Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J32F. Похищенные яблоки. .11.13.-.17.22.27.-.32.

Оставаясь на страже, герой узнает, кто похищает из сада плоды (обычно яблоки).

Суахили, Кордофан, арабы Судана, Западная Сахара, кабилы, арабы Алжира, португальцы, испанцы, каталонцы, баски, сицилийцы, корсиканцы, итальянцы (Венето, Тоскана), ладины, мальтийцы, французы (Пуату), валлоны, немцы (Гессен, Австрия), ирландцы, арабы Сирии, мехри, шаны, араканцы, венгры, сербы, босницы, македонцы, болгары, греки, албанцы, венгры, румыны, молдаване, гагаузы, чехи, лужичане, поляки (Верхняя Силезия), русские (Терский берег, Пинега), украинцы (Подолия), абхазы, адыги, карачаевцы/балкарцы, осетины, ногайцы, таты, сваны, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, персы, таджики, норвежцы, финны, карелы, сету, ливы, латыши, литовыцы, казанские татары.

Бантуязычная Африка. Суахили [каждый год, когда пальма султана приносит финики, они пропадают; шестеро сыновей по очереди сторожат, вора не видят; султан одевает их женщинами; младший, который жил на кухне, хватает птицу; она несет его, он ее не выпускает; она дает перо вызвать ее, если потребуется; однажды кошка султана схватила и съела теленка; затем пожирает других животных, людей, в т.ч. трех старших сыновей султана; младший идет на поиски; видя очередное животное (собаку, цивету, слона и пр.) каждый раз убивает, но мать объясняет, что это – не чудовище; наконец, вместе с рабами убивает и кошку; после смерти родителей делается султаном, а младших братьев назначает визирем, военачальником и секретарем]: Охотина 1962: 123-154.

Судан – Восточная Африка. Кордофан (язык не указан) [у царя абрикосовое дерево приносит золотые плоды; птица их похищает; младший из трех сыновей {о старших не говорится} вызвался сторожить; схватил птицу, она вырвалась, но перо осталось в руке; никто птицы с подобными перьями не видел; царь хочет ее иметь; младший сын отправился за птицей; старшие тоже, поскольку каждый хотел стать царем, а отец выбор еще не сделал; на развилке надпись: пошедший по правой дороге погибнет, по средней – коня потеряет, по левой – попадет к погребенным под курганами великанам; старшие братья решили остановиться и подождать младшего, а тот поехал по средней дороге; навстречу джин, съел коня, юноша пошел пешком; джин извинился: он не ел два года, лошади – его пища, иначе он умер бы; теперь будет помощником; птица у одного царя; взять ее нетрудно, но нельзя проронить ни слова; но юноша воскликнул, «Вот эта птица!», она проснулась и подала голос, юношу схватили; местный царь готов отпустить его вместе с птицей, но пусть добудет ему коня, которого можно вызвать и отослать, потерев волоски; он у другого царя; джин: не трогай поводок, за который привязан конь; возьми волоски, сядь на коня, потри, и окажешься там, где хочешь; но юноша отвязал поводок, схвачен; владелец коня обещает его отдать, если юноша добудет коробочку, в которой другой царь держит всех слуг, танцоров, барабанщиков и трубачей; джинн: когда царь спит, он держит коробочку в зубах; я стану мышкой, пощекочу его; но не открывай коробочки; юноша унес коробочку, но открыл, музыканты с танцорами выскочили, стали играть и плясать вокруг, а назад никак; через год джинн его нашел; явился к владельцу коробочки под видом другого царя и узнал, что надо трижды произнести «шоулим», чтобы музыканты и др. вернулись в коробочку; это случилось; джин копию коробочки, в обмен на которую юноша получил коня; затем джин стал конем, юноша получил птицу и оставил себе также коня; пришел к братьям; когда заснул, те бросили его в колодец и забрали коробочку, коня и птицу; пришел джин, спустил ведро набрать воду, юноша за него уцепился и вылез; пришел к отцу, все рассказал, предложил утром собрать народ; старшие братья боятся коробочки; увидев младшего, которого назвали погибшим, побледнели; младший велел обитателям коробочки выйти, танцоры стали плясать, воины убили старших братьев; младший сказал «шоулим», вышедшие скрылись; царь передал власть младшему сыну]: Frobenius, № 13: 134-147; арабы Судана (джааалийин) [у султана две жены: рабыня, у которой два сына, и свободная, у которой сын Мухаммад; каждый год пальма приносит урожай фиников, а змея пожирает их; пошли сторожить сыновья рабыни, ничего не заметили; М. отсек змее голову; с ее головы упали два пера: золотое и серебряное; серебряное М. принес отцу, золотое исчезло; отец посылает сыновей найти его; на перекрестке женщина дает им поесть, объясняет: одна дорога – пойдешь – не вернешься, а другая дорога мира; М. поехал дорогой мира; на краю леса появилась та же змея, съела финики, которые М. взял с собой, плюнула в воду; превратилась в человека с мечом; он сказал, что дорога приведет к местному султану; он даст двух кур, черную и белую; их надо ловить с закрытыми глазами; человек с мечом убьет того, кто поймает белую, но отпустит, если поймает черную; М. поймал белую, но попросил его отпустить: он сам – сын султана; М. вернулся к змее; та посылает к султану, который предложит, закрыв глаза, ловить коней с золотой и с серебряной сбруей; поймавший коня с золотой сбруей будет наказан; (то же, что с курами); змея опять посылает к султану: он подарит девушку, но все ее тело надо тщательно завернуть в ткань; если будет виден хоть мизинец, она сожжет селение, а султан накажет М.; пальцы видны, селение сгорело; султан опять отпустил; М. забрал кур, лошадей и девушку, находит братьев, пошедших дорогой невозвращения; они просят спуститься за водой в колодец; там черный и белый бараны; если сказать «белый повалит черного», Аллах спасет; если наоборот, провалишься на 7 миров вниз; М. сказал именно так, белый баран сбросил его вниз; там старушка, М. попросил воды, она дала, в воде муха, М. выплеснул воду, старушка ругает его: воды мало, ее удерживает крокодил, дает в обмен на девушек по одной в день, царь отдаст дочь тому, кто спасет ее; М. заснул, слеза принцессы упала на ухо М., он вскочил, отрубил крокодилу голову; так все 7 голов; на каждой сделал отметину кровью; поменялся с принцессой кольцами; царь проверил, те ли кольца, велел М. поднять отрубленную голову; убедившись, что герой он, царь выдал за М. дочь]: Hurreiz 1977, № 9: 85-87.

