле реки таких много; когда дочь принесла рубины, царь прогнал советника, предложившего кандидатуру А. – тот не беден; золотой олень разорил сад, царь велел гнать оленя, А. дали коня, он оказался отличным всадником; на следующий день поскакал вместе с царем; олень скрылся в пещере; измученный царь заснул под баньяном; А. слышит, как змей обещает повалить на них верхушку дерева; если царь останется жив, то подпилить опоры моста; обрушить арку ворот; если царь попросит пить, вода в кубке превратится в иглы; в спальне царя загрызла огромная крыса; утром А. велел царю его слушаться; они избегли опасности, стражник убил крысу; царь назначил А. наследником, признал правоту дочери]: Griggs 1902: 44-56.

Южная Азия. Панджабцы [на охоте в лесу царь видит портрет красавицы; верный визирь отправляется ее искать; ночью царь замечает сияние; это выползающий из колодца змей кладет на траву драгоценный камень; царь засыпает камень золой, змей умирает; спустившись в колодец, царь находит красавицу, чей портрет он видел, берет ее в жены; она теряет в реке туфельку, прачка находит ее, приносит другому царю; тот посылает старуху, она заманивает красавицу в лодку, увозит, похищает и драгоценный камень; похищенная обещает выйти за царя через три месяца; визирь находит ее; кот и мангуст с помощью крыс находят и уносят камень из дома старухи; визирь и похищенная прибегают к реке, камень разделяет воды, они переходят посуху; приведенной визирем старухе муж спасенной предлагает два меча или два коня; старуха выбирает коней, ее разрывают, привязав к ним; по пути домой визирь слышит разговор птиц, предупреждающих об опасностях для царя; предотвращает их (убивает белого коня, который убил бы царя; не дает пить из источника; снимает ворота, которые придавили бы вошедших; убивает змею в спальне супругов; капля змеиной крови попадает на щеку царицы, визирь стирает ее, царь думает, что он посягает на честь его жены; визирь все рассказывает, превращается в камень; во сне царь узнает, что кровь его сына оживит превращенного; случайно царапает мечом руку сына, кровь попадает на камень, визирь оживает]: King 1926, № 14: 84-89; синдхи [сын родился, когда царь состарился; царь отдал визирю 8 ключей; пусть отдаст сыну 7, когда достигнет возраста, чтобы править, а восьмой – по прошествии пяти лет; когда принц воцарился, он осмотрел 7 сокровищниц; но кто-то сказал ему, что есть и восьмая; визирю пришлось отдать ключ; комната пуста, а на стене портрет красавицы; визирь был вынужден отправиться в плавание и через год нашел город, принцесса которого изображена на портрете; вернулся и рассказал царю; они снова поплыли в тот город – вместе с царем; принцессе подарили живые игрушки, изображающие разных зверей; и сказали, что лучшие остались на корабле; она пришла на корабль и тот отплыл; принцессе царь понравился; когда до дому оставалось три дня, визирь, понимавший язык птиц; услышал разговор попугая и майны; попугай говорит, что когда войско и придворные встретят царя, тот сядет на коня, а этот конь – демон; он поднимет его в воздух и сбросит в море; а кто услышал и расскажет, на треть окаменеет; на следующий день: а если царь избежит ловушки, то в руки царя попадает золотое блюдо; он станет обходить с ним собравшихся, собирая милостыню для брахманов; блюдо напитано ядом и царь умрет; надо надеть перчатки и отобрать блюдо; а кто расскажет, окаменеет на вторую треть; на третий день: когда в брачном покое царь с женою заснут, змея, живущая над потолком, уронет на щеку жены каплю яда; принц проснется, поцелует ее в щеку и отравится; кто-нибудь должен слизать яд вместо царя и выпить молока, тогда не отравится; кто расскажет, окаменеет; на берегу визирь зарубил коня; выбросил блюдо в реку; слизал яд; принцесса проснулась, супруги позвали стражу, утром визиря повесят; визирь обо всем рассказал и окаменел; царица родила сына; попугай майне: если убить царевича и омыть его кровью статую, визирь оживет; царь это услышал; царь отрубил сыну голову; оживший визирь взмолился Богу и мальчик ожил; все хорошо]: Kinkaid 1925: 45-53; непальцы [каждый вечер царь засыпает, не дослушав сказку; богиня сказок является министру во сне, велит слушать до конца; царь снова засыпает; богиня во сне говорит министру, что убьет царя: подложит ему в еду иглу; если царь избежит, на него во время отдыха на охоте упадет дерево; если опять останется жив, она подпустит ему ядовитую змею; если министр проговорится, он превратится в камень; министр находит иглу в еде, успевает оттолкнуть царя прежде, чем на него упала огромная ветка; убивает в спальне змею, капля крови упала на щеку царицы, министр потянулся ее смахнуть, царь проснулся, велел повесить министра; тот все рассказал, окаменел; царь больше не слушал сказок, а когда слушал, то до конца]: Sakya, Griffith 1980: 25-27; маратхи [сын раджи дружен с сыном визиря; рани это не нравится, она платит старухе за то, чтобы их поссорить; старуха подходит к сыну визиря, тот спрашивает, что ей надо, она отвечает, что ничего; сын раджи этому не верит, думает, что друг что-то скрывает, они ссорятся, сын раджи велит отцу убить сына визиря; тот его прячет; сын раджи раскаивается; сын визиря едет за девушкой в стеклянном дворце, сын визиря с ним, он получает красавицу, перепрыгнув на коне через реку; на обратном пути они ночуют под деревом, сын визиря подслушивает разговор двух сов; на новобрачных упадет дерево, свод прохода, но сын визиря успеет их пропихнуть вперед; ночью выползет кобра, сын визиря ее убьет, капля крови упадет на лоб молодой жены, сын визиря попробует ее слизать, будет обвинен в попытке овладеть женщиной; все расскажет и превратится в камень; родившийся мальчик в 8 лет дотронется до статуи и сын визиря оживет; так и случилось]: Frere 1868, № 5: 72-86; бенгальцы [(русс. пер. в Порожняков 1990: 30-47); принц и сын министра странствуют, ночуют в лесу, видят, как из пруда выползает змей с драгоценным камнем на голове; оставляет камень, уползает охотиться; они прячут камень в лошадином навозе; змей умирает; они видят в пруду дворец, спускаются, там красавица, принц на ней женится; сын министра отправляется домой за свитой; другой принц видит жену первого, когда та выходит на берег; старуха выманивает ее, ее увозят вместе с сокровищем; сын министра проникает к ней, уводит к мужу; в лесу слышит разговор двух птиц; царь пошлет сыну слона, тот сядет на него, упадет, разобьется насмерть; если войдет во дворец через львиные ворота, они обрушатся, задавят его; на пиру он поперхнется насмерть рыбьей головой; на брачном ложе принца укусит кобра; рассказавший принцу об этом окаменеет; оживет, если его окропить кровью младенца, которого родит жена принца; сын министра сам садится на слона, велеть разрушить ворота; на пиру забирает рыбью голову с тарелки принца; прячется в спальне, убивает змею, капля крови падает на жену принца, он ее слизывает; ему приходится все сказать, он превращается в мрамор; принц разрубает новорожденного пополам, сын министра оживает; забрав останки ребенка, возвращается к своей жене; та просит богиню Кали помочь, ибо муж всегда мрачен; она оживляет ребенка; все счастливы]: Day 1914, № 2: 17-52; ория [друг принца – сын священнослужителя (mantri), видит в лесу бассейн и нарисованный женский портрет; пытается скрыть его от принца, но тот видит, влюбляется; из пруда выползает змей с брильянтом на голове, оставляет его, проглатывает коней, бросается на принца, друг убивает змея; с помощью брильянта они входят в пруд, там дочь принца, она обещала выйти за того, кто увидит ее портрет; принц берет ее в жены; царь видит ее, требует построить корабль, движущийся под водой, иначе казнит плотников; стервятник говорит своим детям, что такой корабль можно сделать из дерева, на котором они сидят; корабль построен, царь увозит жену принца; друг находит жену принца, увозит назад на самодвижущемся корабле; двое наследников гуру делят его имущество: сандалии, которые отнесут куда надо, горшок, дающий еду, трость, ударив которой о землю можно создать деревню с людьми; друг предлагает спорящим бежать наперегонки, с принцем и его женой забирают имущество; друг слышит разговор небожителей; когда принц войдет во дворец, его задавит стена; ее можно заранее повалить, но открывший секрет окаменеет; духи из страны мертвых: принца сбросит конь (убить коня – то же); люди с гор: в комнату новобрачных вползет кобра (то же); друг велит разрушить стену, убить коня принца; мачеха подает принцу рис, друг велит его закопать; друг убил кобру, капля крови упала на жену принца, друг попытался вытереть, принц проснулся, требует объяснений; друг все рассказал, окаменел; принц видит, как змея ползет съесть птенцов стервятника, убивает змею; стервятник мать: друга оживит земля из-под этого дерева; друг ожил, все хорошо]: Mohanti 1975: 24-29; байга [после ужина батрак просит крестьянина-гонда рассказать сказку; тому лень, он ложится спасть; батрак видит и слышит, как 4 сказки вышли из чрева гонда и решили его убить, раз ему лень их расказывать; первая: когда гонд придет к сыну, первый глоток еды превратится в иголки, он их проглотит и умрет; вторая: стану деревом, упаду на него; третья: стану змеей, укушу его; четвертая: я нашлю воду, когда он станет переходит реку, она его смоет; слуга выхватывает еду, велит быстро пробежать мимо дерева, убивает змею, вытаскивает хозяина из воды; тот требует рассказать, в чем дело, слуга окаменел; невестка гонда бросила об этот камень своего ребенка, батрак ожил; но гонд прогнал его; так что «не верь гонду, женщине и сну»]: Elwin 1944, № 1: 302-303; тамилы [(продолжение, начало в M198; в городе Alakapuri правил справедливый царь Alakesa; один из четырех министров услышал плач в храме Кали; плакала сама богиня – царю угрожают опасности; утром привезут рис, он отравлен змеиным ядом, опасна лишь первая горсть; царь Виджаянагары пришлет корзину, в ней стрелы; царь попросит ее открыть и умрет; к нему в спальню проникнет змея; если же царь избежит этих опасностей, он проживет до 120 лет; министр надел царский наряд на слугу; тот под видом царя подошел к корзине, стрелы пронзили его, царь спасся; когда собрался есть рис, министр попросил себе первую горсть, царь обижен; министр забрался в спальню, убил змею, капля крови капнула царице на грудь, он смахнул ее мизинцем и отрубил его; царица проснулась, попросила царя казнить министра; три других министра просят царя обдумать решение и приводят примеры поспешности; 1) охотник должен купцу, отдал в счет долга собаку; та загрызла любовника жены купца, показала ему место, где жена закопала тело; купец выгнал жену, отослал собаку назад охотнику в знак благодарности; охотник встретил ее по пути, решил, что она убежала, и задушил; узнав, в чем дело, горько раскаивался; 2) у брахмана родился долгожданный сын; к младенцу ползла змея, домашний мангуст ее убил; увидев кровь на морде, жена брахмана решила, что тот убил ее младенца, убила мангуста; поняла ошибку; рассказала все мужу, покончила с собой; муж убил ребенка и тоже покончил с собой; 3) жена бросила слепого брахмана ради любовника; брахмана спасли муж и жена из низкой касты, муж велел жене быть поводырем; но когда они стали думать, как устроить жизнь слепого, тот начал кричать, что человек из низшей касты хочет отобрать у него жену; раджа велел повесить мужа и сжечь жену; брахман глубоко раскаялся, об этом узнал раджа, казнь супругов отменили, сожгли брахмана; 4) ручной попугай брахмана попросил его отпустить, принес семя манго, чьи плоды омолаживают; брахман отнес семя царю; выросло дерево; царь дал плод старому слуге, тот умер; его жена совершила самосожжение; принесшему себя брахману вырвали глаз; брахман с женой убили попугая, отправились на покаяние; одна старуха решила покончить с собой, съела плод, сделалась молодой; оказывается яд змеи попал на манго, съеденное слугой; царь вернул брахмана, тот стал молодым, прозрел; но попугая не вернешь; {далее еще два рассказа; царь признает, что поторопился}]: Kingscote 1890, № 13: 140-186; тамилы [сын раджи и сын министра поехали на охоту; зайдя в храм на горе, принц увидел портрет красавицы с букетом в руках; остолбенел: он должен добыть женщину и букет; жрец направил сына министра к художнику; тот рассказал, что купил у охотника сияющий женский ноготь и воссоздал облик той, кому ноготь мог принадлежать; охотник направил к баньяну, под которым он нашел ноготь; сын министра остался под баньяном; каждый день змея пожирает яйца в гнезде, пока птицы-родители летают за пищей за 7 морей; сын министра зарубил змею, птенцы рассказали об этом матери; та рассказала, как подобрала сияющий ноготь за 7 морями; отнесла туда юношу; он подобрал алмазы и золото на крыше дворца; птица дала перо, чтобы вызвать ее, когда время лететь назад; юноша стал продавать драгоценности близ дома раджи; прорыл туда тайный ход; сказал радже, что на неделю уедет, а сам пробрался во дворец, договорился с принцессой, а раджу предупредил, что привезет к себе свою жену; лицо радже показалось знакомым, но когда он пошел во дворец, дочь его снова там; сын министра улетел на птице-самце, а принцесса на самке; чтобы проверить принца, сын министра велел принцессе сказать, что его растерзали звери; принц тут же отрезал себе голову, а принцесса зарезалась следом; сын министра привез гробы домой; у сына министра и у принца дома оставались жены; жена сына министра обещала отрубить себе правую руку в храме Кали, если муж вернется живым; Кали остановила ее и за благочестие дала силу воскрешать мертвых; жена же принца решила, что сын министра убил ее мужа и потребовала его казни; сын министра предупредил свою жену, что птицы взяли с него зарок; если он расскажет о том, что случилось, то рассыплется на куски; но если их сложить – оживет; сын министра вынужден обо всем рассказать; его жена его оживила и оживила принца и принцессу; его прежнюю жену сожгли живой в печи для обжига извести]: Blackburn 2005, № 47; (ср. тамилы (информант: эту историю мне прочитали по книге) [когда сын раджи и сын визиря подросли, отцы передали им свои должности; но сперва они отправились в путешествие; однажды молодой визирь отправился за едой; молодой раджа увидел подползающую змею, убил ее, надел на палец кольцо, выпавшее из ее пасти; это кольцо раздвигает воды, он прошел в подводный туннель; там девушка; убитый змей – похитивший ее ракшас; она становится женой раджи; велит не выходить из их убежища; муж не слушает; другой раджа видит их; старуха притворилась несчастной вдовой; раджа взял ее в их убежище, хотя жена не хотела; старуха напоила юношу зельем, положила тело в гроб, забрала кольцо; до этого юноша рассказал жене, как они с визирем потеряли друг друга; и что сын визиря способен оживлять мертвых; жена обещает радже, который подослал старуху, стать его женой, но через год; а пока просит кормить бесплатно 1000 человек и посылать к ней каждого, кто потерял друга; за 4 дня до срока вернулся визирь; притворились давно пропавшим сыном старухи, выманил у нее кольцо; его привели к девушке, все выяснилось; ночью они спустились в подводный тоннель, визирь оживил раджу, все трое поскакали в свое царство; на ночлеге визирь слышит разговор двух попугаев; сейчас на раджу упадет баньян; а если он выживет и взойдет на помост, то помост рухнет и раджа погибнет; а если спасется, то кобра укусит его на ложе; кто расскажет, окаменеет; можно оживить, окропив камень кровью единственного сына; визирь оттащил спавшего раджу из-под баньяна, тот упал; лошадь перескочила помост; в брачном покое визирь спрятался под кроватью, убил змею, капля крови упала на грудь рани, визирь стер ее пальцем и тут раджа проснулся; визиря приговорили к сожжению; он все рассказал и окаменел; супруги отрезали сыну голову; визирь ожил и оживил мальчика]: Blackburn 2005, № 5).

