Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J53A. Приглашая играть, убивает. .21.33.43.48.49.

Персонаж приглашает другого играть. Тот соблюдает правила, а инициатор игры не соблюдает и убивает другого.

Лаврунг, салары, лесные юкагиры, катламет, кламат, юрок, юки, яна, синкион, помо, майду, нисенан, горные мивок, чукчанси йокутс, северные пайют, северные шошони, госиюте.

Тибет – Северо-Восток Индии. Лаврунг [у Черной Медведицы и у Крольчихи по дочери; обе ходят копать съедобные коренья; однажды Медведица возвращается одна; отвечает дочке Крольчихи, что съест ее, если та не перестанет ее спрашивать, а где мама; та подслушивает, как Медведица разговаривает со своей дочерью, понимает, что Медведица убила Крольчиху; предлагает дочке Медведицы стрелять друг в друга, кладет себе на грудь камень , а той – бумагу; стрела отскакивает от груди дочки Крольчихи, убивает дочку Медведицы; дочка Крольчихи бежит; пастух прячет ее в ухе овцы; она бросает золу в лицо подоспевшей Медведицы, бежит дальше; то же с лошадью; затем прячется в ухе Тигра, тот проглатывает Медведицу; дочь Крольчихи жует коренья, отвечает Тигру, что ест свой глаз; дает корешок, затем вынимает Тигру глаз, тот говорит, что его глаз не такой вкусный, просит вынуть второй; просит вести его медленно по ухабистой дороге и быстро по гладкой; дочь Крольчихи приводит Тигра на край скалы, разводит огонь, просит подвинуться, Тигр падает, разбивается; приходит в дом, говорит хозяевам, что под горой лежит тигр, обещает последить за младенцем и коровами; убивает их, набивает младенца золой, коров соломой; хозяйка шлепает младенца, пытается доить коров, те разваливаются; дочь Крольчихи предлагает хозяйке встать с камнем наверху лестницы, хозяину – с луком внизу, бросить в нее камень и стрелять по сигналу; те убивают друг друга]: G.yu lha 2011: 369-373

Туркестан. Салары (Алтиюли, Сюньхуа-Саларский автономный уезд) [зайчиха и волчица ходили добывать сладкий корень; волчица выкапывала и съедала, а зайчиха оставляла для зайчонка; когда возвращались домой, у волчицы нечего было нести с собой, поэтому она съела зайчиху и взяла у нее сладкий корень; зайчонок решил отомстить; позвал волчонка поиграть, предложил ему побороться; воткнул в землю нож, бросил на него волчонка и убежал; волчица отправилась в погоню; заяц повстречал пастуха, тот согласился спрятать его среди овец; волчица потребовала рассказать, где заяц; пастух наточил серп, волчица убежала; заяц повстречал оленя, похвалил его за красоту; тот спрятал зайца в своем носу, а затем убил волчицу; заяц залез в отверстие на земле и стал оскорблять оленя; олень в ярости забодал сам себя; заяц отрезал кусок оленьего мяса, породнился с лисой и волком; они посоветовались, выбрали зайца старшим братом; он предложил: «Волк, лиса, оттуда пришел продавец. Я притворюсь хромым. [Желая] меня поймать, продавец поставит [на землю] свой сундук и погонится за мной. Когда он побежит, возьмите сундук и бегите!»; сделав так, добыли сундук; заяц вручил лисе барабан: «Отнеси это домой. Однажды утром поиграй за ушами детишек. День за днем они быстро вырастут!», а волку отдал пару сапог: «Унеси это. Надень их, ступай в горы, поскрипи [ими]. Все овцы к тебе сбегутся»; лиса поиграла на барабане – дети испугались и умерли; волк надел сапоги – овцы разбежались; лиса и волк захотели съесть зайца; тот притворился больным и зажмурился; сказал, что съел свои глаза; волк попросил: «Вырви-ка мой глаз, я [его] съем!»; заяц вырвал и посыпал его сахаром; волк съел, велел вырвать второй; заяц вырвал, волк сказал, что этот глаз не такой вкусный, как первый; заяц: «Ты уже сыт!»; то же – с лисой; заяц привел волка и лису к краю скалы; развел там огонь, швырнул его сначала на лису, потом на волка; они ступили назад и упали со скалы]: Тенишев 1964, № 22: 50-53.