Северная Африка. Западная Сахара [у богатого человека сад с ценными яблоками; кто-то крадет яблоки; старший, средний сыновья засыпают; младший хватает птицу с корзиной, птица вырывается, оставив перо; отец посылает сыновей на поиски, каждый идет в свою сторону; старшие сходятся вместе, не ищут; коня младшего съедает лев, обещает быть слугой юноши; переносит его ко дворцу эмира, чья дочь владеет птицей; велит взять птицу, но без клетки; он берет клетку, его хватают, эмир обещает отдать птицу в обмен за коня, которым владеет враждебный эмиры; лев переносит к коню, велит не брать золотую сбрую; юноша берет, его хватают, обещают коня, если тот добудет дочь другого эмира; юноша добывает, хочет девушку для себя; лев превращается в девушку, затем в коня, юноша возвращается с девушкой, конем и птицей; ночью братья перерезали ему горло; лев его оживляет, он прощает братьев; отец делает младшего сына наследником]: Aris, Cladellas 1991: 76-81; берберы северного Марокко [семиглавый демон разоряет сад султана; Мухаммед, младший из двух сыновей, ранил демона, дошел по кровавому следу до колодца, брат спустил его вниз; М. освобождает двух принцесс, младшая дает ему кольцо (если повернуть, появится белый пес и вынесет на землю) и жезл (вызовет черного пса, который унесет вниз)]: Cosquin 1922: 493-494; кабилы [у царя три жены: негритянка, арабка, кабилка; яблоня в саду цветет утром, вечером приносит плоды, но яблоки пропадают; сын кабилки сторожит, ничего не заметил; сын арабки – то же; сын негритянки хватает за хвост птицу, перья остаются у него в руках; они приносит их отцу, каждое поет; отец требует добыть саму птицу; мать дает клубок, за которым идти; братья отказываются идти за сыном негритянки; встречает старуху; она учит пойти в город, взять птицу, но без клетки; он берет золотую клетку; гуль велит добыть коня духов; старуха учит не брать уздечки; юноша взял; царь духов велит добыть дочь людоедки; старуха учит приложиться к грудям людоедки; людоедка требует за дочь сто верблюдов и сто верблюдиц; старуха учит взять не более ста; он приводит верблюдов людоедке; та дает дочь и верблюдов тоже оставляет юноше; то же со всеми – он получает все, что добыл; встречает братьев; они спускают его в колодец достать воды; там другой мир; женщины боятся, что людоед съест юношу; одна предупреждает, что людоед даст на выбор два кинжала: с золотой рукояткой и с деревянной; юноша взял с золотой и рассек людоеда пополам, отказавшись нанести второй удар; юноша отправляет женщину наверх; та дала свое кольцо: братья тебя предадут; те и вправду обрезали веревку; юноша приходит к старушке; у ее козы черное молоко: она ест уголь и землю, больше нечего; велит не пасти ее на чужой земле; юноша идет с козой именно туда, молоко стало белым; гнездо орла, змея ползет сожрать птенцов; юноша убил змею ножом; птица велит заготовить мяса, вынесла юношу на землю; он пришел к отцу; братьев привязали к гриве коня; из их голов сделали камни для очага, из рук – мешалки для углей]: Rivière 1882, № 10: 235-244; арабы Алжира : Belamri 1982 [гуль похищает яблоки из сада султана; трое сыновей сторожат; младший выстрелил в гуля; братья пришли по кровавому следу к расщелине в горах; младшего спустили на веревке; внизу дворец гуля, в нем три похищенные принцессы; гуль предлагает на спор выпить бассейн воды и съесть бассейн кускуса; принц молит Аллаха, его бассейны пустеют; гуль решает, что он и принц равны; принц зарубил гуля; отправляет принцесс наверх; младшая дарит свое кольцо; если его повернуть, появятся белый и черный бараны, начнут бодаться; надо прыгнуть на спину белого, черный же унесет в седьмой нижний мир; братья не подняли юношу, велели принцессам подтвердить, что тот был убит гулем; юноша случайно прыгнул на черного барана, оказался внизу; пришел к старухе, у нее 7 сыновей; живет там 7 лет, стал скучать; семеро попросили орла вынести гостя на землю; старуха приготовила 7 блинов и 7 порций мяса; с поднятием на каждый подземный ярус орла надо кормить; последнюю порцию юноша уронил, отрезал и дал орлу кусок своей плоти; орел: последняя порция пресная, я бы сбросил тебя, если бы не обещал доставить на землю; на земле юноша увидел у пещеры дочь султана, она отдана на съеденье 7-главому змею; каждый год, получив очередную жертву, змей выдает горожанам порцию воды; юноша заснул, слеза девушки его разбудила; после каждой отрубленной головы змей говорит, что юноша отрубил лишь первую (вторую и т.д.), а тот, что змей получил лишь первый (второй и т.