Китай – Корея. Корейцы : Cho 2001, № 111 [мальчик любит истории, но хранит записи в повешенных на стену тыквах; вырастает, готовится к свадьбе; слуга слышит, как истории готовятся погубить юношу; обещают превратиться в различные объекты, соприкосновение с которыми принесет смерть; ручей (если юноша попьет из него, то умрет), ягоды у дороги (умрет, если съест), меч на стене (сорвется на шею юноши во время свадьбы); слуга гонит лошадь, не давая попить, поесть; отталкивает жениха, когда падает меч; не позволяет сжечь истории, но советует их распечатать, чтобы все знали]: 212-214; Zŏng 1952, 68 [примерно как в Cho 2001]: 154-156; Пак 1991 [примерно то же; войдя в брачный покой хозяина, убивает змею]: 212-215; (ср. лису [старший брат Abep’a умер, младший Alep’a жив и женат; его жену хочет отобрать дух; другой дух предлагает свою помощь: он станет ядовитой гусеницей и укусит Алепу; то же – змеей; оба раза умерший брат подслушивает и велит Алепе бросить гусеницу в огонь, раздавить змею; сокол предлагает жену Алепы, чтобы та сама стала духом: для этого он трижды прокричит «нгао»; женщина тут же упала замертво; Абепа хвалит способности сокола и спрашивает, может ли тот оживить мертвого; сокол трижды кричит «нгао» другим языком, женщина оживает; Абепа просит показать языки, отрывает тот, который умерщвляет, хватает сокола и приносит брату; тот привязал его на трое суток над очагом, с тех пор часть перьев этого сокола почернела]: Dessaint, Ngwâma 1994: 192-194).

Балканы. Венгры : Ортутаи 1974, № 11 [сын батрака вырос, пошел странствовать; люди везут 12 возов камыша, он попросил камышинку, не нашел, какой нужно; у моря нашел два куста камыша, сделал из камыша себе ружья и сабли; теперь его имя Малый с Камышинами (К.); пришел к королю; оказалось, что его не отличить от королевича; рассказывает тому, что встретил девицу, которуя ее отец отдаст лишь за того, кто столь же богат; король тоже не женит сына на той, у кого меньше денег, чем у короля; К. приводит королевича к девице, они заманили ее на корабль, увезли; на ночлеге К. слышит разговор грифов; конь сбросит королевича, тот убьется; верный слуга выстрелит в зайца, попадет в королевича; 12-главый дракон в брачную ночь унесет невесту; кто расскажет, окаменеет; К. застрелил коня, слугу; попросил разрешенья остаться в брачном покое; отрубил головы дракону; его просят объясниться; он рассказал и окаменел; родились двое сыновей; нищий велит окропить камень кровью этих детей; К. ожил; король отдал ему ключи от 99 комнат, от сотой не отдал; К. подсматривает в замочную скважину; там три ванны, прилетают девы-лебеди, снимают наряд, купаются; говорят, что если одежду спрятать, обратно не вернуться; К. сделал ключ, спрятал одежду младшей, дал ей другую, взял в жены; жена предупреждает не давать ей ее прежнюю одежду, если другие попросят; их приглашают на свадьбу, все просят, чтобы жена плясала в прежней одежде, ибо будет плясать еще лучше; К. принес, жена надела и улетела, велела искать ее в крепости на высокой горе, над нею звезда; К. приходит к матери Солнца; Солнце вернулся, не знает про гору, советует спросить его дядю Ветра; Ветер велит идти вслед за кустом терновника {перекати-поле?}; у горы мельника посадил К. в бочку с мукой, которую гриф каждый день поднимает на вершину горы; гриф его поднял, он открылся жене, остался с ней на горе]: 251-264; Шустова 1994 [королевич Янко вопреки воле отца уезжает искать невесту, берет в жены Золотой Цветок; верный слуга слышит разговор ворон (злой король подпилит мост), голубей (пошлет заколдованную карету), орлов (пошлет мантии, которые сожгут их надевших); кто расскажет, окаменеет; слуга не разрешает переезжать через мост, рубит карету, рвет мантии; дома, узнав что сделал слуга, старый король велит его повесить; слуга все объясняет, каменеет; Я. едет искать Счастье-Удачу оживить слугу; по пути мельник просит узнать, почему он беден, три девицы, почему их не берут замуж, река, почему в ней нет рыбы; Счастье-Удача велит оживить окаменевшего каплями крови новорожденного сына, в реке кто-то должен утонуть (Я. должен сперва переправиться, затем сказать об этом), девицы не должны мести мусор в лицо Солнцу (т.е. когда оно уже встало), мельник не должен быть скупым, злым; в реке тонет конокрад, девицы выходят замуж, мельник богатеет; старый король умирает от страха, увидев, как ожил слуга]: 158-168; молдаване [мальчик Петрей потерялся, когда мать пошла с ним в лес за грибами; старик привел к себе и когда П. выпил молока рыжей коровы, он стал как 20-летний; старик с женой посылают П. пасти коз, но не вступать во владения волка; П. вступил, содрал с волка шкуру и принес старикам; на следующий день – то же (владения медведя); границу владений Лесной Ведьмы П. не переступил; ведьма решила его погубить и сказала, что он бы выглядел хорошо вместе с Иляной-Косынзяной, которой всегда 16 лет; змея просит приподнять придавившую ее скалу; на скале надпись: если вызволишь Сугура-Мугура из темницы у Черного Царя, он поможет добыть ИК; П. два года батрачил, пока ЧЦ не согласился дать ему ключ; СМ едва жив, П. его откормил, кузнец подковал его коню подковы по 25 пудов; они въехали на стеклянную гору, где ИК; СМ сделал П. невидимым; П отрезал спящей ИК половину волос, украл золотое яблоко, поменял кольца; ИК согласилась стать его женой; на обратном пути СМ не спит, слышит разговор птиц: сват подаст отравленное вино (его приготовила Лесная Ведьма), а кто расскажет, окаменеет; СМ специально уронил флягу с вином, трава обуглилась, П. отрубил свату голову; на следующую ночь: встретят с цветами, в цветах волчьи, медвежьи зубы; СМ хватает, бросает цветы, они провалились в землю, вырос репейник; П. порубил мнимых дружек и шаферов; на третью ночь: Лесная Ведьма придет с 12 змеями, порубит П. и ИК; СМ порубил змеев, Ведьма стала лужей смолы, но рукояткой сабли поранил П.; тот требует объяснений; СМ рассказал, окаменел; дед велит окропить камень кровью красной козы; СМ ожил и коза тоже невредима; СК и П. бросили по золотому яблоку, из них выросли замок и сад]: Ботезату 1981: 46-58; румыны [у царя грушевое дерево, по ночам три птицы с железными клювами объедают плоды; старшие царевичи засыпают; младшего мышь просит дать ей крошек; будит, когда прилетают птицы, он ловит одну, приносит в дом, та превращается в Красу Мира, они спят вместе; служанка отрезает ей золотой локон; Краса Мира оскорблена: пусть царевич ищет ее на стеклянной горе; улетает птицей; Краса Мира – дочь другого царя; тот требует одного из царевичей ей в мужья; едет старший, отец надевает медвежью шкуру и пугает его, он поворачивает назад; то же со средним; старуха советует младшему выбрать коня, который ест горячие угли, взять меч и доспехи, которые использовал его отец, когда ехал жениться; царевич не испугался отца; тот велит сторониться рыжебородого и безбородого; безбородый навязался в спутники; дважды отвергнут, но на третий раз убедил, что здесь все безбородые; спускает в колодец и отказывается поднять прежде, чем царевич не соглашается поменяться ролями; называет его Белый Мавр (БМ); при дворе Красного Царя безбородый посылает БМ за драгоценным камнем из львиного сада; затем за золоторогим оленем; конь убивает безбородого, царевич возвращает свой статус и женится на Красе Мира; после свадьбы везет жену домой, с ними Разоритель девяти земель (РДЗ) чтобы конь царевича смог забраться на стеклянную гору, подковывает его пудовыми подковами, а всем гостям на свадьбе завязывает глаза; один развязал повязку, конь упал на колено; за это время мать БМ умерла, отец женился снова; мачеха положила яд в еду БМ и на мост, по которому ему ехать; РДЗ ведет мимо моста, бросает еду свиньям, сжигает предложенную одежду; ему приходится объясниться и по мере рассказа он каменеет; КМ рожает прекрасного ребенка; супруги видят во сне, что оживить РДЗ можно лишь кровью их ребенка; три капли крови падают на окаменевшего, тот оживает]: Bîrlea 1966: 431-433; греки : Uther 2004(2), № 516: 303-304; албанцы [двое побратимов решают взять в жены жену великана Vampiri и женщину из-за моря; встречают В., тот их проглотил, затем отрыгнул, принес к себе; они договариваются с женой В., что та узнает, где В. хранит свою жизнь; В.: в саду; в двери; жена покрывает платком сад, дверь; В.: в горах в сердце медведицы; побратимы отрубили медведице голову, выскочила лиса, в лисе заяц, в зайце две голубки, они их принесли В., убили, один сыграл свадьбу с женой В., оба отправились за женой для другого; подслушивают, как черт в яме говорит сыну, что надо бросить 3 черных и 3 белых камня в море, появится мост; забывает сказать «кто услышит, окаменеет»; они вернулись с женщиной Красой Мира (Kleine Schöne der Erde); лишь старший пошел снова послушать разговор черта с сыном; черт: у невесты в животе 3 змеи, они убьют жениха в брачную ночь, а кто услышит и расскажет, окаменеет; во время свадьбы снова приходит послушать; черт: невеста уже убила 30 женихов; надо убить змей в тот момент, когда начнут выползать; кто услышит и передаст, окаменеет и ослепнет; побратим потребовал, чтобы жених не пошел к невесте в первую ночь, а оставил бы его в комнате; убил змей; утром все рассказал, окаменел; через год, родив сына, жена посылает мужа послушать черта; черт: если убить сына, побратим оживет; жена сама убила младенца, кровь капнула на статую, побратим ожил и младенец тоже]: Lambertz 1952: 21-29; болгары [увидев портрет далекой красавицы, царевич со слугой отправляется в путь; по пути из разговора птиц (ворон, орлов, воробьев) слуга узнает, как выманить красавицу из ее дома; из разговора птиц узнает о грозящих царевичу опасностях и о том, что открывший тайну окаменеет; отвращает опасности, царевич требует объяснить слугу его странные поступки, тот рассказывает, превращается в камень; царевич узнает, что слуга оживет от крови ребенка царевича; убивает ребенка, оживают оба, слуга и ребенок]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 516: 192; боснийцы [султан ослеп; узнал во сне, что прозреет, если натрет глаза жиром царя рыб; у того корона на голове и полосы на теле; сын султана Rahman вместе со слугой идут к морю, выловили царя рыб; тот просит Р. его отпустить, обещает помогать; боясь гнева отца, Р. убегает; встречает незнакомца, они идут вместе, его имя Schahbas; на ночлеге очередь сторожить Р.; он погнался за зайцем, тот скрылся в провале, оттуда выскочил великан; все повторяется, на этот раз в провале двое воинов и красавица; они отвечают, что это их сестра, они сидят здесь уже 8 лет; дают сестру в жены Р., но велят охранять; ночью ее уносит великан; братья собираются отрубить Р. голову; Ш. просит подождать две недели, он вернет их сестру; он нашел дворец великана, убил того, спрятавшись за дверью, вернул девушку; в городе показывает туфли, взятые из дворца великана, они достаются дочери шейх аль-ислама; дочь султана хочет такие же, Ш. возвращается во дворец великана, приносит еще одну пару, за это султан согласился отдать дочь за Р.; Р. с женой и Ш. едут к отцу Р.; останавливаются в городе; пока Р. с женой спят, Ш. слышит разговор четырех вил: 1) отец-султан пошлет Рахману коня, тот станет причиной его смерти; 2) Рахману протянут кубок, если выпьет, умрет; 3) Рахмана проглотит дракон; 4) кто расскажет, окаменеет; Ш. отсек коню голову, когда она упала на траву, метнулось пламя; отрубает руку татарина, протянувшего кубок, тот падает, опять пламя; ночью в комнате, где Р. спит с женой, с потолка спустился паук, стал змеей, змея драконом, Ш. отрубил ему голову, выбросил в море; утром никто не знает, куда делся султан (он и был тем пауком и драконом); Ш. рассказывает обо всем Р. и каменеет; жена Р. родила сына; во сне голос велел ей убить младенца и смазать каменную фигуру его кровью; Ш. ожил и младенец тоже; Ш. дал три своих волоса, чтобы в случае надобности позвать его на помощь, ушел; он и был царем рыб]: Schütz 1960, № 38: 278-292.