СВ Азия. Лесные юкагиры [старушка зайца сыном имела; волченок предложил зайцу пойти на промысел; а потом играть; будем бороться: кто кого победит, тот тому брюхо распорет; волченок победил зайца; заяц: не распарывай мне брюхо, играли ведь; волченок его поднял; снова боролись, заяц победил; волченок: игра ведь; заяц убил его, в дом принес , мать зайца обрадовалась; волчица пришла по следу, обещала начальников привести; заяц к ночи большой травяной дом сделал; пришли волк, медведь, лось, дикий олень; медведь: домохозяин-заяц, волк на тебя жалуется; заяц: сперва заходите, всех накормлю; зашли, заяц снаружи дверь запер, дом поджог, все умерли; сказочный старик через дымоход заглянул: дай еды; заяц велел спустить ремень, привязал к столбу: тяни; старик: почему так крепко? заяц: много мяса; старик потянул, заяц ремень обрезал, старик с крыши упал, разбился; еда кончилась, мать послала зайца на промыслен, он ничего не добыл; ударил себя по носу, кровь в снег стекла, заяц ее заморозил, сказал матери, что принес самца дикого оленя; мать сделала из этого кашу, заяц не стал есть, сказал, что сыт; мать поела, легла спать, умерла; заяц посадил ее на нарту, оставил у дерева, вошел в дом, где у старика три дочери; тот велит и мать пригласить; заяц: она в бедной одежде; старик послал дочерей с хорошей одеждой; старушка не отвечает, они потянули, она упала, пополам сломалась; заяц: они мать убили, теперь кто мне одежду станет чинить? старик: любую дочь себе сам выбери; заяц взял младшую; встретил чернобурую лису: в амбаре еда, приведи всех; лисицы собрались к старику в амбар, заяц его запер; старику: вот олени – выкуп за невесту; старик всех лисиц убил, заяц с женой живет]: Иохельскон 1900, № 6: 11-16.

Побережье – Плато. Катламет [Малиновка и Ягодка (Salmon-berry) сестры; у первой пятеро дочерей, у второй - сыновей; сестры идут за ягодами, Малиновка ищет у Ягодки в голове, хочет ее съесть; Ягодка предупреждает сыновей, что им надо бежать, если ее съедят; младший видит, как Малиновка бросает в огонь груди Ягодки; братья предлагают детям Малиновки играть в парильню, удушают их жаром; расставляют трупы, будто те живы и улыбаются; бегут через подземный год; Малиновка сперва спрашивает у собаки, куда побежали дети, затем находит ход; Журавль переносит братьев через реку; протягивает ноги как мост; когда Малиновка ступает на узкое место, сбрасывает ее в воду; Ворона выклевывает у нее гениталии; она оживает, раскрашивает свой живот кровью; спрашивает у разных деревьев, идет ли ей раскраска; Ива, Тополь, Пихта, Туя отвечают, что нет; Ольха, Кедр, Ель, два вида Клен, что да; она делает древесину первых бесполезной, вторых - ценной]: Boas 1901a, № 15: 118-128; кламат [у женщины-гризли двое детей, у антилопы тоже двое; антилопа быстро наполнила корзину кореньями, а гризли их главным образом ела; то же на следующий день; на третий день гризли попросила почистить у нее в голове; антилопа почистила и сказала, что у нее самой волосы чистые; но гризли стала перекусывать корешки, будто вшей, а затем перекусила антилопе шею; принесла мясо дома; младший сын антилопы: на вкус как мамино ухо; старший: молчи; гризли предупредила своих детей, чтобы те не прыгали через бревно, не бросались на сучья, не ныряли; медвежата отказываются играть в эти игры, когда сын антилопы им предлагает; но согласились играть в удушение дымом в землянке ; сперва дети антилопы; а когда медвежата, дети антилопы не открыли выход; поставили тела медвежат так, будто они смеются; велели всем предметом отвечать медведиц, что вот они дети антилопы; но забыли про шило; медведица мечется туда и сюда, а затем шило говорит, что дети антилопы давно убежали; бросилась следом; заснула рядом с пещерой, в которой спрятались дети антилопы; те снова бегут, просят журавля помочь; тот спрятал их в деревянном свистке и принес домой; когда к реке подбежала гризли, протянул ноги как мост, стряхнул, когда она пошла по нему, а затем застрелил из лука]: Gatschet 1890: 118-123.