д.) удар меча; девушка подобрала потерянный юношей башмак; убив змея, юноша пришел в город, остался жить в медресе; султан обещает награду тому, кто докажет, что это он убил змея; многие приходят, но башмак им не подходит, таким отрубают голову; когда пришел юноша в одном башмаке, ему подошел второй, султан дал ему дочь и полцарства; неузнанным юноша явился в родной город; там как раз свадьба его братьев со спасенными принцессами; султан узнал сына; изгнал старших братьев; юноша получил всех трех принцесс, стал жить с четырьмя женами]: 36-45; Cosquin 1922 (Блида) [три принца по очереди стерегут яблоню, с которой кто-то похищает плоды; младший ранит ифрита, приходит к расщелине, его спускают вниз; освобожденные принцессы советуют сперва подняться самому, но юноша посылает их первыми; братья обрезают веревку; одна дает кольцо, велит вернуться во дворец, там два козла, надо прыгнуть на белого; юноша случайно касается черного, попадает в самый нижний мир, приходит к старушке; птица приносит юношу в верхний мир]: 493; Desparmet 1910 (Блида) [у царя 4 сына, в саду 7 замечательных деревьев; каждую ночь гуль одно вырывает с корнем, уносит; трое старших по очереди стерегут, но пугаются гуля; младший – курильщик гашиша, отрубил ножом руку гуля; кровавый след привел братьев к колодцу; старшие спустили младшего на веревке; внизу 14 дворцов, в каждом похищенная девушка, они дочери добрых джиннов; одна сказала, что убить гуля можно только его мечом; указала комнату, в которой этот меч висит под потолком; юноша сбил меч камнем, разрубил пополам спавшего гуля; поднялся наверх, рассказал о случившемся, вновь спустился, отправил наверх девушек и сокровища; главная среди спасенных та девушка, которая лежала рядом с гулем; когда ее доставили во дворец царя, она повернула кольцо, появилось множество яств для пира; младший брат велел его снова спустить, чтобы забрать похищенные деревья; дама с кольцом превратилась в пчелу и сообщила юноше, что его братья хотят бросить его в колодце; он пошел без них; дама стала львом; они достали деревья; потом дама стала мухой, помогла юноше снова спуститься вниз, чтобы покончить с другими гулями; вернувшись, получил от отца трон и взял в жены даму с кольцо и еще трех девушек]: 397-406; Desparmet 1910 (Медеа) [у царя 7 дочерей и персиковое дерево; гули повадились воровать персики по ночам; царь послал сторожить старшую дочь; та облачилась в воинский наряд, но заснула; то же с другими пятью; младшая последовательно отрубает голову гулям, которые подходят к дереву; но с седьмого только срезала скальп, гуль убежал; в награду царь собирается выдать ее замуж первым; за того, кто отгадает, что за предмет висит на окне; это шкура огромной вши, которую царь откормил и затем зарезал; тот гуль принял образ красавца; увидев его, царевна знаками показала, что на окне вошь; получив жену, гуль с полдороги отослал царскую свиту, осталась одна служанка; у себя гуль дал ключи от 7 комнат, запретив отпирать седьмую; царевна отперла: там страшный гуль пожирает осла; царевна потеряла сознание; когда пришла в себя, гуль в облике мужа спрашивает, что у него на темени; там шрам, но царевна отвечает, что ничего; тогда гуль привязал ее к дереву и пошел за дровами, чтобы сжечь; служанка освободила ее и понесла на спине; навстречу лев, пригласил их к себе, накормил; гуль потребовал свою жену, но был вынужден удалиться; мимо купцы из царства отца девушки; она им все рассказала, попросила прислать баранов и верблюдов в подарок льву; царь прислал; его люди забрали царевну; лев подарил ей львенка: если гуль придет снова, львенок его убьет; гуль пришел в образе нищенки, царевна спустила на нее льва, лев сожрал гуля; но это был тот, который пожирал осла в седьмой комнате; когда же царевна вновь вышла замуж, явился ее муж-гуль; подкупил служанку, чтобы та добавила в блюда всем, кроме царевны, сонный порошок; унес царевну; та убедила его, что больше не убежит, и предложила забрать отцовские сокровища; нашла льва, напустила на гуля, он его съел; позвала народ и врачей, те оживили заснувших; прорицатель сказал, что царевну предала ее служанка; та отрубила ей голову]: 407-422; Filleul de Pétigny 1951 [Emhammed, младший из трех сыновей султана, приносит с охоты львов и пантер, старшие – куропаток; братья ему завидуют; говорят отцу, что тот может принести черенок яблони, чьи плоды омолаживают; отец посылает Э., тот принес черенок, яблоня вскоре выросла, принесла три яблока; султан съел и помолодел; к концу года постарел снова, но подоспели новые яблоки; однажды яблоки кто-то украл; старший сын стережет, ифрит уносит и яблоки, и его самого; через год то же со средним сыном; когда очередь Э., он отрубает ифриту руку, но яблоки тот унес; по кровавому следу Э. приходит к отверстию; спускается вниз по веревке; там город; Э. последовательно встречает трех красавиц, каждая на золотом ложе, похищена в день своей свадьбы; Э. отрубил ифриту