Средняя Европа. Чехи [два волхва просят разрешить переночевать, когда княгиня рожает; до полуночи смотрят на звезды – одни виселицы мелькают; после полуночи – все хорошо; княгиня рождает красивого мальчика с золотой звездой во лбу; князь позвал путников в кумовья; те нарекли княжичу в жены Мирскую красу; юноша вырос, увидел книгу с этой записью и отправился за суженой; пришел к Солнцу – тот не знает, посылает к Ветру, Ветер – к Месяцу; тот приводит к мосту и велит пустить по нему коня; из-под моста появился дракон, сожрал коня и заснул; после этого юноша перешел мост; в лесной избушке его крестники; спускают юношу в дыру в земле; он оставил им платок: если окрасится кровью, надо спешить на помощь; юноша пришел к ворожее; та говорит, что Мирская краса на вершине горы в стеклянном замке; с 12 служанками спускается к озеру купаться; положит в траву свою золотую корону; надо выстрелить в одну из служанок; Мирская краса наклонится к ней, в это время надо хватать корону и бежать, не оглядываясь; но он оглянулся, превратился в оленя; платок окрасился кровью; крестники явились к ворожее; та говорит, что надо выстрелить золотой пулей в звезду на лбу оленя; тот пасется среди других, они тоже были юношами; крестники выстрелили, юноша стал человеком; ворожея вновь велит не оглядываться; он оглянулся и стал медведем; (то же); ворожея: стань жуком и спрячься в лошадином черепе; юноша схватил корону, не оглянулся, крестники вытащили его наверх; Мирская краса с 12 служанками следом, согласилась стать женой юноши; пока они спят, служанки стали голубками, крестники слышат, о чем они говорят; князь-отец пошлет молодым золотую карету, волей дракона она упадет в пропасть; в следующий раз: отец пошлет вино, дракон его отравит; на третью ночь: когда молодые лягут спать в горнице, дракон проберется к ним и убьет юношу; кто расскажет, тот окаменеет; крестник велит не садиться карету, не пить вина; в замке остался у ложа новобрачных, зарубил дракона; ни о чем не сказал и ушел]: Немцова 1978: 140-152; поляки [королевич влюбляется в девушку, чем портрет он видит или которую видит во сне; с помощью слуги или брата он находит ее и увозит; услышав разговор птиц или демонов, слуга узнает об опасностях, которые грозят королевичу: драконий яд, отравленная одежда, утонуть в реке, змея в комнате королевны, бешеный конь и др.; он устраняет угрозы, но вынужден объяснить свое поведение и превращается в камень; его оживит кровь ребенка его господина либо принесенное издалека средство; королевич убивает ребенка, слуга оживает и ребенок тоже]: Krzyżanowski 1962, № 516: 167; кашубы [нищенка дала королеве двух рыб: пусть съест, а другим не дает; одну унесла ворона; королева родила сына и ворона тоже родила человеческого младенца; оба мальчика похожи и неразлучны, но сын вороны талантливее; братья попросили отца построить для отдельный небольшой замок; художник нарисовал в нем портрет прекрасной Терезы в полный рост; принц увидел ее и влюбился; отец разрешил отправиться на поиски; братья приехали к подземному ходу, а далее – замку; в нем никого; в зале для них накрыт стол, а в конюшне еда для коней; ночью сын вороны (СВ) не спит; в полночь в окно влетели три голубки; обращаясь к камню посреди зала, приветствуют его, называя матерью; задают вопросы, а мать отвечает; принцы добудут Т., но не на тех конях, на которых приехали; в нашей конюшне стоят летающие кони, гнедой для принца и белый для СВ; перелетев красное море, они прибудут к дому Т.; добраться надо в полночь, когда звери, охраняющие Т., спят; схватить ее и назад; а если СВ спит, то Т. они не добудут; утром принцы сели на крылатых коней и все сделали так, как увили голубки; когда вернулись, крылатые кони исчезли; в полночь вновь прилетели голубки; пусть теперь принцы едут домой на своих конях; но охранявшие Т. звери превратятся в одну змею; на третью ночь после того, как принц останется в опочивальне с Т., зона приползет ее забрать назад; СВ должен там находиться и отрубить змее голову; а еще СВ должен взять самую старую лопату и выкопать топор; чтобы его поднять, надо выпить вина из стоящего здесь сосуда; затем срубить дерево; тогда он нас расколдует; все так случилось, но когда обезглавленная змея упала, раздался страшный грохот; СВ обвинили {в чем} и хотели казнить; он обо всем рассказал и превратился в камень; Т. родила двух мальчиков; прилетели голубки: надо зарезать на камне обоих мальчиков и СВ оживет; СВ ожил, а мальчики спят, будто ничего и не было; СВ вернулся в тот замок, все сделал, как учили голубки; камень стал королевой, голубки – принцессами; СА женился на самой красивой]: Knoop 1885, № 9: 204-208; словаки [двое паломников ночуют в доме князя, где рожает его жена; старший говорит, что звезды благоприятны; князь делает его крестным отцом новорожденного; он дает мальчику обещание, что тот женится на красивейшей в мире девушке; сын вырастает, идет искать суженую; король Солнца посылает его к королю Ветра, тот к королю Месяца; король Месяца помогает перейти мост, приводит в лес, где уже ждут те паломники; они спускают юношу на веревке в другой мир; он оставляет им платок – если покраснеет, с ним беда; в нижнем мире женщина учит незаметно украсть корону, которую положит на траву красавица, пришедшая купаться со своими подругами; схватив корону, юноша убегает; в первый раз оборачивается, превращается в оленя, паломники возвращают ему его облик; то же во второй раз, превращается в медведя; на третий раз становится муравьем, прячется в лошадином черепе, девушки его не находят, паломники поднимают на землю, красавица со своими девушками появляется следом, соглашается стать его женой; ночью паломник слышит, как ставшие голубями подруги красавицы говорят, что отец юноши готовит ему карету, сев в которую он провалится и разобьется, а кто расскажет, станет немым; на вторую ночь – отец даст отравленное вино; на третью – в спальню новобрачных приползет дракон; не объясняя почему, паломник не разрешает молодым сесть в карету, выливает вино, требует оставить и его в спальне; убивает дракона; все счастливы, паломник уходит]: Nĕmcová 1970: 186-199; словаки [принц поехал искать невесту; по пути его слуга сорвал три яблока; из двух выброшенных огрызков возникли две девушки; исчезли, т.к. не получили воды; третьей принц дал пива и она стала его женой; ночью слуга слышит разговор голубок; они предупреждают об угрозе жизни для принца; а если кто услышал и расскажет, то превратится в камень; принц спасен, но слуга вынужден объяснить свое поведение и каменеет; во сне принц узнает, что слуга оживет, если его окропить кровью маленьких сыновей принца; слуга ожил и зарезанные дети тоже ожили]: Gašparíková 1993, № 261: 186-187; русские (Архангельская, Тульская, Воронежская, Орловская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Угорская Русь, Киевская), белорусы [ Верный слуга : царевич влюбляется в царевну по портрету; находит ее и увозит на корабле; слуга слышит об угрожающих царевичу опасностях и предупреждает его; за это превращен в камень; царевич оживляет его кровью своих детей; дети тоже оживают]: СУС 1979, № 516: 147-148; русские (Терский берег) [старший царевич просит спустить его погулять по чистому полю; пропал; то же средний; младший Иван: спУстите – поеду, и не спУстите – поеду; доехал до братьев, против них силы тьма-тьмущая; И. объехал ее, вошел в дом, там девица ткет кросна; щелкнет набилками {род гребня для прибоя утка} – выскочит конь да мужик и на службу пошел; И. срезал набилки, застрелил девицу; братья силу избили и дом сожгли; едут – плита, под ней яма; И. просит его спустить, там три дома и три девицы, каждая смахнула свое царство в яйцо и в карман положила; братья подняли двух девиц; третья Ивану: они спорят из-за меня; осталась с И. в нижнем мире; И. видит мужика, другой его бьет молотом по голове, мужик просит его выкупить; после третьего раза (цена сперва 100, затем 200, 300 рублей, И. выкупил и привел работником; тот обещает вывести на землю; привел к морю, приплыл кит, он ограничил его рукой, стал корабль; поплыли, слуга не спит за рулем; прилетели три птицы; первая: И. ходил в земляной орды, вывез себе жену-красавицу и благоразумную женщину; вторая: что в том счастья, родная мать умерла, отец женился на бабе-яге, мачеха подаст вина, он выпьет и его разорвет; третья: а кто слышит да перескажет, по колено окаменеет; на следующую ночь то же (мачеха поднесет рубашку; по пояс окаменеет); на третью ночь: мачеха поднесет серебряную ложечку, И. хлебнет и его разорвет; рассказавший весь окаменеет; приплыли; слуга выплеснул вино на кобеля, тот исчез; выбросил рубашку на козла, тот пропал; и ложку выбросил за окно; все поведав, окаменел; старичок: сын родится, выпустив ему крови из-под горла на камень, слуга оживет; ожил и сын живой, только шрам остался]: Балашов 1970, № 40: 126-133 (=1991: 86-101); русские (Архангельская, Северная Двина) [у царя сын Иван (Ванюша); царь запер одну из комнат; И. взял ключи, ворвался в комнату, там портрет красавицы, он в нее влюбился; отправился за невестой, с ним верный слуга, тоже Иван; они приехали на корабле в ту страну, где жила царевна; продают зеркала; царевна пришла на корабль посмотреть, они отчалили; царевне нравится И.-царевич; слуга слышит предсказание ворона: приедут домой, сядут в коляску, она взорвется, а кто расскажет, окаменеет по колено; дадут ядовитую рубашку (окаменеет по пояс); лягут спать и если не смазать брови кровью, то не проснутся (окаменеет целиком); слуга порубил коляску, сжег рубашку; намазал брови царевны кровью, стал слизывать, И. проснулся и решил, что слуга целует молодуху; пришлось обо всем рассказать; «статуй поставили в комнате»; у И. сын; И. видит сон: слуга оживет, если зарезать сына; они так и сделали; И. ожил, а за ним и мальчик]: Митрофанова, Федорова 1966, № 9: 117-118; русские (Архангельская, Пинега, д. Лебская. И. Гольчиков, родился в деревне, заведует кооперативом в Мезени, «видимо, много читавший», 1927) [Старший царский сын Егор Храбрый отправляется искать невесту, оказывается в лесной избушке, горница «бархатом убрана, золотом шита», Егор выбирает старшую из двух девиц-голубиц. Баба-Яга угощает пряниками, бражкой и суслом, Егор пьянеет и падает под стол. Баба-Яга сердится, называет пьяницей и бросает его с невестой в погреб. Средний царский сын Федор Важный отправляется за невестой и оказывается в золотом дворце, внутри видит бедную комнату и девушку на грязной лавке, сватает ее, Баба Яга угощает его и пьяного вместе с девушкой бросает в подпол. Младший сын, Иван-царевич хочет уехать искать братьев, но отец его не пускает. Старушка советует рассказать отцу, будто он видел во сне царский худой погреб, а в нем за 12-ю дверьми и замками – конь, ровесник Ивана, перед ним – богатырские доспехи. Царь догадывается, что сыну кто-то о подвале рассказал, но дает коня. Иван поднимает погреб за передний угол и достает меч-кладенец, копье-долгомерно и доспехи богатырские. Иван приезжает в избу Бабы Яги (оставляет на полу копье и меч – все равно никому не поднять), спрашивает о братьях, отказывается есть угощения Яги, правой рукой бросает стол в окно, выбивает рамы. Она достает двух змей, палящих огнем, Иван мечом отрубает им головы. Он выпытывает у Бабы Яги, где его братья, срубает ей голову, братьев отправляет ехать к отцу. Иван едет дальше, «добывать суженую». В поле освобождает богатыря за то, что он обносил царскую дочку, обещает сам на ней жениться, «если хорошая девушка», богатырь обещает быть Ивану «Ороном Верным по самую смерть». Иван видит царевну, 5 лет ищет девушку красивее, но не находит. Видит в поле шатер, подводит своего коня к чужому, они дружно едят рядом, он решает, что и сон поладит с хозяином шатра. Заходит внутрь и засыпает. Оба богатыря храпят . Ни один не хочет убить другого ночью во сне, ждут утра для честного боя. Утром видит перед собой Орона Верного, тот рассказывает, что Марфа Прекрасная-Золотая Грудь краше всех. Иван подсматривает, как она гуляет по саду, перескакивает стену на коне и уносит ее. Их догоняет Кощей Бессмертный, разрубает Ивана, забирает Марфу. Ворон убивает быка и прячется под его шкуру, налетают вороны и он ловит вороненка, не отпускает, пока его ворона не приносит живой и мертвой воды. Оживляет вороненка и Ивана-царевича. Они прибывают к Марфе Прекрасной, она живет в каменном доме, стоящем на болоте. Она превращает Ворона в муху, Ивана прячет в сундук. Когда появляется Кощей и чует русский дух, она говорит, что сытая птица летела с Руси, уронила коску (кость) в трубу, оттого пахнет из печи. Марфа кормит, поит Кощея, спрашивает, где его смерть, он дважды обманывает ее («Глупая баба! Кто смерть в голике/коробке бросит?»). Признается, что смерь в яйце-зайце-ящике-погребе на острове Буяне. Она просит Кощея принести ей русскую кухарку, Иван выбирается из сундука и едет с Ороном за смертью Кощея. Когда переплывали море, Иван хотел застрелить щуку, но Орон пожалел ее. На острове так же останавливает Ивана, когда он хочет убить кречета. Орон вырывает дубы, стоящие над погребом, Иван открывает ящик, зайца ловит кречет, в море падает яйцо, и его выносит щука. Иван разламывает яйцо, Кощей умирает, Марфа говорит, что дом его нужно сжечь; пока дом горит, из него вылезает гнус. Родное царство Ивана захватывает Баба-Яга, оборачивается царицей, а родителям Ивана выкалывает глаза и сажает в темницу. Она запрещает жителям рассказывать Ивану правду, тот, кто скажет, превратится в камень. Подъезжая к своему царству, Иван 3 ночи проводит в шатре. Каждую ночь прилетают девицы-голубицы, жены Федора и Егора, рассказывают, что Баба-Яга хочет его погубить своими подарками. Это слышит Орон и просит, чтобы в благодарность за помощь Иван отдал ему свои подарки. Царица предлагает Ивану чарку вина, он отдает другу, тот выливает, вино разъедает половицу. Мать дарит вороного коня, Орон забивает его насмерть (это змей), она обижается, что сын отдает подарки слуге. Дарит ему золотую карету, Орон разрубает ее. Царица и Иван хотят казнить Орона, тот рассказывает правду о родителях Ивана и он превращается в камень. Он разрывает Бабу-Ягу, освобождает родителей, братьев и их жен, мажет глазницы живой водой, они прозревают. Иван скучает по другу, ставит камень в изголовье кровати. Ночью видит сон о том, что вернуть Орона к жизни может кровь его сына. Убивает сына, собирает кровь и плачет. Оживляет Орона, тот мажет сына Ивана живой водой и он тоже оживает]: Карнаухова 1934, № 141: 280-287; русские (Тульская) [у царя и царицы-волшебницы сын Дмитрий; умирая, царь не передал ему царства; Д. ушел на охоту; прилетели 12 уток, стали девицами, меньшая лучше всех, Д. спрятал ее платье; сестры улетели, а Саша осталась; «Если стар человек, будь мне дедушка, если средний – брат, если млад, то жених»; С. обещает завтра приплыть с сестрами на корабле, увезти в свое царство; дома мать велела дядьке пойти с Д. и воткнуть в него сонную булавку; С. написала у него на спине: теперь мною только тогда завладеешь, когда сносишь железные сапоги, сюртук и шляпу; Д. пришел на поляну, где лев сражался с 6-главым змеем; выстрелил, две головы сшиб, а другие сшиб сам лев; лев велел сесть на него и привез к огненной реке; перевозчик будут просить правую руку и левую ногу, но ты обещай отдать на том берегу, а там помогу; там лев разогнал перевозчиков; привез ко второй огненной реке (то же); у третьей старуха, будет требовать голову; лев и