Калифорния. Юрок [у Пумы две жены - Черная Медведица и Гризли (Brown Bear), они сестры; у Черной мальчик и девочка, у Гризли - девочка; уходя с Гризли собирать желуди, Черная Медведица предупреждает детей, что если не вернется, значит Гризли ее убила; мать не вернулась, Гризли сказала, что та где-то задержалась; дети Черной Медведицы предложили девочке Гризли забраться в игрушечный дом в песке, обрушили, приготовили мясо, будто это оленина, дали Гризли, крикнули, что она ест, убежали; забрались на дерево, Гризли стала его подкапывать, они перелезли на другое, добежали до реки, попросили старика помочь им перейти, он протянул свои ноги через реку как мост; когда пошла Гризли, старик убрал ногу, Гризли утонула; дети Черной Медведицы стали жить у тети]: Sapir 1928, № 10: 259-260; юки [Медведица – мать Оленихи; муж Оленихи Олень приносит своим сыну и дочке птиц, теще дает потроха; теща вынула пойманных птиц, оставила в капкане одну куропатку; Олень наклонился за ней, теща его убила; позвала дочь собирать клевер, попросила поискать у нее в голове, затем стала искать в голове дочери, откусила ее; положила глаза Оленихи и Оленя в желудевую кашу, дала Оленятам; те узнали глаза; предложили Медвежатам играть в парильне, закрыли дымовое отверстие; поставили тела, приставив к ним палки, превратив в скунсов; прибежали к морю, попросили деда Журавля переправить их через море; тот протянул шею; когда пришла Медведица, он убрал шею, она упала в море, но выплыла; Койот, Кролик, Лис и другие убили ее на берегу камнями, превратили в медведицу]: Foster 1941: 236-237; яна (северные) [женщина Гризли хочет, чтобы Олениха отрезала для нее кусок своей плоти; затем ищет у нее в голове, перегрызает шею, съедает многих родственников Оленихи, но не находит ее двоих детей; Оленята предлагают детям Гризли в шутку коптить друг друга, удушают детей Гризли дымом, трупы накрывают одеялами, убегают; спасаются на скале, сделав ее высокой; Гризли грызет скалу, умирает; Оленята превращают ее позвоночник в медведицу гризли]: Sapir 1910, № 24: 207-208; синкион [гризли и олениха – жены ястреба, у каждой по сыну и дочери; стали у берега на песке промывать желудевую муку; гризли работает грубо, мука с песком; спрашивает олениху, почему ее мука такая чистая; предлагает поискать в голове; насыпала ей в волосы песок и сказала, что полно вшей; сейчас начну их раскусывать; перегрызла горло; дети оленихи поняли, что гризли убила их мать; заманили, играя, медвежат в яму, где развели костер, и закрыли выход; те задохнулись; сказали: «Ты не увидишь своих детей» и убежали; олень это слышал; гризли: что они сказали? олень: сама знаешь; она попыталась проткнуть мужа палкой, он уклонился; она бросилась в погоню; оленята сперва забрались на дерево, гризли их не заметила; затем к реке; журавль протянул свою шею и они перешли; журавль сказал гризли, что никого не видел и та вернулась; брат построил землянку, сестра собирала желуди; однажды ночью, вопреки его разрешению, вышла: у нее менструация; брат исполнил обряды; сестра родила; брат не понимает, от кого; она идет искать людей – туда, куда снилось; слышит разговоры и смех, но каждый раз находит покинутую стоянку; на четвертый раз видит рысь; тот дал ей листья мирта; она натерла ими тело и люди вернулись; им нравится аромат; девушка вышла из укрытия; с ней стали танцевать двое бизонов; в женских обрядах инициации поют песни, которые олень пел для сестры]: Kroeber 1919, № 11: 349-350 (на p. 351 отличия в варианте другого рассказчика; олениха повесила свой передник и сказала детям, что если он упадет, она мертва; гризли посылает детей выкурить птиц из дупла; оленята забираются в дупло первыми, а затем предлагают медвежатам; душат их дымом; журавль протянул гризли шею, но на середине реки убрал; гризли поплыла к камню, на котором оленята; те велят камню вырасти; предлагают гризли забраться, прислонив к камню дерево; отталкивают дерево, гризли разбилась, только шкура осталась; камень снова стал низким; на этом заканчивается); помо (кашая) [Медведица и Олениха - вдовы; идут собирать орехи; Медведица просит Олениху показать шею; кусает и убивает ее; дает старшему из братьев-Оленят мясо матери; Ворона предупреждает его не есть; оленята приглашают медвежат