голову, освободил братьев, которых тот избивал и замуровал; нашел 9 похищенных яблок, поделил между красавицами; отправил наверх братьев, затем женщин; младшая дала кольцо: если Э. не поднимут, пусть откроет сундук, в нем две тростинки, их надо бросить на землю, они превратятся в черного и белого козлов; белый вынесет на землю, черный опустит еще глубже; братья обрезали веревку; Э. коснулся черного козла, тот унес его вниз; там старуха, с ней собака, осел, две козы и козел; перед собакой солома, перед ослом кости, перед козами чертополох; Э. дал чертополох ослу, солому козам, кости собаке; старуха сказала, что коз нельзя водить на хорошие пастбища, у них есть хозяева; Э. стал пасти коз именно там; напали львы, пантеры, шакалы, но Э. их всех истребил; увидел, как змея ползет к гнезду стервятников; порубил ее на 7 кусков и дал их птенцам; птица-мать благодарна, змея была ее злейшим врагом, птица-мать выносит Э. на землю; три спасенные женщины не хотят выходить за братьев Э., которые назвались спасителями; младшая требует кафтан, сшитый без ножниц и иглы, пусть держится стоя и пляшет; султан велит портному кафтан изготовить; Э. живет у портного, повернул данное ему кольцо, появились 7 девушек, все исполняют; теперь девушка требует серебряную курицу с золотыми цыплятами; то же; девушка договорилась с Э., что на свадьбе она бросит яблоко не старшему сыну султана, которому тот хочет ее отдать, а Э.; Э. явился на белом коне, отрубил старшему брату два пальца; на следующий день против среднего брата на черном коне; султан слегка ранил Э. стрелой, чтобы затем опознать; все разъяснилось; султан отдал трон Э.; тот простил братьев, женил их на старших красавицах, а сам женился на младшей]: 39-63.

Южная Европа. Каталонцы : Camarena, Chevalier 1995, № 301A (то же баски и испанцы в Саламанке, Севилье и на Канарах) [у отца трое сыновей; по ночам кто-то похищает плоды с чудесной груши по мере их созревания; двое старших перед полуночью засыпают, созревшая груша пропадает; младший видит, как нечто черное срывает грушу, убегает, скрывается в глубоком провале; старшие братья пытаются спуститься, но тут же звонят в колокольчик, чтобы их вытащили назад; младший спускается, там старуха с большими клыками; юноша заставляет ее сказать, где похититель груш; убивает негра, освобождает принцессу, отправляет ее наверх, братья бросают его; он срубает старухе клык, та превращается в красивую женщину, объясняет, что выход через узкое отверстие вдалеке; юноша возвращается к отцу; там старший брат собирается жениться на спасенной принцессе; младший сам на ней женится], 530 (включая Мальорку) [три брата по очереди стерегут поле; старшие засыпают, младший ловит коня, который травит посевы; тот просит его отпустить, обещает помогать; то же с еще двумя конями; трое братьев отправились странствовать; на ночлеге в лесу младший подслушивает беседу трех великанов; король отдаст дочь тому, кто трижды его победит; благодаря помощи коней, младший брат трижды одерживает победу и получает принцессу]: 21-23, 117; мальтийцы (много вариантов; по пересказу трудно в деталях восстановить конкретные тексты) [кто-то ворует золотые яблоки; старший, средний царевичи засыпают (или по иной причине не могу схватить вора), младший ранит многоглавое чудовище, идет по кровавому следу к пещере, провалу и т.п.; братья спускают его вниз на веревке; братья уходят и уносят веревку; либо спутники, а не братья, они бросают веревку, но герой на всякий случай привязал вместо себя камень; пастух велит герою прыгнуть на белого барана, но тот случайно прыгает на черного, проваливается еще ниже; он кормит голодных птенцов могучей орлицы, они объясняют, как открыть тяжелую железную дверь; либо все объясняет их благодарная мать; эта орлица – страж трех девушек; одна из них велит выбрать самый ржавый меч сражаться с чудовищем; его тело блестит, т.к. он ест золото; орлица выносит героя и девушку на землю, он кормит и поит ее, последний кусок отрезает от своей ноги, орлица прикладывает его назад; старший царевич хочет жениться на младшей из спасенных девушек; та требует от жениха платье без швов и т.п. (оно у героя); царь просит младшего сына наказать старших; их варят живыми или с них сдирают кожу, используют как половик или салфетки]: Mifsud-Chircop 1978, № 301: 33-41; португальцы : Cardigos 2006, № 301 [герой отличается силой; он сын медведя от похищенной тем женщины; он вскормлен молоком ослицы; уходя из дому, он велит изготовить себе железную палицу; он встречает и берет в спутники богатырей с необычными способностями (вырывающего сосны; сравнивающего горы и пр.); они живут в доме в лесу, каждый по очереди готовит, монстр побеждает повара и портит еду; когда его очередь, герой побеждает монстра; спускается за ним в дыру в земле; либо кто-то крадет яблоки из королевского сада ; старшие братьям не удается, младшему удается увидеть похитителя, он следует за ним в провал в земле; внизу три похищенные принцессы; герой побеждает нескольких монстров, использует ржавый меч вместо нового; братья поднимают принцесс наверх, оставляют героя внизу; тот заручается помощью духа, чье ухо он укусил; либо летит наверх на огромной птице, отрезает кусок своей плоти и скармливает ей; герой возвращается в день намеченной свадьбы принцесс; те узнают его по кольцу и т.