ее одолел; объясняет, что эти три реки есть железные сапоги, сюртук, шляпа; старуха – твоя мать, другие перевозчики – ее служители; Д. пришел к городу своей невесты, остановился у стариков; трижды выходил на торг, где продавали разбойника: за 500, 400, наконец, за 300 рублей; это те деньги, которые Д. получил от отца; выкупил разбойника; его зовут Удал добрый молодец; пошли в трактир, У. превратил кусочки свеклы в золотые монеты; потом создал дворец и хрустальный мост до царского дворца; велел Дмитрию написать просьбу отдать ему дочь; когда станут плясать, то пусть по разу со всеми сестрами, а с С. – сколько хочешь; ночью Д. с С. бежали, дворец пропал, а царь со своими людьми проснулись в поле; сестры в погоню; У. стал озером, Д. – селезень, С. – утка; в следующий раз дуб, орел, цветок (одна сестра цветок сорвала, но орел его отбил); на третий раз часовня, образ, старик; от развилки Д. с С. пошла по левой, а У. по правой дороге; когда остановились на ночлег, Кощей порубил Д., С. увел; У. вернулся, зарезал коня, забрался в брюхо, схватил вороненка, велел ворону принести живой и мертвой воды; оживил Д.; они пришли к С.; У. учит выведать у Кощея, где его смерть; Кощей: на рогах быка; С. украсила быка лентами; в баране (то же); на острове дуб, под дубом сундук, в сундуке заяц, в зайце утка, в утке яйцо; У. остался у С., Д. пошел искать остров; не убил медведя, барана, собаку, ворона, рака, рыбу – все обещали помочь; по спине рыбы Д. перешел на остров; не убил старика, тот дал сухарик, который можно есть вечно; медведь вывернул сундук из-под дуба, баран отбил крышку, собака поймала зайца, ворон – утку, рак достал упавшее в реку яйцо; У. велит Саше разбить яйцо о лоб Кощея, тот умер; через год собираются навестить родное царство Саши; У. ночью слышит разговор птиц; по пути будет сад с отравленными яблоками,а кто слышит, да расскажет, окаменеет; колодец с золотым ковшиком и отравленной водой (то же); когда теща положит спать и наклоет одеялом, они провалятся; если Д. выживет и утром слезет с постели, его проглотит 6-главый змей; У. истоптал в грязи яблоки, накидал грязи в колодец, пролил поданное вино, бросил одеяло в печь (печь провалилась), срубил змею головы; его стали вешать, но он попросил разрешения поговорить с Д.; обо всем рассказал и окаменел; теща послала Д. пасти скотину, а его жену кормить коров; у них сын и дочь; Д. трижды видит во сне: чтобы оживить У., надо зарезать сына и окропить камень его кровью; ожив, У. воскресил ребенка живой и мертвой водой; тещу казнить не стали; а У. получил Кощеево царство]: Эрленвейн 1882: 145-169; русские [маленькому царевичу няньки обещают в жены Василису Кирбитьевну (В.); он вырастает, отправляется за женой; на площади бьют должника, кто выкупит, у того Кощей Бессмертный (К.) заберет жену; Иван-царевич (И.) выкупает его, это Булат-молодец (Б.); Б. приводит В. для И., дважды возвращается, громя погоню; на ночлеге К. похищает В.; И. подбрасывает свой перстень в молоко, которым умывается В., просит узнать, где смерть К.; тот сперва отвечает, что в венике, в козле (В. украшает их); на острове дуб, под дубом сундук, в нем заяц, в зайце утка, в утке яйцо, там смерть К.; И. щадит собаку, орла, рака, они хватают зайца, утку, яйцо, К. умирает; Б. слышит разговор 12 голубиц, превратившихся в девушек; собака, конь, корова И. нападут на него, убьют; кто расскажет ему, окаменеет; Б. убивает животных, И. велит его казнить, он рассказывает, каменеет; через два года голос из камня просит И. зарезать его сына и дочь; от их крови Б. оживает, дети тоже оживают]: Афанасьев 1958, № 158: 369-375; (ср. русские (Воронежская, 1969, с. Красовка Грибановского района) [Ванюшка остается сиротой. Идет «щастью искать», видит, как люди ведут жеребенка убивать, просит отдать ему. Конь и Ваня сильно вырастают, Ваня нанимается работать с конем к царю. Царица не любит своих пасынка и падчерицу, хочет их погубить, Баба-Яга советует дать им заговоренные пояса, когда они выйдут из бани. Конь узнает об этом, рассказывает Ване, говорит надеть эти пояски на собак, собаки умирают. Баба Яга дает царице банку варенья для детей, Ваня выбрасывает ее по совету коня и место, куда падает банка, проваливается («утянулось в землю»). Баба Яга понимает, что нужно уничтожить коня, царица притворяется, что больна и излечить ее может только сердце ванюшкиного коня. Царь требует коня, Ваня не сразу соглашается отдать, но просит разрешить прокатиться на нем в последний раз. Конь перелетает через моря и горы, попадает в другое царство, где Ваня женится и счастливо живет]: Кретов 1977, № 30: 51-53); украинцы (Покутье) [мать умерла, пан взял другую; сын видит портрет матери и отправляется искать невесту, которая была бы столь же красива; не нашел; у пана колодец с хорошей водой; всем, кто приходит за ней, показывают портрет; один человек говорит, что знает такую красавицу; отправляется с юношей; ночью не спит, слышит разговор трех голубок; у царя золотая дочь; кто поглядит ей в глаза, окаменеет; к ней надо идти по прямой дороги, а у нее не пить вина; спутник учит юношу смотреть лишь на ноги той девушки; и лишь только после того, как отведав, но немного, предложенной еды; юноша все исполнил и рассказал, что перед троном девушки камни – женихи-неудачники; во второй раз можно посмотреть до пояса; на третий можно отпить вина и взглянуть в лицо; девушка рада, свадьба; юноша с женою и спутником едут домой; знахарка учит мачеху подать молодой отравленного вина, а пасынку – бешеного коня; спутник велел не пить вино, не садиться на коня; спутник охраняет покой новобрачных; убил выползшую из щели змею, кровь брызнула на лицо пани, он стер кровь; сторожа подсматривали, сказали мачеха, что спутник пасынка целовал пани; знахарка дала мачехе отраву: выпивший станет каменной стеной; голос из стены: завтра крестины; надо вынуть младенца из коляски и положить под стену; ребенок заплакал, отец смахнул слезу и вытер палец о стену; спутник ожил, целый и здоровый младенец у него на руках]: Зiнчук 2005б, № 48: 319-325; украинцы (Киевская, Черкасский у., с. Млиев) [у мужика два сына, Сухобродзенко Василий и младший Сухобродзенко Иван; Василий отцу: Дай менi лучок и стрилок пучок: я поiду собi лицарства доставать; встречает бабу и воюет с нею 7 лет; когда спит, то по 12 суток; едет И., видит спящего воина, сам засыпает; потом они сражаются, В. хочет убить противника, но тот называет себя; идет воевать с бабой, она скрывается в норе, он успевает отрубить ей «полжопы»; просит В. сплести веревку, спускается вниз; девушка {видимо, дочь бабы); обещает помочь, если И. на ней женится; тот обещает отдать ее за В.; она показывает, где баба ткет войско; как двинет челнок, так выскакивает воин; они сражаются, баба просит сына и дочку бросить под ноги И. горох, а ей – уголь; но дочь бросила горох ей самой под ноги, И. ее зарубил; В. их поднял, взял девушку; И. слышит, как та говорит В., что ее сестру Прекрасную Настасью (ПН) украл Белый Полянин {богатырь}; И. поехал ее искать; приезжает к дому, в нем баба, голова сбита обручен; не знает, где ПН}, посылает к средней сестре, та – к старшей; по пути И. кормит капустой четырех голодных зайчат, зайчиха обещает помогать; старшая баба посылает к своему сыну святому Юрию; по пути И. кормит пшеном голодных утят, утка обещает помогать; И. кормит голодных волчат (то же); Юрий созывает собак; те тоже не знают, но нет волчицы, которой они ногу перекусили; волчица доковыляла; это собаки БП в его дворе ей ногу перекусили; волчица ведет И.; тот, по совету Юрия, повторяет, что не видит города БП, пока они не оказываются в нем (волчица боится собак); старуха указывает, где ПН, И. увозит ее; ПП возвращается с полеванья; слуга Гнат-Булат: И. украл ПН; БП: вспашем, посеем рожь, смолотим, сварим и выпьем пиво – и то успеем догнать; у БП трехногий конь; СП догнал, отнял ПН, И. с конем порубил в капусту; пришли благодарные звери; волк остался стеречь, утка унесла у гончара два горшка; они с зайцем пришли к колодцу, который стерегут 12 человек; заяц их отвлек, а утка набрала живой и мертвой воды, срастили куски тела и оживили И.; тот приехал к бабе и попросил узнать у БП, где тот добыл коня; БП: есть Чуй-лес, в нем три бабы, у них три кобылы; кто их попасет три дня, тому дадут коня, а не уследит, отрубят голову; по пути И. лезет на дерево, чтобы съесть гнездо шершней; матка просит не есть – пригодится; то же с раком; И. пришел к тыну, на каждом столбе отрубленная голова; дочь бабы учит подслушать, что баба скажет кобылам; та велит им бежать в Чуй-лес; И. заснул – кобыл нет; шершни их пригнали; баба велит кобылам залезть в гнилую колоду; муравьи пригнали; на третий день баба послала кобыл спрятаться в море (раки вернули); баба вложила печень и легкие трех лучших коней в «поганейшего»; дочь бабы учит выбрать его; и уздечку брать худшую; когда поехали, конь просит отлучиться на ночь; он высосал мать, теток, бабу и дочку, вернулся богатырским конем; спрашивает, нести ли И. выше лесу стоячего или ниже облака ходячего; тот просит нести по суходолью до ПН; говорит ПН, что БП порубил не его, а куль соломы; ускакал с ней; конь говорит БП, что у И. теперь конь – его родной брат; конь И. советует коню БП поднять к облаку и бросить на землю; когда БП разбился, из него поползли змеи, жабы, ящерицы и всякая нечисть; слуга БП едет с И. и ПН; ночью не спит, слышит разговор кукушек; доме мать захочет погубить И., даст надеть отравленную сорочку; а кто расскажет, окаменеет по колено; на следующем ночлеге: мать даст отравленного вина; кто расскажет, окаменеет по пояс; на третий раз: мать станет гадюкой и укусит; окаменеет по шею; дома ГБ незаметно сжег сорочку, подменил другой; вылил вино: где разлилось, там пол выгорел; когда вползла гадюка, ГБ рубанул, но промахнулся и перерубил ножку ровати, а гадюка уползла; ГБ вынужден рассказать, окаменел; старик: посади своего ребенка на этот камень и пусть палач отрубит ему голову; но ребенок упал и разбил нос; кровь коснулась камня, ГБ ожил; пир на весь мир; по бороде текло, в рот не попало; рассказчика забили в пушку, выстрелили и он прилетел в хату, где теперь сидит]: Чубинский 1878, № 80: 308-322; белорусы (д. Демьянки, выл. Вол. Гом. у., кр. Степанъ Григорьев) [Купец умирает, беременная жена вскоре рожает семь детей. Дети подрастают и отправляются пахать «в одну соху». Мимо проезжает царь, видит, что на одном коне семеро пашут. Посылает жандарма узнать, кто из них старший. Жандарм спрашивает, кто старший, а все семеро в один голос кричат «я старший!». Жандарм докладывает царю. Царь просит узнать, как их зовут. Жандарм спрашивает. Все отвечают: «Я Симеон!». Жандарм докладывает. Царь велит взять Симеонов во дворец. Во дворце царь спрашивает, чем будут заниматься братья. Первый отвечает, что сделает корабль, второй − что поведет этот корабль куда угодно. Третий − кузнецом, четвертый − что брат кузнец скует ему ружье, а он из него убьет все, что увидит. Пятый говорит, что четвертый будет птиц бить, а он их будет подбирать и носить. Шестой − что брат кузнец скует столб «до облаков», а он на тот столб сядет и будет смотреть, где что делается «по прочим царствам». Седьмого спрашивают, а он отвечает, что будет первым вором. Его судят и велят повесить. Но царица жалеет седьмого брата и велит не губить его зря. Оставили всех, каждый своим делом занимается. Шестой брат на столбе видит в девятом царстве прекрасную Настасью и примечает ее для холостого царя. Царь призывает седьмого Симеона, вора, и велит ему доставить Настасью во дворец. Симеон соглашается и просит двух братьев в помощники – того, что сделает корабль и того, что поплывет на нем. Отправляются они втроем в путь. Вор берет с собой морского котика. Котик обучен делать, что повелят – петь, плясать, сказки рассказывать. Причаливают к берегу девятого царства. Первый брат на берегу мастерит корабли («стук да ляп – так корабль»), всю пристань заставил кораблями. Второй Симеон гоняет их в разные стороны. Девица Настасья по саду гуляет, дивится, кто такой столькими кораблями заправляет. Котик по палубе ходит, песни поет, танцует. Залюбовалась царевна на котика, спрашивает, кто его хозяин, хочет купить зверя. Объявляется брат-вор, говорит, что без денег подарит котика, если им дозволят торговать в девятом царстве своими товарами. Захотела царевна посмотреть на товары, поднялась на корабль. Только ступила, вор велит брату дать ей сонных капель и гнать корабль от берега как можно скорей, а сам положил царевну спать себе на колени. Прибывают они ко двору, брат на столбе дает о том знак царю. Подходят к вору – спит царевна, потом проснулась. Царь ее как увидел, обрадовался и скоро женился. А у царя была мачеха, великая волшебница. Царь распорядился сделать вора губернатором за его доброе дело. Как-то просит царя прекрасная царевна Настасья поехать в гости к ней в царство девятое. Царь ее послушал, взял с собой Ивана лакея и отправился на корабле в путь. Погостили у тестя, два мальчика родились там у них. И захотели они вернуться обратно в свое царство и направили корабли назад. Царь велит Ивану-лакею приходить вечером пить с ними чай. Иван приходит, пьет. Царь говорит ему ложиться с ними спать. Иван отказывается, идет спать на палубу, слушать «новин у свети, али чудовин». Прилетает к нему ангел с небес. Садится на лицо и говорит: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три стакана вина, кто выпьет – умрут! А кто почует да скажет, по колено камнем станет». А он притворился спящим, а сам все слышал. На другую ночь все повторяется, ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха вынесет три куска жаркого, кто съест – умрет! А кто почует да скажет, по пояс камнем станет». На третью ночь то же: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха выведет жеребца. А то не жеребец, а сатана. Как фыркнет, все мертвые будут! А кто знает да скажет – по горло камнем станет». На четвертую ночь то же самое. Ангел: «Хорошо царь женился, да ненадолго! Как прибудете ко двору, проклятая мачеха отведет им комнату спать. Как лягут, вылезет сатана о двенадцати головах да пожрет их. А кто знает да скажет, тот весь камнем станет!». На утро прибывают они ко двору. Встречает их мачеха, выносит три чарки вина. Иван-лакей подскочил, выхватил блюдо с вином, поскользнулся да упал – все разбилось. Мачеха рассердилась: «Сын, не лакея держишь, а дурня какого-то!». Выносит она жаркое. Иван снова подскочил, блюдо выхватил, споткнулся, блюдо упало и разбилось. Мачеха зовет их жеребца посмотреть, а Иван заряжает ружье свое пулями золотыми. Как показался сатана, Иван в него тремя пулями пальнул, тот умер. Мачеха же опять за свое: «Детки мои, отведу я вам комнату». А Иван-лакей спешит меч наточить к полуночи. Только полночь наступила, выходит сатана о двенадцати головах. Иван бьется с сатаной. Шесть голов отрубил. Тот взмолился о пощаде. Не пустил его Иван да отрубил все головы. Проснулся царь, за ним царица, и видят Ивана с мечом. Говорят: «Все тебе простили, Иван, а этого не простим! Ты хотел нас зарезать!» «Нет, – отвечает Иван, - умру, а расскажу. А проклятую мачеху держите пока, чтоб не убежала, проденьте ей в губу золотое кольцо!» Начал рассказывать Иван, про что ему ангел ночами говорил, рассказывает и каменеет. Уже по горло каменным стал – заплакали царь с царицей, да ничего не поделаешь. Рассказал Иван про последнюю ночь и сатану о двенадцати головах, и стал весь каменный. И