играть; сперва они заберутся в нору, а те будут их выкуривать дымом; когда они крикнут, что хватит, то хватит; потом пусть заберутся медвежата; медвежата все так и сделали, а оленята удушили их дымом до смерти; Оленята бегут; дядя-Цапля протягивает через реку шею, оленята переходят на другой берег; Медведицу река уносит в море]: Oswalt 1964, № 5: 57-65; майду : Beck et al. 2001 [Олениха предупреждает дочерей, что если Гризли ее убьет, они должны идти к их бабке-Журавлихе; собирая зелень, Гризли предлагает Оленихе поискать у нее в голове, перегрызает шею; говорит Оленятам, что их мать заболела, придет позже; Оленята и дочери Гризли играют, закрывая друг друга в дымной пещере; Оленята коптят дочерей Гризли до смерти, пекут, кладут отдельно мясные куски и головы с конечностями; велят всем предметам молчать, забывают о сосновой иголке, убегают; Гризли ест мясо дочерей, обнаруживает головы; иголка указывает Гризли дорогу, Оленята забираются на скалу, бросают в пасть Гризли раскаленный камень, приходят к Журавлихе; очнувшись, Гризли просит Журавлиху протянуть через реку ногу; на середине реки Журавлиха сбрасывает Гризли в воду (якобы, та поцарапала ей ногу когтями; женщины-Водяные Жуки съели Гризли; Млечный Путь – это нога Журавлихи, протянутая через реку, и в то же время сама река; две звезды – Оленята, перед ними их мать, дальше играющие дочери Гризли; Рогатая Сова смотрит на скалу, вдающуюся в небесную реку]: 83-86; Dixon 1902, № 9: 79-80 [брат и сестра оленята находят мясо матери в корзине с клевером; морят медвежат в парильне; лезут на скалу, она растет вверх; бросают в пасть Медведицы раскаленный камень; их дед Журавль (?) вытягивает ногу через поток; Медведица тонет], 80-81 [то же; раскаленный камень убивает Медведицу], 81-83 [мальчики-оленята находят в корзине голову матери; варят медвежонка; бросают в пасть Медведицы раскаленный камень, когда та плывет через реку; она гибнет; паук поднимает их на небо; они встречают там свою мать; хотят пить; мать идет за водой, тонет]; нисенан : Powell 1877 [Медведица и Олениха пошли за клевером; Медведица сказала, что видит на голове у Оленихи вошь, Олениха наклонилась, Медведица вырвала ей глаза, положила в свою корзину; дети Оленихи заметили в корзине глаза матери; заманили медвежат в пещеру, развели у входа огонь, те испеклись; Медведица съела их, пустилась в погоню за оленятами; те забрались на скалу, сбросили раскаленный камень, Медведица погибла; сбросили камни в разные стороны, появились желуди, ягоды; старший брат пробил стрелой отверстие в небе, поставил лестницу; младший испугался лезть; тогда старший дал ему курить трубку, чтобы земли не было видно; оба забрались на небо, у водоема увидели мать, узнали ее по пустым глазницам; старший брат был оленем, младший – дятлом (Sphyrapicus varins); братьям не понравилась слепая мать, они поехали на колесе, упали в пруд, утонули]: 341-343; Uldall, Shipley 1966, № 2 [Олениха – сестра мужа (жена брата?) Медведицы; они идут за клевером, Олениха предлагает Медведице, чтобы та поискала у ней насекомых, Медведица ее убивает; двое мальчиков-Оленят находят в корзине голову матери; пекут медвежонка в яме, бегут, велев пню отвечать за себя; забравшись на скалу, бросают в пасть Медведицы раскаленный камень, она гибнет, они жарят и съедают ее; пришел брат их матери ему дали кость, она упала, превратилась в медведя, убежала; брат матери поднимает их на небо; там они катят мяч, находят мать в доме, сосут ее грудь; ночью младший просит воды, мать идет за водой, проваливается в яму, гибнет; теперь братья производят гром и молнию]: 21-25; горные мивок : Gifford 1917 [Медведица приглашает свою сестру Олениху собирать клевер; предлагает поискать у нее в голове, перегрызает шею, съедает, приносит печень на дне корзины; младшая из двух сестер-оленят находит печень под клевером; сестры оставляют корзину и шилья отвечать за них, убегают; их дед Длинноногий (журавль?) протягивает ногу; Медведица падает в реку, но продолжает преследование; другой дед Оленят Ящерица предлагает Медведице лезть на крышу его дома, открыть пасть и закрыть глаза, бросает в пасть два раскаленных камня; она падает, гибнет; Ящерица снял с нее шкуру, разрезал пополам, большую часть дал старшей