п., либо только он может поднять ржавый меч; он наказывает предателей и женится на одной из принцесс], 530 [по ночам чудовище разоряет сад (или что-то еще); только младший из трех братьев останавливает его; либо ночью он видит трех лошадей (три облака; Св. Деву с тремя волшебными палочками); с помощью коней (облаков, палочек) побеждает во время испытаний и получает принцессу], 550 [по ночам кто-то разоряет королевский сад ; либо больной отец (король) нуждается в волшебном средстве для исцеления; трое сыновей едут на поиски; лишь младший добр с животным (старушкой), те ему помогают; если вариант с разоренным садом, то лишь младший не спит и находит вора; младший добывает птицу, но должен выполнить и другие задачи; ему помогает животное; он добывает живую воду; его братья все отбирают, бросают младшего в колодец; лиса вытаскивает его, все ему возвращает; ей отрубают голову и она превращается в принца; младший брат женится на принцессе]: 56-57, 133, 137-138); португальцы [в королевском саду яблоня каждый год приносит одно золотое яблоко, но кто-то его похищает; старший принц идет сторожить, начинается буря, но он засыпает; то же средний; младший стреляет в птицу, та роняет два золотых пера, но яблоко уносит; после этого король заболел; врач: его вылечит только голос той золотой птицы; старший принц едет на поиски, на постоялом дворе соглашается на предложение хорошо одетой женщины играть, все проигрывает, остается слугой; то же со средним; младший не остается играть, едет дальше; лиса указывает замок, в котором птица, принц должен хранить молчание, но он вслух выражает свое восхищение, птица кричит, принц схвачен; ему велят добыть похищенную принцессу; лиса: войди в замок, принцесса сидит на троне, уведи ее за руку, но не целуй руку; он поцеловал, схвачен, ему велят добыть коня; лиса: бери невзрачного с плохой сбруей, а хорошую не бери; на этот раз принц послушался; лиса научила волшебным словам, чтобы ему достались и принцесса, и конь, и птица; на постоялом дворе принц заплатил долги братьев; по пути те привязали младшего к дереву, все забрали и прилетели на коне-мысли к королю; но птица не поет, принцесса молчит, королю все хуже; лиса освободила принца; велит отрубить ей голову, сама превращается в принца – он был заколдован; когда принц явился, птица запела, король выздоровел, сам он женился на принцессе; братья бежали]: Cardigos, Correia 2015, № 550: 285-289; сицилийцы [кто-то крадет яблоки из королевского сада; старший сын стережет, засыпает; то же средний; младший отрубает протянувшуюся через ограду руку; утром братья видят колодец, только младший решился спуститься; убил спящего великана, освободив трех принцесс; братья поднимают их на веревке; когда должен подняться юноша, обрезают веревку, но тот привязал камень; младшая принцесса должна ждать его год, месяц и день; старый король ослеп от горя, его излечит вода Фата Морганы; братья поехали искать, не нашли; в нижнем мире конь (это брат ФМ) учит младшего брата сунуть железный стержень в ворота, которые то распахиваются, то захлопываются; рулон мокрой бумаги ­- в движущиеся ножницы; по половине козла бросить двум львам; вода ФМ – это ее пот, льющийся из источника; рядом гранат, надо сорвать три плода; юноша все сделал, а также зашел в замок, поцеловал спавшую ФМ; ФМ и львы преследуют, но конь велит бросить гранаты; они превращаются в реку, гору, гору огня; ФМ возвращается; юноша встречает братьев, те отбирают бутылку с водой, король прозревает, делит королевство между старшими сыновьями; младший посажен в тюрьму вместе с конем; тот велит бить и разрезать его; возникает юноша – брат ФМ; младший громит врагов, прощает братьев, но забирает королевство себе; является ФМ, признает в юноше того, кто ее целовал, берет в мужья, женит брата на сестре юноши]: Gonzenbach 2004a [1870], № 36: 234-242; корсиканцы : Massignon 1984, № 42 [в рождественскую ночь кто-то ворует апельсины с дерева в королевском саду; старший, средний сыновья прячутся от грозы в доме; средний стреляет в белого орла, тот падает куда-то на луг; братья приподняли камень, младший спустился по веревке; последовательно встречает девушек в мраморном, серебряном, золотом дворцах, отправляет наверх; младшая дает свое кольцо, велит никого не обнимать, иначе все забудет; когда хочет подняться сам, братья бросают веревку; младший находит отца девушек {это тот самый орел?