плакали около этого камня они всю ночь, и царь, и царские люди. Горевали, что такой человек погиб. И стали они молиться, чтоб Господь сделал его опять живым. Пришел к ним Господь, обратясь человеком, и говорит: «Государь, он спас тебя от смерти. Зарежь обоих своих сыновей, а кровью их потри камень, и станет Иван опять живой». Спрашивает царь Господа, что ж ему с телами сыновей потом делать. Отвечает ему Господь: «Положи их в гробы, а гробы рядом с камнем поставь. А сам спать ложись, потому что утро вечера мудренее». Он так и сделал: порезал сыновей и кровью их камень помазал, а тела рядом положил. Наутро просыпается царь, а Иван живой, и сыновья его живые за руки держатся. Мачеху судили и убили осиновым колом]: Романов 1901, № 11: 101−105; белорусы (Могилевская, Чаусский у., с. Радомля, 1888-1891) [Царь просит Бога, чтобы у него родился сын. Сын появляется, Иван Иванович. Растет не по часам, а по минутам. Родители обещают женить на Елене Прекрасной. Ивану исполнилось семнадцать лет, хочет жениться. Родители не разрешают: «молод еще». Иван сердится и уезжает в другой город, где жила Елена. Приезжает и расспрашивает, где она. Ему отвечают, что ее сторожит добрый молодец Пилач. Купечество хочет отобрать у него Елену, для этого его выводят на площадь и назначают удары. На следующий день ему должны назначить сто ударов. И он станет просить заложить за него сто целковых. Тому, кто сделает это, он обещает отдать Елену. Ивану советуют сразу денег не отдавать. В первый день его выводят на площадь, дают сто ударов, но никто не закладывает за него деньги. Старуха предупреждает Ивана, что и на второй день П. будут выводить, дадут ему 200 ударов, а он будет просить 200 целковых, но не следует их давать. На второй день П. выводят, дают 200 ударов, никто денег за него не дает. Хозяйка предупреждает Ивана, что на третий день, когда П. будет просить деньги, их нужно дать. На третий день П. выводит, Иван предлагает деньги, и П. уводит его к Елене Прекрасной. П. приводит Ивана к Елене, Елене не интересен Иван. Некоторое время они проводят втроем. Спустя время Ивану хочется пройтись или проехаться. Он просит П. об этом, П. вместе с Иваном и Еленой уезжают из города. Отец Ивана хочет отобрать его у П. и посылает за ними войско в погоню. П. знает, что будет погоня, но ничего не говорит об этом заранее. П. обманывает Ивана и Елену, говорит, что он хороший кучер, но у него нет кучерской шляпы и он должен отправиться за ней. Он оставляет Ивана и Елену и идет на встречу с войском. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Начинается битва. П. палкой убивает всех кроме одного солдата, которому наказывает вернуться к царю и сказать, чтоб погони больше не было. В ответ на это царь посылает в погоню войско в два раза большее по численности. П. чувствует, что за ними снова погоня. Второй раз обманывает Ивана и Елену, говорит, что он хороший кучер, но у него нет кучерского пояса. П. оставляет Ивана и Елену и снова идет навстречу войску. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Снова убивает всех деревянной палкой, кроме двоих солдат. Наказывает им передать царю, чтоб он прекратил погоню. В третий раз П. чувствует погоню, говорит, что на этот раз ему не хватает сапогов с длинными голенищами. Отправляется навстречу войску. Войско спрашивает его, не видал ли он Ивана, П. и Елену. П. говорит, что это он. Убивает всех, кроме троих. П. возвращается к Елене и Ивану, а их нет. Лошади унесли их к Кощею Бессмертному. КБ берет Елену к себе в комнаты, Ивана сажает в особые и приказывает не кормить, а сам уезжает. П. приходит в дом к КБ. Расспрашивает Елену, где Иван. Велит ей красть для него еду и кормить, и расспрашивать о том, где Кощеева смерть. П. уходит. Возвращается КБ. Елена рыдает и просит рассказать ей, в чем его смерть. Кощей говорит, что в венике, и уходит из дома. Приходит П., расспрашивает Елену, говорит, что КБ врет, и велит ей украсить веник лентами и поставить у шкафа. П. уходит, возвращается КБ. Видит веник, приказывает его сжечь. Елена второй раз спрашивает, в чем его смерть. КБ отвечает, что в козле, и уходит. Приходит П., расспрашивает Елену. Велит ей украсить козла лентами и цветами, а рога позолотить. Елена делает, как он велит. КБ возвращается, злится, велит отдать козла собакам. Елена в третий раз спрашивает, в чем его смерть. Кощей рассказывает, где его смерть: три года идти до того места, на море дуб, в дубе дупло, в дупле сундук, в сундуке утка, в утке яйцо, в яйце смерть КБ. КБ уходит, приходит П., все узнает. Просит у Ивана денег на три года, Иван дает. Через два с половиной года П. захотел есть. Встретил кошку, хотел съесть, но кошка просит не убивать ее, обещает помощь. Дальше встречает волка, хочет съесть, но волк просит не убивать и обещает помочь. Дальше встречает собаку, хочет съесть, но собака просит не убивать и обещает помочь. П. доходит до моря, видит остров, не знает, как попасть туда. Является волк, волк переносит его на остров. Появляется кошка и достает сундук из дупла. П. садится на волка и возвращается на берег моря. П. ломает сундук, из него выскакивает утка. Собака помогает поймать утку. П. разрывает утку, выпадает яйцо и падает в море. П. думает, что делать. Вырывает волосы, делает удочку, закидывает в море, ловит золотую рыбку. Рыбка просит не убивать и обещает помощь. Рыба отправляется искать яйцо. Спрашивает у рыб, спрашивает у раков. Рыба находит яйцо, отдает Пилачу. П. с ним возвращается к дому Кощея, кидает яйцо на плиту, КБ хочет схватить его но не может, яйцо сгорает / зажаривается, КБ умирает. П. вместе с Еленой и Иваном едут в царство Ивана. Ивану и Елене по дороге хочется спать, засыпают. П. ложится под карету. Прилетают три голубя, обсуждают, что отец Ивана рад его возвращению, а мать Ивана хочет отравить его и Елену Прекрасную. Она приготовит чай, и пить его будет нельзя, надо будет разлить его на пол, где разольется такой чай, там загорится. А кто услышит да скажет, станет до колена камнем. Слышал это только П.. Просыпаются Иван и Елена, едут дальше. Опять хочется спать Елене и Ивану, засыпают, а П. под каретой лежит. Снова прилетают три голубя, говорят, что отец Ивана ждет его, а мать хочет отравить. Она приготовит жаркое, есть его нельзя, нужно по полу раскидать. Там, где попадет это жаркое на пол, там пол прогорит. А кто услышит да скажет, станет по пояс камнем. Слышал это только П.. Просыпаются Иван и Елена, едут дальше. Опять хочется спать Елене и Ивану, засыпают, а П. под каретой лежит. В третий раз прилетают три голубя, говорят, что отец Ивана рад его возвращению, а мать нет. Она хочет подложить им в кровать ножи и сабли и прикрыть красивыми подушками. Ложиться на такую постель нельзя, надо на пол лечь. Она увидит, что они на полу лежат, и будет лезть в окно, чтобы их придушить. Когда она в окошко будет лезть, надо ей пальцы отрубить. А кто услышит да скажет, станет весь каменным. П. по дороге все рассказывает Ивану и Елене. Приезжают Иван и Елена к отцу. Отец рад, а мать их чаем поет, но они этот чай по полу разливают, пол загорается. Мать приносит жаркое, они не едят, по полу раскидывают. Мать стелет им постель, но Иван и Елена не ложатся в нее, а ложатся на пол, видят, что мать в окошко лезет. Иван отрубает ей пальцы, она падает и кричит: отцов сын меня зарезал. Утром собралась публика, хочет его казнить – расстрелять. Иван говорит, что один человек ему все рассказал, поэтому он так и сделал. У Ивана спрашивают, кто этот человек. Иван вызывает П.. У П. спрашивают, как он узнал. П. рассказывает про голубей: первый раз прилетели голуби, сказали: мать Ивана приготовит чай, и пить его будет нельзя, надо будет разлить его на пол, где разольется такой чай, там загорится. А кто услышит да скажет, станет до колена камнем. И становится П. по колено каменным. П. говорит дальше: во второй раз прилетели голуби, сказали, что мать Ивана приготовит жаркое, есть его нельзя, нужно по полу раскидать. Там, где попадет это жаркое на пол, там пол прогорит. А кто услышит да скажет, станет по пояс камнем. И стал П. по пояс каменным. П. рассказывает про третий раз, как прилетели голуби и сказали, что мать Ивана хочет подложить им в кровать ножи и сабли и прикрыть красивыми подушками. Ложиться на такую постель нельзя, надо на пол лечь. Она увидит, что они на полу лежат, и будет лезть в окно, чтобы их придушить, тут и надо отрубить ей пальцы. А кто скажет, станет весь каменный. П. становится весь каменный. Ивана оправдывают, он женится на Елене Прекрасной. У них рождается сын. Снится Ивану сон. Во сне говорит ему П., что чтобы его воскресить, нужно надрезать младенцу мизинец, и кровью помазать камень крест-накрест. Иван идет к Елене, рассказывает, Елена соглашается, они надрезают палец, собирают каплю крови и мажут камень крест-накрест. Камень разваливается, выходит из него П.. Живет вместе с Иваном и Еленой до сих пор]: Романов 1901: 1-7.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы : Бгажба 2002 [{другой текст на тот же сюжет}]: 128-131; Инал-ипа 1977 [сын сестры (брата) нартов воспитывался вместе с человеческим сыном собаки; в походе они вошли в безлюдный дом; племянник нартов заснул, а его товарищ бодрствовал; прилетевшие ангелы предопределили судьбу спавшего: он сгорит, направляясь к возлюбленной, утонет, дракон пожрет его в первую брачную ночь; в камень превратится тот, кто, слыша это, передаст другому; сын собаки дважды спасает друга от гибели; притаившись в домике новобрачных, убивает дракона; племянник нартов, не поняв, в чем дело, хватает его; тот рассказывает, каменеет; племянник нартов убивает своего сына, варит в молоке, выливает на камень; оживают и друг, и мальчик]: 33; Шакрыл 1975, № 26 [у князя три сына; старший видит во сне красавицу, просит отца разрешить отправиться за ней; князь дает ему в спутники человека по имени Смуглый Хаджаджа; они приезжают ко дворцу адауы, СХ убивает его, прячет труп, отрезанное ухо кладет в карман; княжеский сын получает девушку, на обратном пути они снова ночуют во дворце адауы; СХ слышит разговор трех ангелов; они говорят, что 1) завтра на переправе ветер сорвет с жены княжича шляпу, он бросится за ней, утонет; 3) если нет, то упадет с коня на поляне, разобьется насмерть; 3) если достигнет дома и на радостях выстрелит, дьяволы повернут пулю обратно в него; кто услышал и расскажет, окаменеет; СХ подговаривает княжича не бросаться за шляпой, не джигитовать, не стрелять; на пиру княжич обижает его словом; СХ все рассказывает, показывает ухо адауы, каменеет; княжич уходит в лес; во сне человек велит ему сварить своего сына, опрокинуть котел на камень; княжич бросает ребенка в кипяток, выливает содержимое котла на камень; утром и ребенок, и СХ живы; князь усыновляет СХ]: 132-139; балкарцы [никто не знает, почему царевич худеет; старуха обещает узнать; завела в комнату спавшего царевича жирного и худого баранов; проснувшись и увидев баранов, царевич говорит сам с собой; тощий баран – как он сам, любовь к неведомой красавице истощает его; царь отпустил сына искать красавицу, с ним вместе холоп; ночью тот слышит разговор двух духов, матери и дочери; мать: чтобы добыть красавицу, надо обратиться к такой-то старушке; холоп привел царевича к старушке; та объясняет, что дева и дракон, который ее охраняет, спят по 7 суток; надо привязать спящую к кровати и унести; отвязать после того, как девушка поклянется своей черной лошадью; лошадь тоже надо забрать; дракон не догнал беглецов, лишь оторвал черной лошади хвост; холоп снова слышит разговор духов; царевич женится, родится сын; из столба в спальне выйдет змей, всех поглотит; змея можно убить; кто расскажет об этом, окаменеет; холоп изрубил дракона, вынес куски; царевич проснулся, стал требовать объяснений; холоп рассказал и окаменел; жена потребовала, чтобы царевич узнал у тех духов, как помочь, иначе уйдет от него; дух-мать: надо обрызгать камень кровью сына; жена царевича зарезала сына, холоп ожил; в колыбели супруги нашли живого младенца; все хорошо]: Тульчинский 1903: 76-80; осетины [девушка отвергает сына алдара, предлагает добыть себе в жены Любимую Богом Прекрасную Лань; это дочь Донбеттыра; юноша с воспитателем отправляются на поиски; из-под земли дым, они называют женщину «матерью», поэтому она не убила их; отправляет к средней сестре, та к старшей; старшая: ЛБПК полетит над морем, надо схватить ее за правое крыло; воспитатель слышит, как три ангела сокрушаются, что горный человек увозит ЛБПК; первый: при встрече с родственниками ружье случайно выстрелит, убьет юношу; второй: в спальне змея проглотит; третий: в волосах юноши появится щетина и задушит его и жену; кто расскажет, окаменеет; воспитатель отобрал у юноши ружье; убил змею прежде, чем молодые зашли в спальню; щетина стала железным кольцом, воспитатель разрезал его алмазным ножом; юноша узнал, что воспитатель находился у него в спальне, тому пришлось все рассказать, он окаменел; жена велит трижды ударить окаменевшего плетью, тот ожил; все хорошо]: Сокаева 2012, № 7: 74-78; ингуши : Мальсагов 1983, № 36 [брат женился, созвал прядильщиц, прядильщицы и сестра попросили его рассказать сказку, он отказался, лег спать; сестра заглянула к нему, увидела трех духов, осуждающих его за отказ рассказать сказку; первый отправит его завтра за шубой к тетке, станет гончей, укусит, он умрет; второй станет змеей, пролезет в левый рукав шубы, укусит, когда человек попытается ее надеть; третий: кто слышал и перескажет, окаменеет; сестра поехала с братом, убила гончую ножницами; отрезала шубе левый рукав; брат велит объясниться, сестра рассказала, окаменела; брат лег у камня; во сне услышал: убей сына, полей его кровью камень, сестра оживет; жена сама держала ребенка, муж резал, сестра ожила; когда вернулись домой, их встретил оживший ребенок]: 159-160; Танкиева 2003 [сын из утробы матери спрашивает ее, когда он родится; она откладывает роды, он разорвал ей живот, вылез; в 16 лет требует его женить; соседний князь боится юношу; по его просьбе знахарка предложила матери юноши добыть невесту, живущую за горами в золотой башне; лишь четырехдушный черный Неге {Ногай} годится в спутники; юноша спит, Н. слышит разговор голубок: эти люди задумали непосильное для них дело; 7 братьев девушки их хорошо приняли; велели юноше не открывать одну дверь; он открыл, за нею Хожа на цепях, который пытался украсть девушку; юноша его освободил; тот приковал его самого и унес девушку; Х. семь суток спит, 7 бодрствует; приходит Н., велит девушке узнать, где душа Х.; на горе сармак, в голове его заяц, в голове зайца шкатулка, в ней три птенца; но сармака можно убить лишь саблей, смоченной мочой Х.; Н. смочил саблю Х. его мочой, убил сармака, принес птенцов, Х. умер, братья выдали сестру за юношу; на обратном пути Н. снова слышит разговор голубей; у Х. три брата, один станет яблоней, другой родником; третьего можно убить лишь той же саблей, которой убит Х.; Н. не дает напиться, рубит яблоню; юноша велит ему окаменеть, девушка отказывается жить, если Н. не оживет; знахарь велит юноше окропить статую кровью своего сына; юноша зарезал его, Н. и мальчик ожили]: 284-288; чеченцы [Мовсур видит во сне, что красавица Жовар обещает за него выйти; со своим другом Магомедом едет на поиски; они ночуют в пустом доме, Мансур слышит чей-то разговор, Ж. живет за морем, надо бросить в море дубовую ветку, получится мост, кто расскажет секрет, станет глыбой льда; старушка помогает Мовсуру