сестре-Олененку, меньшую – младшей; девочки стали бегать, таща за собой эти куски, производившие гром; Ящерица отправил их на небо, они - Громы], 2 [вши Медведицы – лягушки; Олениха их выбрасывает, Медведица недовольна, Олениха говорит, что это падают листья (очевидно, предполагается, что Олениха должна раскусывать "насекомых")], 13 [краткая версия; Оленята душат Медвежат дымом в яме; без переправы через реку; Ящерица – тетя Оленят; текст кончается на том, что она бросает в пасть Медведице раскаленный камень, та умирает]: 286-292, 333-334; Kroeber 1907a, № 10 [двое братьев-Оленят душат детей Гризли в парильне; прячутся в парильне своего деда; тот бросает в зад Медведицы раскаленный камень, сжигая ее изнутри; Оленята поднимаются на небо, становятся Громами]: 203-204; Merriam 1993 [Олениха – сестра мужа Гризли; у ней двое сыновей, у Гризли один; Гризли предлагает ей искать у нее в голове, убивает, печень приносит домой; Оленята находят и узнают ее; играя с ним, душат Медвежонка в яме дымом, кладут так, будто он спит; убегают на другую сторону реки; Гризли спрашивает, как они перебрались; Задом наперед ; Гризли идет задом, Оленята скатывают на нее раскаленный камень; из ее шкуры делают ремень, лезут на небо; там встречают мать; она тонет в источнике; они спускаются назад; поэтому олени живут на земле, а не на небе]: 103-109; Wilson 1922 [олениха с двумя оленятами пришла в гости к медведице с медвежонком; пошла с ней за ягодами, та ее убила; оленята увидели, как медведица принесла печень их матери; предложили медвежонку играть, забираясь по очереди в пещерку, перед ней огонь, задувать в нее дым пока находящийся в пещерке не скажет, что довольно; удушили медвежонка дымом; добежали к своему деду; тот научил раскалить камни и катить их с горы; когда медведица погналась, камни ее убили; дед сделал внукам несколько предложений относительно их дельнейшей судьбы, но они согласились, лишь когда он предложил им жить на небе; развел огонь, чтобы поднять их на небо; они стали плясать вокруг костра и случайно разлили воду; вместе с паром вознеслись в небо, где теперь живут со своими потомками; молния – искры из-под их копыт; короткие резкие раскаты грома – это бегает младший олененок, а глухие раскатистые – старший]: 87-89; чукчанси йокуц (краткое резюме) [медведица Гризли убивает Олениху, вынимая у нее насекомых; двое мальчиков-Оленят убивают двоих Медвежат в парильне; бегут к своему деду; тот убивает Гризли, бросив ей в анус раскаленный камень; мальчики так шумят, что должны уйти жить на небо, стали Громами]: Gayton, Newman 1940, № 130: 96.

Большой Бассейн. Северные пайют [Медведица и Олениха идут копать коренья; садятся привести себя в порядок; (to rumple their skins); Медведица перекусывает Оленихе шею, приносит ее жир домой; младший Олененок чувствует вкус матери; когда Медведица уходит забрать оставшееся мясо, двое Оленят предлагают двоим Медвежатам играть, запирая друг друга в дымном помещении; душат их дымом до смерти, насаживают на колья (чтобы Медведица подумала, что те стоят у дома), убегают; просят Журавля протянуть через реку ноги, переходят по ним на другой берег; просят утопить преследовательницу; когда Медведица доходит до середины реки, она наклоняется попить, падает, тонет; Медвежата отвечают жене Журавля, что едят не рыбу, а сосновые иглы; поэтому теперь в лесу водятся олени]: Kelly 1938, № 27: 431-432; северные шошони [пойдя за кореньями, Медведица предлагает Оленихе поискать у нее в голове, сворачивает ей шею; Медвежата едят олений жир, говорят об этом двоим Оленятам; те предлагают играть в парильне, душат Медвежат дымом, красят красной краской, ставят трупы так, чтобы выглядели живыми; бегут; ночуют в дупле; Медведица засыпает у дупла; Оленята добегают до реки; их дед по матери Синяя Лысина (Журавль?) протягивает ноги, они переходят на другой берег; Медведица наступает на колено, Журавль ее сбрасывает; она долго плывет, выбирается на берег, ее шерсть облезла]: Lowie 1909b, № 9: 253-254; госиюте [Медведица убивает Олениху; Оленята душат Медвежат в пещере; бегут; Журавль протягивает ногу через поток; убирает ногу, когда на нее ступает Медведица; та тонет; Журавль велит Оленятам идти в горы и есть траву, поэтому оленей так много]: Smith 1993: 37-38.