}, исцеляет мазью его раны, тот обещает поднять на землю, велит настрелять запас дроздов; первый раз возвращается; во второй раз достигает земли, но последние три куска мяса юноша отрезал от собственных икр, потом вылечил мазью; когда вернулся, мать обняла его спящего; но увидев в чаше подаренное кольцо, все вспомнил; свадьба, младший королевич с женой получают корону], 71 [по ночам кто-то крадет груши; старший, средний сыновья сторожат, засыпают; младший видит, как тянется рука, отрубает ее, следует за ней в яму под камнем; там дворец колдуна, похищенная им принцесса и оба брата, (которых рука тоже утянула под землю); принцесса: когда глаза колдуна открыты, он спит (и наоборот); надо поменять свою саблю и его, которая у колдуна под подушкой; юноша так и сделал, они стали сражаться, он убил колдуна; то же в следующем подземном ярусе (там другая принцесса, похищенная другим колдуном); в третьем (у этого колдуна 7 голов); старшие братья вытащили девушек, а брата оставили внизу; собака вытащила юношу на землю; в это время старшие братья спорят, кто возьмет младшую принцессу; та указывает на своего настоящего спасителя; свадьба]: 93-97, 157-159; итальянцы (Венето) [король велел посадить в саду три чудесных деревца, но каждое утро их кто-то вырывает из земли; старший сын стережет; в полночь деревца сами выпрыгивают из земли, прилетает гроб в сопровождении 4 мужчин; королевич в ужасе убегает; то же – средний сын; младший не боится, спрашивает, что это значит; человек отвечает, что на этом месте зарыты сокровища; утром братья откопали гроб, полный сокровищ; младший пошел по подземному входу, пришел во дворец; во дворе три красавицы; юноша отправил их наверх, а его братья решили не поднимать, обрезали веревку; старушка дала ему кольцо, которое выполняет желания; он пожелал вернуться на землю, но не во дворец, где его братья; стал ювелиром; король обещает девушек победителям в турнире; юноша попросил у кольца коня и боевой наряд; оказался победителем, получил самую красивую девушку; когда преклонил колена перед королем, тот по родинке узнал сына; старших братьев изгнали]: Widter et al. 1866, № 4: 20-23; итальянцы (Тоскана) [у короля яблоня с тремя золотыми яблоками; утром одного не хватает; три принца стерегут, засыпают, утром второго яблока нет; тогда идет младший; видит, как семиглавый змей ползет на дерево, глотает последнее яблоко, скрывается в дыре в земле; король велит расширить отверстие, младшего принца спускают в корзине; там женщина готовит тесто на слюнях: семиглавый змей закрыл источник; принц отрубает головы по мере того, как они показываются над водой, отрезает языки; женщина готова отдать принцу всех трех дочерей, но тот уходит, обещая вернуться; убивает всех змей, которых видит; на дереве змея душит орла; принц застрелил змею; орел обещает помочь, если возникнет нужда; отправляет дочерей женщины в корзине наверх; женщина дает ему три платья: в коробочке, в каштане, в орехе; когда братья спускают корзину в последний раз, принц кладет в нее камни; братья обрезали веревку; орел согласен вынести принца на землю, но тот должен в полете кормить его мясо овец; последний кусок принц отрезал от своей ноги; на земле орел смазал рану и она зажила; принц нанялся к портному; каждая из спасенных девиц требует платье, какое у нее было, иначе не выйдет замуж; принц дает их портному; когда младшая девушка получает свое платье, она понимает, что принц рядом; принц предъявил языки; король передал принцу трон, а братья остались князьями]: Tuscan Fairy Tales s.a., № 3: 21-30; ладины [отец посадил яблоню на день Св. Мартина (11 ноября); каждый год в этот день она приносила яблоко, но кто-то его похищал; старший, средний сыновья стерегут, засыпают; на третий год пошел младший, уколол себя иголкой, чтобы не заснуть; в полночь прилетела голубка клевать яблоко; велела в нее не стрелять: эту яблоню отец юноши купил у колдуна, укравшего дерево его матери; у нее, голубки, есть право на эти яблоки; голубка превратилась в девушку, обещала выйти за юношу, дала 4 яблока для него, его братьев и сыновей и кольцо, которое укажет дорогу к ней; исчезла; кольцо сверкало и указывало дорогу; у леса старик велел набить дичи и, идя через лес, бросать мясо хищникам, иначе съедят; юноша пришел на равнину, где замок, в котором его невеста; там все из золота, серебра и драгоценных камней; они остались там жить]: Uffer 1973, № 13: 40-42 (=Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 97: 257-259).