встретиться с Ж.; тот дважды засыпает, когда Ж. приходит, на третий раз увозит ее, Магомед снова делает мост; в том же доме слышит, что после свадьбы молодых задушит змей; врывается, убивает змея; Мовсур велит объясниться, Магомед все рассказывается, становится льдом, а когда Мовсур хочет себя заколоть, оживает]: Кибиев, Мальсагов 1981: 137-145; аварцы [сын отказывается лечь с Халун, выбранной для него отцом, обещает жениться на царице Гунзари, чей портрет отец показал; красавицы в птичьих одеждах прилетают купаться на озеро, юноша садится на одежду Г.; та обещает за него выйти, но сперва должна слетать на родину; когда юноша приходит на условленное место, Х. велит слуге воткнуть иглу в его одежду, юноша засыпает, Г. улетает, сказав слуге, что пусть его хозяин разрубит кол и засов; это слуга и Х., юноша убивает слугу, прогоняет Х.; едет с визирем искать Г.; они останавливаются в доме; юноша спит, визирь слышит разговор старика-хозяина с девушкой; у берега моря под камнем хворостина, надо ударить ею по воде, море расступиться, доехать до дворца Г.; кто передаст рассказ другому, окаменеет; то же на обратном пути, юноша погибнет от жеребца и от змея; визирь убивает жеребца, змея, слизывает пятно крови со щеки Г.; юноша думает, что визирь целует ее, обещая казнить визиря, заставляет рассказать правду, визирь каменеет; Г. рожает сына, убивает, мажет его кровью окаменевшего визиря, оживают оба]: Саидов, Далгат 1965: 198-207; кумыки : Ганиева 2011b, № 35 [купец находит золотой башмак, прячет в сундук, его сын находит, хочет жениться на владелице; друг Бавта сопровождает его; юноша дважды засыпает в саду девушки, на третью ночь сыплет соль на рану, не спит, увозит девушку; Б. слышит, как шайтан говорит, что в брачную ночь девушку съест змей, а кто расскажет, окаменеет; Б. спрятался в спальне, убил змея, юноша видит саблю, думает, что Б. хочет его убить; Б. все объясняет, стал камнем; юноша едет искать лекарство, слышит слова шайтана: надо зарезать двухлетнего сына, смазать камень его кровью; юноша лишь прикоснулся ножом к шее сына, капля крови упала на камень, Б. ожил, сын остался жив]: 332-337; Халилов 1965, № 66 [сын хана худеет; чтобы узнать причину, соседка режет для него худого барана, прячется; юноша вслух задается вопросом, почему исхудал баран, ибо травы изобилие; он же сам исхудал от любви к Бермес, дочери Алмас-хана; хан отпускает сына искать Б., пасынок хана сопровождает его; они ночуют в доме, пасынок не спит, слышит разговор чертей; захватив Б., надо бросить муравьям орехи; по пути пасынок собирает орехи, бросает на муравьиные кучи; привезя Б., братья ночуют в том же доме; черт говорит, что вернувшись, они должны разрушить кунацкую комнату, оберегать Б. от влюбленного в нее аждаха, который прилетит в брачную ночь; если кто-то подслушал и передаст слова черта другому, то превратится в камень; пасынок прячется в билетит  что вернувшись, они должны разрушить кунацкую комнату, оберегать Б.нщихудал баран, ибо травы изобилирачном покое, убивает аждаха; сын хана думает, что тот собирался убить его, пасынку приходится все рассказать, он превращается в камень, сын хана горюет]: 178-180; таты [родной сын хана худеет; старуха показывает ему тушу худого барана; юноша говорит вслух, что не понимает, почему баран истощал, а он сам худеет из-за любви к Бермес – дочери Алмас-хана; хан разрешает сыну ехать на поиски Б., приемный сын хана сопровождает его; слышит разговор чертей: если набрать орехов и бросить их муравьям, то добудут Б., а кто подслушал и передаст слова, окаменеет; по пути собирает и бросает орехи; Б. слушает игру юноши на кумузе; соглашается ехать с ним; опять разговор чертей: надо разрушить кунацкую комнату и оберегать Б. от Аждаха, кто подслушал, окаменеет; ночью приемный сын хана вбегает в комнату новобрачных, отрубает голову аждаха; сын хана думает, что тот хотел его убить; приемному приходится объясниться, он каменеет]: Халилов, Османов 1989: 154-156; грузины : Богоявленский 1894а, № 7 (Имеретия) [ангелы говорят девушке, что ее трое братьев вскоре погибнут: старший на охоте, средний на рыбалке, младший в день свадьбы – из новой обуви выползет змея; если сестра расскажет, превратится в соляной столб; старшего убил на охоте олень, средний утонул в реке; перед свадьбой сестра бросает обувь брата в огонь, раздается крик чудовища; жена брата считает его сестру колдуньей, сестра рассказывает, каменеет; брат уезжает искать средство ее оживить; по пути видит худого быка, пасущегося на сочной траве; женщину с хлебом в руках, но кричащую от голода; другая женщина выметает сор, а ветер вносит его назад в дом; оленя, у которого один рог в облаках, а другой вошел в землю; тот велит по его рогам забраться на небо; юноша приходит к старушке; она обещает спросить у ангелов о судьбе сестры юноши и тех, кого он встретил по пути; бык плохо работал, пусть напьется из родника; женщина не давала нищим, пусть раздаст весь свой хлеб; другая делала зло, надо вынести мусор через заднюю дверь; олень погубил старшего брата и других людей, пусть заложит верхний рог за спину, тогда вытащит нижний; юноша окропил сестру водой, которой ангелы омыли ноги, та ожила]: 56-65; Чиковани 1986: 51-57 [вдова отнесла маленького сына оленю, попросила выкормить молоком; в лесу мальчика увидел царевич, попросил поймать его цепью, но тот ее легко порвал; то же со второй цепью, третьей, самой прочной, его поймали; мальчика назвали Ирмиса, он стал другом царевича, но отказывался убивать зверей; царевич с И. заблудились, приходят к яблоне на берегу моря; трое дэвов выходят из моря один за другим, И. их побеждает, они приглашают их пировать; И. предупреждает не пить вина; когда дэвы заснули, И. и царевич уходят; И. пригвождает стрелой дверь дома, где живут другие 7 дэвов; те предупреждают о стоголовом; И. побеждает его, заставляет отдать царевну и свою силу; Дэвкажиани уносит девушку; И. убивает его, возвращает девушку; ночуя под чинарой, И. слышит, как злые каджи велят, чтобы 1) царевич споткнулся и разбился насмерть у своего дома; 2) девушка сломала ногу, когда станет надевать золотые башмаки; 3) ночью на дворец налетел гвелешапи, всех проглотил; кто слышал и расскажет, должен окаменеть; И. не дал царевичу упасть, вырвал у девушки золотые башмаки, затоптал в землю, ночью убил гвелешапи; царевич обиделся, что И. не объясняет ему, в чем дело; тот объяснил, окаменел; девушка заплакала, от ее слезы И. ожилка; тот присылает четырех кобылиц, велит угадать, кто из них мать, старшая, средняя, младшая дочь; С. ут], 196-208 [сходный сюжет с побратимом-Олененком]; мегрелы [напали турки, одна невестка оставила младенца в лесу, убежала; у царя сын, любил охотиться, увидел ндеми, на груди которого играет мальчик его возраста; попросил у царя войско; велел обложить поляну соломой, пожечь; ндеми убежал, мальчик остался; его научили жить по-человечески; он умен и силен; царь запретил сыну заходить в одну комнату; воспитанник ндеми выломал дверь, там портрет красавицы – дочери черного ндеми; царю пришлось отпустить сына, воспитанник деми отправился с ним; черный ндеми отдал дочь, но предупредил, что белый ндеми из нижнего мира может ее похитить; царевич послал воспитанника ндеми сообщить о свадьбе отцу; в это время белый ндеми унес невесту; воспитанник ндеми велел спустить его через отверстие в нижний мир; свинопас рассказал, что у белого ндеми свадебный пир; под видом нищего воспитанник ндеми приблизился к невесте; посоветовал узнать, в чем душа черного ндеми; тот сперва сказал, что в собаке, жена стала ласкать собаку; тогда: в олене в лесу; воспитанник ндеми выстрелил в оленя, из него выскочил заяц, в зайце коробочка, в ней две мухи; воспитанник ндеми их ослепил; пришел к черному ндеми, замучил мух, тот умер; воспитанник ндеми отправил в корзине на землю царевну и золото; когда слуги поднимали его самого, перерезали веревку; он уцепился за камни, вылез на землю; он и молодые отправились в царство царевича; ночью воспитанник ндеми не спит; три ангела на дереве: отец молодого даст ему ружье, оно в него выстрелит; даст молодой платье, оно ее сожжет; кто откроет тайну, окаменеет; воспитанник ндеми велел отдать ружье и платье слуге и служанке – оба погибли; у молодых родился сын; воспитанник ндеми обнажил саблю, стал рассматривать; мальчик закричал, что тот хочет его убить; тот все рассказал и окаменел; старуха: сварить сто ушей ндеми и сына, вылить на камень; воспитанник ндеми ожил, а сын царя тоже выздоровел]: Петров 1890, № 2: 279-291; армяне (Мокс) [сын Восточного царя едет сватать дочь Западного; выкупают человека, которого бьют, тот становится слугой царевича; пока тот спит, слышит разговор старика с его сыновьями, тот объясняет, как достать девушку; кто перескажет слова, обратится в камень; царевич и слуга добывают девушку, возвращаются; слуга снова слышит разговор старика; царь хочет забрать девушку себе, нальет яду вокруг седла; в комнате на юношу кинется птица; ночью его проглотит вишап; слуга убивает коня, птицу, вишапа; кусочек мяса упал на лицо жены царевича; когда слуга снимал его, царевич проснулся, решил, что тот желает его жену; слуге приходится все рассказать, он превращается в камень; жена отвергает царевича пока тот не оживит слугу; он останавливается под чинарой, слышит разговор старика; надо набрать трав, вылить отвар на окаменевшего; слуга оживает, ему дали семь городов]: Орбели 1982, № 51: 90-95; азербайджанцы : Багрий, Зейналлы 1935 [бездетный царь Мамед-Гасан слышит во сне приказание разрезать пополам плавающее в бассейне яблоко, половину съесть с женой, другую дать пастуху; у царя родился Мелик-Мамед, у пастуха Мелик-Ахмед; царь держит их взаперти; однажды повар оставил в кушанье кость, мальчики стали ею играть, разбили окно, увидели солнце; попросили царя разрешить им отправиться на охоту; погнались за джейраном, оказались в замке; там юноша дал ММ портрет девушки, ММ влюбился; царь: это Гюлли-Гах-Гах, сестра семи братьев-дивов; ММ и МА приезжают к ней; она говорит, что ее братья велят женихам сплавить доску по реке, чтобы она не коснулась воды; наполнить водой котел, в котором сидящие по углам 7 кузнецов не слышать ударов молотов друг друга; учит, что сказать, дабы работа сама исполнилась; дивы отдали сестру ММ; она просит не отпирать 40-ую комнату, в которой див, но ММ отпирает, див унес жену ММ; МА встретил двух спутников, они спустили его в яму дива, он его убил, они подняли девушку, оставили МА в яме; девушка успела велеть играть на свирели: придет карлик, захочет послушать, за это вынесет из ямы; в это время Ахмеди-Кемкорек (один из двух спутников) хочет жениться на девушке; та велит доставить ей те украшения, которые были при ней; МА нанялся к ювелиру, послал карлика принести украшения; МА убил АК, взял девушку и сестру АК; девушка предупреждает: царь пришлет лошадь убить ММ, сокола – выклевать ему глаза; в облике змеи вползет в брачный покой; их надо убить; ММ требует объяснений, МА рассказал, окаменел; жена ММ родила: ласточка: если жена убьет сына, МА оживет; та убила; вторая ласточка дала перышко, ребенок ожил; с неба три яблока упало: одно – мое, другое – твое, третье – тому кто это рассказал]: 155-167; Богоявленский 1899, № 1 (Чайлы, Казахский уезд, запад Азербайджана близ армянской границы) [дервиш дал царю два яблока для царицы и жены визиря, обе родили по сыну; в комнате, куда отец не хотел его пускать, царевич Куш увидел портрет красавицы; отправился на поиски, с ним сын Визиря Агил; он подкупил старуху, она помогла К. проникнуть в сад царевны, но тот заснул; тогда провела А. под видом девушки; К. с царевной бегут, А. их нагоняет; пока К. спит, А., а затем и проснувшаяся царевна громят войско преследователей; А. слышит разговор трех голубок; если К. и царевна поймают золотую лошадь, затем золотую собаку, окаменеют; в брачном покое их пожрет удав; кто услышит и передаст, окаменеет; А. убил лошадь, собаку, К. недоволен; А. убил змея, но К. не поверил его объяснениям; он все рассказал, окаменел; царевна велела К. поехать туда, где были голубки; одна из них: если К. убьет сына и обагрит камень его кровью, А. оживет; царевна велела убить сына, А. ожил, а вслед за ним и ребенок; все счастливы]: 26-34; турки [принц с другом приезжают за принцессой; у той уже есть жених; друг остается в женской одежде, чтобы все думали, что принцесса на месте, а принц с ней бежит; затем друг с сестрой принцессы их нагоняют; друг узнает об опасностях, но если расскажет, окаменеет; друг ликвидирует опасности, но вынужден рассказать об этом, превращается в камень; у принца сын; принц узнает, что друга оживит кровь сына; кровь пролита, оживают и друг, и сын {много вариантов, один близок азербайджанскому}]: Eberhard, Boratav 1953, № 214: 254-258; курды : Джалил и др. 1989, № 10 [братья Мир и Мэштари едут за своими невестами Сугярдан и Назлибадав; по пути туда и обратно ночуют в доме пери; Мир спит, а Мэштари слушает, что те говорят; на пути туда: все будет хорошо; на пути назад: отец братьев влюблен в Н., постарается убить сына; 1) предложит искусственных коней, севший на такого коня сгорит; 2) пошлет борзых псов, когда Мир накинет на шею псу веревку, сгорит; 3) пошлет в комнату Мира и Н. волка, тот проглотит Мира; опасности можно устранить, но открывший тайну окаменеет; Мэштари убил коней, псов, волка; Мир думает, что тот хочет завладеть его женой и убить его; Мэштари рассказал и окаменел; С. и Н. прогнали Мира: пока Мэштари не оживет, не возвращайся; Мир останавливается в доме пери, слышит их разговор; если Мир женится на уродливой дочери старухи-колдунье, привезет обеих, а дочь умертвит мать около Мэштари, тот оживет; Мир пришел к дочери колдуньи, но отказался на ней жениться, та ударила его палкой, превратила в осла; через год осел кивнул, ему вернули человеческий облик, он выполнил требование; дочь колдуньи умертвила мать зельем, стала красавицей, Мэштари ожил, а у Мира теперь две жены]: 129-134; Руденко 1970, № 58 [у падишаха сын Мокаддам (МД), у визиря – Мохаммад (ММ); ММ выучился, МД бросил ученье; ММ влюбился в дочь далекого падишаха, МД поехал с ним ее добывать; ММ вытащил занозу из лапы барса, помог муравьям переправиться через ручей, они обещают помочь, дав по волоску; ММ и МД остановились у старухи; та велит поработать у садовника, он сообщит падишаху о сватах; падишах требует: 1) добыть собаку, которая бы одолела его собаку (ММ привел барса); 2) отделить в амбаре пшеницу от проса (муравьи отделили); 3) съесть амбар соли; ММ сделал подкоп к дочери падишаха, узнал от нее, что надо сказать: «Что целый амбар соли, что щепотка»; МД женится, они едут назад; ММ поехал вперед, слышит разговор трех голубок; 1) если ММ с женой подойдут к башне, сгорят; 2) если сядут под дерево у родника, превратятся в волков; 3) отец МД отравил стремена коня, если МД вденет ногу в стремя, сгорит; если ММ сообщит обо всем этом, окаменеет; ММ разрушил башню, замутил родник и срубил дерево, убил коня; МД злится, но тут умер от любви к его жене его отец, МД забыл о ММ; ММ снова слышит голубок: идет дракон сожрать МД; ММ убил дракона у входа во дворец, с окровавленным мечом вошел в покои, МД думает, что ММ хочет убить его и его жену; ММ все рассказал, окаменел; жена родила сына; голубки: если она зарежет сына у ног ММ, тот оживет, а если расскажет, сама окаменеет; жена зарезала, ММ ожил; голубка бросила перышко, ММ провел им по шее сына, тот тоже ожил; пир]: 210-218.

Иран – Средняя Азия. Узбеки [у пожилых родителей рождается сын Сахибджан; выпускает пойманную рыбку вместе с сетью; отец огорчен; С. отправляется странствовать; отвергает двух встречных, которые предлагают себя в попутчики, принимает Ахмаджана, который на год младше него (им 15 и 16); они становятся побратимами, договариваются все делить пополам; прославились как хорошие работники; падишах Карахан велит убить дракона, который должен съесть его дочь, другого, который объедает инжир, дарующий молодость, провести канал; С. и А. это исполняют, С. получает дочь падишаха; А. слышит разговор трех воронов, один превратится в коня, сбросит С., тот умрет; другой – в пеструю птицу (С. ее возьмет, умрет), третий в дракона, выйдет из очага, проглотит С. и его жену; кто расскажет, окаменеет; А. ломает спину коню, отрывает голову птице, убивает дракона; нагибается стереть каплю драконьей крови с лица жены С., тот думает, что А. хочет его жену; А. все рассказывает, каменеет; старик его оживляет; побратимы и женщина идут домой к С.; по пути А. требует поделить женщину; от страха та отрыгивает сгусток ядовитой драконьей слюны, теперь она в безопасности; А. говорит, что был той спасенной рыбой, уходит; родители С. счастливы]: Афзалов и др. 1972(1): 532-542 (=Коновалов, Степанов 1986: 234-246); узбеки [хан Кагар видит у реки девушку, она скрывается в воде; позже ее видит его сын Турсун; по совету рыбака, Т. и его друг Гайрат поклялись, что тот, кто откажется от другого, окаменеет; спускаются по камышинке в подводный мир; там вместо ишаков и лошадей сомы и белуги, вместо скота – стаи рыб, вместо злых собак - щуки; через старушку подводная пери передает для Т. и Г. осколок хрусталя и уголек; Г. объясняет, что это значит приглашение прийти ночью; Т. надменно гонит Г., Турсуна хватают, вместе с пери бросают в темницу; Г. меняется с пери одеждой, убеждает царя, что схвачен по ошибке; Т., Г. и пери бегут на землю к К.; тот намерен убить сына, чтобы завладеть пери; предлагает постель, Г. рубит ее, там змеи; плов, Г. роняет поднос, собака ест, умирает от яда; к пери ползет дракон, Г. его убивает, капли крови падают на щеку пери, Г. их слизывает, Т. обвиняет его в покушении на его невесту, собирается казнить обоих; Г. отказывается от Т., каменеет; пери плачет, Г. оживает, увозит ее; Т. становится дервишем]: Рогов 1980: 84-95; узбеки [шах приказал закинуть сеть, но рыбу не вытащить; когда все ушли, сын визиря Касым вытащил: голова золотая, а тело серебряное; отпустил рыбу, в сеть положил жернов; шах хочет его казнить, учитель упросил изгнать К. в пустыню; мать учит выбрать в спутники того, кто протянет руку за маленькими кусками лепешки, а ему оставит большие; К. отверг одного человека, а другой взял маленькие куски, его зовут Каландар, он – выпущенная рыба; черный див похитил дочь шаха; побратимы пришли к ведьме, убили ее, освободили из сундука девушку; та велит ждать под мостом желтого дива; они загнали его по пояс в землю, отрубили голову, взяли клюв, отперли дворец, а ключи от 40 комнат у желтой кошки; девушка убила ее, они отперли комнаты; в одной закованные женщины, в другой дети, в третьей старики, в четвертой мужчины; всех освободили; встретили зеленого дива, убили; ждут под мостом черного дива; тот знает о них; 40 суток сражаются, его пленница бросила ему под ноги просо, он упал, побратимы отрубили голову, но див жил; нашли ключ у черной кошки, открыли золотой сундук, в нем один в другом 40 ящиков, в последнем сизый и черный голуби, их задушили, див умер; шах выдал дочь за Касыма; на ночлеге попугай обрызгал лицо девушки ядом: кто расскажет, окаменеет; Каландар стал стирать яд, Касым решил, что тот хочет его жену, он рассказал, окаменел; девушка смазала камень кровью из мизинца, Каландар ожил, стал той рыбой и ушел в воду]: Афзалов и др. 1972(2): 65-71; белуджи [факир дал бездетному царю два плода инжира, один пусть съест он, другой жена; родился сын; царь решил воспитать с ним вместе мальчика, родившегося в тот же день; это сын пастуха; они выросли, отправились оба жить к пастуху; царевич не захотел возвращаться; старуха обещала уладить дело; подозвала к себе сына пастуха, но сказала, что ничего не хотела сказать – завтра расскажет историю; царевич нее поверил, решил что сын пастуха от него что-то скрывает; так трижды; затем говорит царевичу, что сын пастуха хочет сделать сестру царевича своей наложницей; царевич вернулся к отцу и велел ему убить сына пастуха, принести ему его глаза; но царь велел визирю принести глаза козленка; царевич стал жалеть о случившемся, сын пастуха вернулся; царевич увидел красавицу; она подает знаки руками, но он не понимает; сын пастуха объяснил: она говорит, где живет, из какой касты, зовут ее Найна Бай; царевич и НБ встретились в храме; правитель города был тоже влюблен в НБ; предсказатель сообщил ему, что сейчас она в храме с мужчиной; храм окружили; сын пастуха проник туда в женской одежде, отдал ее НБ, та вышла, а сын пастуха и царевич остались в храме; правитель хочет казнить прорицателя, но тот просит испытать НБ: пусть пройдет по горячим углям; сын пастуха переодел царевича факиром, велел броситься к НБ и обнять ее, будто он безумен; НБ: ко мне не прикасался никто, кроме мужа и этого факира; выдержала испытание; сын пастуха переодел царевича женщиной, оставил в доме НБ на попечение ее свекра; ее муж вернулся, влюбился в мнимую подругу НБ; царевич его убил и бежал; сын пастуха сказал свекру НБ, что его сын бежал с той женщиной; свекор велел молчать; царевич (теперь в мужской одежде) и сын пастуха приехали забрать ту женщину; свекор отдал НБ вместо нее и еще денег за молчание; во сне сын пастуха узнает, что царевича укусит змея; он отравится молоком; умрет от укуса змеи в первую ночь по возвращении домой; а кто расскажет, окаменеет, но возродится, если через год его окропить кровью новорожденного козленка; сын пастуха убивает змею, разбивает кувшин с молоком, убивает змею в алькове; капля падает на НБ; сын пастуха все рассказал и окаменел; через год оживлен]: Порожняков 1989: 49-58; (ср. язгулямцы [два брата легли спать под деревом; (один брат) слышит, как попугай говорит: кто меня убьет и съест мое мясо, станет царем, а кто откроет тайну, на 7 дней окаменеет; когда проснулся брат, попугай лежит с оторванной головой; брат не смог найти никого, кто бы другого брата похоронил, оставил под деревом; сам избран царем – на его голову сел сокол царствования; умерший брат через 7 дней ожил, занялся извозом, пришел во дворец; встретил брата, все ему рассказал, царь сделал его визирем, дал жену; во время козлодрания он упал с лошади и убился; царь бросил царство, отправился странствовать и пропал]: Эдельман 1966, № 5: 194).

Балтоскандия. Финны , эстонцы , ливы : Uther 2004(2), № 516: 303-304; карелы (но, может быть, финны) [старик вырезал из ольховой чурки куклу; старуха положила в колыбель и три года качала; чурка стала мальчиком, он сразу попросил у матери хлеба; стал красивым и сильным мужчиной; солнце, месяц и заря исчезли, люди живут во тьме; у короля зелье; выпивший три бутылки сможет освободить зарю, шесть – месяц, девять – солнце; 9 смог только Ольховая Чурка (ОЧ); выпившие 6 и 3 бутылки пошли с ним; женщина: виноват злой человек; он проклял солнце за то, что пекло, месяц – мешал воровать, зарю – рано будила; их забрали 9-, 6- и трехглавый змеи; половина города плачет, половина смеется; король должен отдать на съеденье трехглавому змею старшую дочь; если не отдаст, змей съест половину города; богатырь, выпивший три бутылки, срубил две голов змея; бросил башмак, его спутники спустили собак, они оторвали третью голову; взошла заря; снова половина плачет, половина смеется; средняя дочь; шестиглавый змей из моря; шестую голову оторвали собаки; взошел месяц; третий день – то же; младшая дочь; ОЧ срубил 7 голов; змею: посмотри, солнце всходит; змей обернулся, ОЧ срубил еще одну голову; посмотри, дом твой горит; змей не посмотрел; жену твою позорят; посмотрел, ОЧ отрубил голову; последнюю оторвали собаки, когда ОЧ бросил башмак; на обратном пути ОЧ, обернувшись горностаем, подслушивает разговор (с женщинами – женами змеев?) матери змеев Сюоятар; напустит голод, накроет столы; если ударят мечом крест накрест, то ни голода ни столов; напустит жажду (лесное озерко – то же); сон (постели); кто мои слова повторит, превратится в синий крест; ОЧ истребил столы, озеро и одну постель; спутники уже бросились на две другие, С. их сожрала, коней забрала и приковала; идя по лесу, ОЧ видит 9 слепых девушек и глаз на пне; С. девушек ослепила, оставив им один глаз на всех; он вернул им глаз, они научили вернуть коня от С.; ОЧ рубит цепи; С. дает всем девушкам глаза, чтобы посмотрели, кто там; но они отвечают, что никого; С. пришла сама, схватила ОЧ; сперва съела девушек за обман; отпустит ОЧ, если добудет Катрину с красивий Кий-реки; ОЧ плывет в лодке, встречает, берет с собой пятерых: Псарь, Спун-Храпун, Парильщик, Едок, Водонос; Псарь усмирил собак; Спун-Храпун защитило от огня, когда подожгли амбар, где приплывшие спали; Парильщик заморозил раскаленную баню; Едок съел коров и овец; Вонос принес воду в решете; ОЧ получил К.; Сквозь одежду вино кожу / Тело светится под кожей / Косточки под телом видно / В серединке сердце бьется; по пути назад спутники один за другим остаются там, где ОЧ их подобрал, и забирают принесенные с собой части лодки; остается узкая долбленка; чтобы К. не замочила подол, ОЧ поднял его мизинцем; С.: если трогал К. хоть пальцем, пусть он отломится; отгрызла мизинец; ОЧ: если ты мучила слепых сестер, пусть меч разрубит тебя на 10 частей; разрубил; ОЧ сжег части тела С., забрал коня, серебро и золото и К. в жены; увидев ОЧ, родители помолодели; ОЧ спрашивают, где его товарищи; пришлось рассказать, он стал синим крестом; Катрину взял в жены король, она рожает здоровых сыновей и дочерей; сказочнику на свадьбе дали восковую лошадку, седло из репы и кнут из гороха]: Конкка 1991: 134-154; восточные саамы [у старика-принца три сына; он посылает их спать в новом доме и просит рассказать, что каждый видел во сне; старший: дом полон воды, я ее выпил; отец: почему не лопнул? сын лопнул; то же со средним сыном (дом полон хлеба, он его съел); младший видел, как к нему поползла ядовитая змея, но старик ударил ее плеткой и отогнал; юноша отказался рассказать сон, пока тот не сбылся; отец рассердился, продал младшего сына Ивану-царевичу; юноша и тому не рассказал сон; они поехали добыть дочь шведского короля; та ставит условием: сломать отцовские золотые кольцо и шест, оба сорокопудловые; юноша под видом И. пришел к принцессе, подбросил шест так высоко, что он день летел, а когда упал, и шест, и кольцо разбились; второе задание: заездить до смерти отцовскую лошадь; то же (юноша в облике И. полетал на ней и она разбилась); принцесса требует принести ей голову ее отца из-за трех морей с 40 кораблей; юноша видит, как принцесса стала голубкой, полетел следом орлом; та поговорила с отцом, полетела обратно, а юноша отсек ее отцу голову и принес; принцесса готовит свадьбу; юноша просит И., чтобы тот получил разрешение пустить его на порог; после свадьбы едут домой; на ночлеге юноша слышит птичку: молодые едут к отцу с мачехой, мачеха послала подарок, кто возьмет – лопнет, а кто расскажет – окаменеет; подарок – шапка, юноша уговорил отдать ее ему; то же на следующую ночь (подарок – хлеб); на третий день – золотая карета с конями и кучером, юноша опять упросил отдать ему; ночью в комнату молодых, прогрызая двери, влезает баба-яга, юноша отрубил ей голову; И. думает, что тот хотел его убить, завладеть принцессой; юноша все рассказал и окаменел; оказалось, что баба-яга и была новой женой отца И.; статую поливали живой и мертвой водой, юноша ожил]: Керт 1961, № 38: 142-151; карелы [уезжая, царь оставляет жене ключ, велит не пускать сына в одну из комнат; тот замечает замочную скважину, просит мать поискать у него в голове, незаметно вынимает ключ, отпирает дверь, в комнате портрет красавицы с подписью «Красивая Скатона»; царевич чахнет, его приходится отпустить искать КС; он заходит к вдове, та велит купить первое, что встретится; три мужика везут на санях деда, он орет, а они его бьют; царевич хотел его купить, но дед бросается на него с топором; вдова: не купив деда, КС не добудешь; царевич купил, дед стал помощником; посылает подарки КС, устраивает ее свадьбу с царевичем; на обратном пути слышит разговор птиц; мать царевича умерла, он взял Сюоятар, она добавит царевичу яда в чай; кто расскажет, окаменеет; то же: С. даст царевичу и жене после бани новые рубашки, они отравлены; когда лягут спать, С. обернется змеей и убьет; старик сбросил стаканы на пол, бросил рубашки в печь; в спальне молодых отрубил мечом змее голову; рассказал, как все было, по мере того, как рассказывал, превращался в камень; царевич унаследовал трон; когда жена родила, убил ребенка и смазал кровью статую; старик ожил, принес живой и мертвой воды, оживил мальчика]: Онегина 2010, № 33: 310-315; шведы [принц влюбился в красавицу, увидев ее портрет; его верный слуга заманил ее на корабль и привез принцу; он слышит разговор птиц, предрекающим принцу с женой погибнуть из-за коня, еды и пр., а тот, кто им об этом расскажет, окаменеет; слуга устраняет опасности, но вынужден объяснить принцу свое странное поведение и превращается в камень; молодые супруги соглашаются принести в жертву своих детей, чтобы оживить статую; слуга оживает и дети тоже; в Норвегии сюжет, по-видимому, не известен]: Liungman 1961, № 516: 139; латыши [ Верный слуга . Принц, увидев портрет принцессы, влюбляется в нее. Вместе с верным слугой идет ее искать. Заманив ее на корабль, отправляется домой. Ночью слуга подслушивает разговор трех воронов об угрожающих молодым опасностях им будут поданы отравленное вино, рубашка, черт-лошадь, невеста не должна танцевать в свадебную ночь и т.д.). Слуга предотвращает все несчастья, но принц подозревает его в злом умысле, собирается казнить слугу. Слуга все рассказывает, превращается в камень. Его оживляют кровью ребенка принца, затем оживает и ребенок]: Арийс, Медне 1977, № 516: 296; литовцы [отец отдает сына в ученье волшебнику; через три года должен узнать сына среди 1) быков (один отойдет в сторону), щук (выплеснится на край лохани), голубей (сядет на печку); как опознать, учит пастух, отец забирает сына; просит сказать, о чем кричит ворон; "Что отец сыну поклонится"; обиженный отец сталкивает сына в море, его глотает рыба, в ее животе два рыбака с челном; они разводят костер, жарят мясо рыбы, та подыхает, всплывает, они выходят; княжич едет свататься к королевне, берет ученика волшебника в спутники; король задает загадки, не отгадавшему отрубят голову; юноша одевает платье княжича, отгадывает загадки (король выпускает козу с козлятами, юноша – волка, который их разорвал; то же – курица и ястреб; дальше велит княжичу самому выпустить соловья и жаворонка {прямо это все не объясняется}); княжич получает жену; юноша слышит разговор двух птиц: 1) княгиня-мачеха поднесет молодым отравленное вино, 2) отправит кататься на необъезженных конях, 3) в опочивальне спрятан змей; кто расскажет, окаменеет; юноша как бы ненароком разливает вино, убивает коней, убивает змея; капля крови капает на молодую, юноша хочет ее стереть, княгиня кричит, что он хотел зарубить невесту; на месте казни юноша все рассказывает, превращается в камень; после рождения сына отец узнает во сне, что его кровью надо помазать камень; укололи палец младенца, юноша ожил; в его палаты приходят нищие, оказывается – его родители; ворон сказал правду]: Лëбите 1965: 206-211.