Западная Европа. Французы (Пуату) [в королевском саду каждую ночь пропадают золотые яблоки; старший, средний принцы идут сторожить, но возвращаются, испугавшись; младший видит, как лев отодвигает огромный камень, вылезает из-под земли, берет яблоки и возвращается вниз, задвинув камень за собой; старшие сыновья боятся спуститься, младший спустился; внизу старушка указывает на три замка: из белой стали, серебра, золота; в каждом свой лев; дает горшочек с мазью заживлять раны; юноша зарубил львов, освободил трех принцесс; братья поднимают принцесс и сокровища, затем обрезают веревку; старший решает взять принцессу из золотого замка, средний – из серебряного, а третью отдать родственнику; старушка велит запастись мясом, сесть на спину существа (une bête), оно вынесет на землю; в первый раз не хватило, существо вернулось; во второй раз вынесло на землю; юноша взял себе принцессу из золотого замка, а двух других отдал братьям]: Pineau 1891, № 1: 1-9; валлоны [золотые яблоки с королевской яблони пропадают; старший, средний сыновья идут стеречь, засыпают; младший видит, как яблоки срывает высунувшаяся из земли огромная рука, отрубает руку; роет колодец, проникает в подземный дворец; там похищенная принцесса; принц отрубает семь голов спящему дракону; выводит на землю принцессу, женится на ней, после смерти отца воцаряется]: Laport 1932, № *301D: 39-41; немцы (от Gretchen Wild; Гессен) [каждое утро в королевском саду пропадает яблоко; старший, средний королевичи засыпают; младший видит птицу с золотым оперением, пустил стрелу, одно перо упало; король посылает сыновей добыть птицу; лиса велит старшему идти не в хорошую, а в нищую харчевню, он не слушается; то же средний царевич; оба остаются в харчевне, транжиря деньги; младший делает, как велит лиса, хватает ее за хвост, она приносит в бедную харчевню, затем к замку, велит не брать дорогую клетку; королевич берет, схвачен, отпущен за обещание достать золотого коня; лиса велит не брать седло; то же; добыть королевну; надо поцеловать королевну в купальне, не разрешать проститься с родителями; юноша разрешил, схвачен; король велит за 8 дней срыть гору; лиса исполняет работу; велит отдать девушку за коня, но тут же схватить ее и ускакать; то же с птицей (хватать и скакать прочь); лиса велит отрубить ей голову и лапы, королевич отказывается; тогда велит не покупать мяса с виселицы и не садиться у края колодца; королевич выкупил братьев, которых собирались повесить за преступления; они столкнули его в колодец, лиса спустила ему свой хвост и вытащила; королевич вернулся в образе нищего; девушка узнала его и все рассказала; старших братьев казнили, младший женился на девушке, унаследовал трон; лиса велит отрубить ей голову и лапы; превращается в брата той девушки – он был заколдован]: Grimm, Grimm 2002, № 57: 199-204 (=Гримм, Гримм 1987: 159-164); немцы (Нижняя Австрия) [у крестьянина кто-то ворует яблоки; старший (Didldei) и средний (Didldob) сыновья засыпают; младший дурак Hondidldo лезет на дерево и играет на скрипке; появляется человечек, делается огромным; но услышав скрипку, вновь стал маленьким и начал плясать; зовет Х. с собой: а украденные яблоки он получит назад; но когда Х. слез, исчезли и карлик, и все яблоки с дерева; Х. взял скрипку, отправился странствовать; ночью заблудился в лесу; к нему подошел золотой жеребенок; Н. вскочил на него; тот принес к домику карликов; им понравилась игра, они дали Х. за его скрипку другую из золота и еще мешок яблок; жеребенок принес Х. домой; но утром вместо скрипки лошадиное копыто, а в мешке жабы и ящерицы; от огорчения Х. вскоре умер]: Vernaleken 1980, № 1: 1-6; ирландцы [{первая страница в pdf отсутствует}; кто-то похищает из королевского сада золотые яблоки; старший сын садовника упустил излучающую свет птицу; то же средний; младший сбил наземь золотое перо; не взяв яблока, птица улетела с оглушительным криком; король обещает дочь тому, кто добудет птицу; старший сын пошел, остановился поесть, лиса просит с ней поделиться; в ответ тот стреляет; из уважения к его младшему брату лиса все же советует в селении остановиться не в освещенном доме, где пляшут, а в том, где горит тусклый свет и живет скромная семья; парень остановился там, где плясали; то же со средним сыном; младший поделился с лисой; остановился в скромном доме; утром отправился дальше; лиса: птица у испанского короля; велит сесть ей на хвост и мгновенно приносит туда; во дворце все спят; птица в деревянной клетке, рядом золотая; вопреки предупреждению лисы, парень решил пересадить птицу в золотую клетку, она стала кричать; испанский король обещает свободу и птицу, если юноша добудет скакуна короля Марокко; то же (парень попытался заменить обычное седло золотым); добыть Златовласку, дочь короля Греции; парень не должен ее будить и она не должна коснуться дверных косяков; но он ее поцеловал, она согласна пойти, но должна поцеловать отца; тот отдаст дочь, если парень уберет гору глины перед дворцом; ранее вместо каждой отброшенной груды появлялось две новых; лиса опять помогла, утром гора исчезла; {пропущена страница}; сын садовника женился на дочери короля Греции, а ее брат на дочери короля {которого?}]: Kennedy 1875: 47-56.