Волга – Пермь. Башкиры [сын выучился птичьему языку; отец и сын плывут на корабле; сыну приходится передать слова птиц: отец обучал сына, а тот доведет его до смерти; отец столкнул сына в море, его проглотил кит; у юноши была мандолина, он сделал из нее костер, отрезал и испек сердце кита; тот сдох, его выбросила на остров, юноша прорезал дыру, вышел; к острову приплыл корабль царевича; птицы сказали, что отец невесты царевича потребует прекрасный ковер, а ковер этот в лесу у старика и старухи; кто расскажет, окаменеют ноги; второе условие: пусть в саду поют соловьи (окаменеет до колен); третье: во время свадьбы царь ударит по столу, жених и дружки окаменеют; кто расскажет, окаменеет до пояса; юноша достал ковер, сам запел соловьем; первым ударил по столу, царь и его люди окаменели на три дня; царевич увез невесту, юноша направил корабль преследователя-царя в другую сторону; на берегу мачеха посадит в коляску, кони унесут в пропасть; в подпол спальни посадит девятиголового дэва; юноша ударил коней, убил дэва, но когда слизывал капли крови со лба жены царевича, тот решил, что слуга покушается на его жену; ему пришлось все рассказать, он окаменел; старуха во сне велела царевичу кровью сына вымыть статую, сына под ней закопать; ожили и юноша, и ребенок]: Бараг 1989, № 62: 291-295.

Туркестан. Казахи : Дауренбеков 1979 [=Турсунов 1983: 276-273; сын хана крадет у отца ключ от сороковой комнаты, видит в ней портрет Малхуан (она дочь хана калмыков); вместе с сыном визиря отправляется искать красавицу; одна, вторая людоедки указывают путь; М. меняется одеждой с сыном визиря, остается с сыном хана; сын визиря остается с людьми М., влюбляется в ее сестру, увозит ее; слышит разговор двух ворон; одна рассказывает, что сам хан постарается убить сына, чтобы завладеть М.; осыплет ядом его коня, любимого котенка, отравит еду; кто проговорится, станет углем, камнем; сын визиря убивает коня, опрокидывает кушанья, убивает котенка; капля крови падает на спящую М., сын визиря наклоняется ее стереть, сын хана обвиняет его в покушении на его невесту; сына визиря хотят повесить, он рассказывает свою историю, превращается в камень; визирь выкалывает сыну хана глаза, навьючивает на него черный камень, прогоняет; тот приходит к ручью, его вода возвращает ему зрение, оживляет сына визиря; оба приезжают на свадьбу хана с М., возвращают жен, превращают хана в волка, визиря – в собаку]: 206-212; Канбак-Шал 1985 [сын шаха Нугмана Бакир дал нищенке золота, та пожелала ему взять в жены Сахибжамал; он вырос, стал чахнуть; нищенка объяснила, что от любви; Б. с сыном визиря поехали искать С.; она дочь Кахилы-падишаха, ее видит лишь ювелир, у которого она заказывает украшения; Б. нанялся подмастерьем; проникнув в первый раз к С., заснул; во второй раз служанки заметили спящих влюбленных, перенесли в баню; сын визиря подменил их парой стариков; слышит разговор трех горлинок; отец С. пустит вслед беглецам сокола, затем вороного, в брачную ночь с потолка юрты спустится дракон; каждый несет смерть, а кто расскажет, окаменеет; сын визиря убил сокола, вороного; получил в жены сестру Б. Зере; разрубил дракона, капля крови упала на С., он начал ее стирать, З. застала его, сказала отцу, что ее муж целовался с С.; сыну визиря пришлось все рассказать, он окаменел; Б. взял его тело, удалился в пустыню; слышит разговор голубей, окаменевшего можно оживить в трех ручьях на западе; оба вернулись к женам]: 61-68; (ср. Сидельников 1962 [есть обычай в ночь свадьбы, до того как жених с невестой вернутся в родительский аил, рассказывать друг другу сказки; жених отказывается рассказывать, все недовольны; сестра невесты думает, что теперь жених рассказывает сказки невесте; подходит к юрте послушать и видит двух духов; сказка о насекомых обещает стать ручьем, жених напьется, превратится в насекомое; сказка об оружии обещает стать золотым ножом, жених порежется, сам превратится в нож; утром сестра жены первой доскакала до ручья, опоганила воду; разломала нож; обо всем рассказала отцу жениха, ее одарили]: 159-161 (=1971(2): 139-141); киргизы (с. Буджум, Баткенский р-н, Баткенская обл.) [Бекджан – хан города; на берегу реки живут пожилые супруги, у них сын Измаил; старик поймал золотую рыбу; побежал сообщить хану; И. ее выпустил, в сеть положил камень; приехал хан с джигитами; за обман обещал старика повесить вместе с его семьей; мать велит сыну бежать, учит проверять тех, кого тот выберет в спутники; не бери того, кто возьмет себе большую половину разломанной пополам лепешки; по пути сделай вид, что должен облегчиться; если он подождет, то друг, если нет – не иди с ним; И. всех испытывал, никто не подходит; вблизи другого города его нагнал юноша; ему 16, зовут Исраил, выполнил поставленные матерью Измаила условия; на базаре местные издеваются над пришедшими; Исраил их покалечил; они пожаловались хану, хан велел привести оборванцев; Исраил отсек пяти воинам головы, другие 5 убежали; визирь советует не нападать на юношей, а взять их на службу; лишь 40 коней сумели тянуть повозку, в которую юноши сели; каждый год дракону отдают одну овцу и одну девушку, очередь ханской дочери Гюльджамал; Исраил разрубил дракона, сам потерял сознание; Измаил его омыл и он ожил; хан отдал дочь Измаилу; между озером из молока и озером из масла тот поставил свадебную юрту ак ёргё, хорошо зажил, забыв Исраила; тот явился одетый дервишем и стал изрекать проклятия: "Есть ли среди вас люди, которые позабыли свои родные края, своих родителей, поселились среди чужих людей? Если есть, знайте, что не ведают они ни совести, ни стыда, совсем пропащие они"; Г. все поняла, Израил согласился, что пора навестить родителей; Исраил с Г. отправились в путь, заночевали в юрте у родника под чинарой; Исраил слышит разговор голубей – это духи дракона; если спящих коснется голубиный ключ, то они умрут, а кто расскажет, окаменеет; Исраил вбежал в юрту; клюв голубя успел прикоснуться к щеке Г., Исраил стал слизывать яд, Измаил решил, что тот целует его жену; Исраил все рассказал, окаменел; Г. на белом тулпаре догнал одного голубя, его кровью омыла камень, Исраил ожил; начал уничтожать воинов хана Б., тот передал ему трон; Исраил предлагает разделить все имущество, включая Г.; когда замахнулся мечом, Г. упала, а из ноздрей выпрыгнуло что-то похожее на мышь; Исраил ее порубил, это была душа дракона; он сказал, что был той отпущенной рыбой]: Кебеков, Токомбаев 2007: 50-59; киргизы (Чуйская обл.) [хан силен и славен; с визирем отправился на охоту; решили заночевать в первом же жилище, которое встретится; в ложбине белая и черная юрты; из них выбежали две собаки; визирь понимал язык животных и растений; собака из белой юрты пролаяла: Хан и визирь переночуют у нас; хозяин зарежет овцу, наемся я крови и кишок, просплю до рассвета; собака из черной юрты: Хан и визирь переночуют в нашей юрте; хозяин зарежет единственную белую ярку, наемся я крови и кишок, буду сторожить коней хана и визиря до самого утра; а ты заснешь, украдут тогда воры коней; хан поехал к белой юрте, но визирь перехватил его повод и повернул к черной; хан разозлился, но решил поговорить позже; бедняк вывел ягненка своей единственной овцы; овца-мать: я родила 11 ягнят, ни один не дал потомства, хоть бы этого оставили; ведь начало приплоду в тысячу голов дает одна белая ярка; лучше пусть меня зарежут; визирь бедняку: Не надо резать ягненка, зарежь для овцу; еще пуще разозлился хан; поев хозяин и гости принялись рассказывать сказки; хан смягчился, захотелось ему рассказать три сказки, которые знал; но решил, что не пристало рассказывать свои сказки в плохой черной юрте; три ханские сказки стали советоваться друг с другом; первая: хан меня обидел, завтра обернусь каракуртом, заползу в носок его сапога, ужалю насмерть; вторая: Если сумеет он уцелеть, в дороге, когда хана замучает жажда, обернусь ядовитым родником на его пути; сделает глоток и умрет; третья: Если уцелеет после вас, спущусь драконом с жердей юрты, он точно погибнет; утром визирь отрубил носок ханского сапога и дал ему взамен свой; хан подумал, что по возвращении вздернуть визиря на виселице; по пути назад мучает жажда; хан видит родник; визирь пускает туда коня, чтобы тот замутил воду и помочился в нее; лег спать; дома хан решил повесить визиря утром, а сам заснул; визирь встал с мечом у дверей; после полуночи дракон стал сползать с жердей юрты; визирь отрубил ему голову; капля крови попала на грудь ханше; визирь припал губами к и слизал драконью кровь; хан проснулся, увидел, велел схватить визиря; стоя у петли, визирь рассказал, как все было; хан устыдился и отдал ему престол]: Мукасов 2018: 579-582.

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы [младшая сестра жены человека слышит, как на улице кто-то говорит: этот человек наклонится пить из родника, мы придавим его, а кто расскажет, окаменеет до пояса; вырвем кедр вместе с ним – кто расскажет, окаменеет до груди; если сядет на коня под серебряным седло, сломает себе спину – кто расскажет, окаменеет весь; когда человек приходит, свояченица ему все рассказала, окаменела]: Катанов 1907, № 305: 359-361; тувинцы : Потанин 1883, № 162 [сын нойона знает языки птиц и животных; вместе с сыном хана останавливается под деревом; слышит, как ворон объясняет вороне, как сын хана сможет овладеть Шюриндын Хатын; надо сделать необычную телегу, ШХ выйдет взглянуть, надо ее увезти; друзья увозят ШК, а дальше идут пешком под видом нищих; тот же ворон говорит вороне, что им нельзя подбирать сапоги, шубы, садиться на встреченных лошадей; а потом еще будет Абырга-могой в 10 сажень длины; сын нойона рубит сапоги, шубы, лошадей; убивает змею, но кровь брызнула на ШХ; если вытирать, то черное пятно останется, надо слизать; сын хана упрекает товарища, что тот хотел поцеловать ШХ; сын нойона все объясняет, превращается в камень; ШХ держит чашку, ждет, когда с неба капнет живая вода; дала подержать мужу; тот заснул, пролил; ШК снова стала держать, но упала лишь одна капля; ею она оживила сына нойона, но он уже не знал языков и ремесел; если бы сын хана не пролил живую воду, все люди были бы знающими]: 542-544; Самдан 1994, № 4 [старшая дочь с мужем приехали к старикам и младшей сестре; зять знает три сказки, но не хочет рассказывать; младшая сестра-провидица видит, как духи-хозяева трех сказок сидят на пороге и спорят, с кого начинать; не дождавшись рассказа, они обещают превратиться в лук, стрелу и нож на пути зятя; а если та, которая нас видит и слышит, предупредит, то пусть превратится в каменное изваяние; девочка едет со старшей сестрой и зятем; увидев лук, рвет тетиву; стрелу – ломает наконечник; нож – ломает; девочку побили, дома стали мучить работой; приехали отец с матерью, тоже бранят; она схватилась за хвост козы и все рассказала, окаменела коза; девочку благодарят]: 271-275.