Передняя Азия. Арабы Сирии [царь ослеп, прорицатель велит ему понюхать яблоко, которое раз в год созревает в его саду; старшие братья в эту ночь засыпают, ифрит похищает яблоко; младший Аладин насыпал соль на порез, чтобы не заснуть, зарубил ифрита; царь прозрел]: Kuhr 1993: 165-166; мехри [когда финики почти созрели, кто-то их ободрал; прорицатель владельцу: это три девушки-джинни, они прилетают купаться, надо спрятать их одежду; человек прячет, двум возвращает, третью уводит, берет в жены; отдает трех сестер в жены пришедших за ними трех джиннов; уезжает, оставив жену на попечение матери; был праздник, люди попросили, чтобы жена этого человека тоже танцевала; она говорит, что для этого ей нужна ее одежда; люди уговорили свекровь дать одежду; женщина станцевала и улетела; люди похоронили ягненка, сказали вернувшемуся мужу, что его жена умерла; но он открыл могилу, заставил мать все рассказать; прорицатель: три года корми коричневую, черную, белую верблюдиц; затем не давай им есть; перепрыгнувшая через изгородь довезет; перепрыгнула коричневая; на ней ехать на восход, пока не выбьется из сил; дальше три дня пешком; каждый день останавливается у своих сестер, три джинна дают по волоску – придут на помощь; он видит жену, она открывает его отцу после того, как тот дал обещание не причинять вреда; отец жены требует: выпить ручей, пробежать с чашей воды на гору и назад не расплескав, съесть двух верблюдов; джинны все исполняют, человек получает жену]: Stroomer 1999, № 37: 99-104.

Бирма – Индокитай. Шаны [у вождя яблоня с золотыми яблоками; золотой гусь их съедает; старший, средний сыновья ложатся спать; младший застрелил гуся отравленной стрелой; стал наследников, а старших сыновей вождь прогнал]: Milne 1910: 260-261; араканцы [у царя семеро сыновей от семи жен; кто-то ворует плоды с дерева манго; братья по очереди стерегут; старшие ничего не видят, младший видит, как прилетели крылатые кони, нацеливает свой лук; кони обещают больше не воровать манго; юноша дал им немного плодов и они улетели; царь полюбил младшего сына и прогнал старших; но младший не захотел расставаться с братьями, ушел вместе с ними; царь другой страны обещает дочь тому, кто обгонит ее на скачках; младший надел царский наряд, вызвал летающего коня, всех обогнал, остался неузнанным, вернулся к братьям; все разъяснилось, младший царевич унаследовал оба царства]: Konow 1903: 9-12.

Балканы. Венгры [каждую ночь плоды волшебного дерева пропадают; трое сыновей владельца последовательно стерегут; старшие засыпают, мышка помогает не заснуть младшему; он хватает и берет в жены деву-лебедь; та запрещает ему рассказывать о ней кому-либо; юноша нарушает запрет, жена улетает лебедью; юноша отправляется искать жену, но трижды засыпает, когда должен с ней встретиться; сверхъестественные существа помогают ему достичь цели]: Domotor 1988, № 400A x : 458; сербы [яблоня у царя в одну ночь цветет и приносит плоды, но плоды пропадают; двое сыновей стерегут, засыпают; младший видит, как 8 павлиних спускаются клевать яблоки, девятая превращается в девушку; дает юноше два яблока – для него и для царя; так каждую ночь; завистливые старшие братья посылают старуху, она отрезает прядь волос девушки-павлинихи; павлинихи улетают; царевич велит привязать старуху к хвосту коня; идет искать девушку; в замке старуха предлагает ему свою дочь; дает слуге меха подудеть над ухом царевича; от этого царевич засыпает; жена-павлиниха трижды не может его добудиться; царевич отрубает слуге голову, отшельник посылает его в город дракона, царевич находит жену; та велит не отпирать двенадцатую комнату; в ней бочка, кто-то в ней просит дать попить; царевич дает, дракон вылетает, уносит жену царевича; царевич по пути спасает рыбу, лису, волка; находит, увозит жену, дракон на своем коне легко их догоняет, щадит царевича, отбирает жену; та узнает у дракона, что брат его коня паршивый жеребенок – у старухи; она дает задание три ночи пасти ее кобылу с жеребенком; из этого табуна конь дракона; царевич приходит к старухе, лишь на одном колу еще нет головы; рыба, лиса, волк помогает найти кобылу с жеребенком, которые превращались в рыб, лис, волков; царевич выбирает паршивого жеребенка, увозит жену; конь дракона говорит, что им не догнать царевича, сбрасывает его, дракон разбивается, на этого коня садится жена царевича]: Karadzic 1854, № 4: 23-40 (=Mijatovies 1874: 43-58, =Ashliman 2002, =Голенищев-Кутузов 1991: 18-25); боснийцы [у царя яблоня с золотыми яблоками, каждую ночь дракон их уносит; сыновья по очереди стерегут; старший брат увидел дракона и испугался; средний тоже; младший взял с собой орехи, стал есть, чтобы не заснуть; ранил дракона, кровавый след до глубокой дыры; братья стали спускать старшего на веревке, он испугался; то же средний; младший спустился, три дочери дракона готовы ему помочь; он добил раненого дракона палицей; отправил девушек наверх; увидев, что младшая красивее всех, братья обрезали веревку; младший заметил дверцу, вышел на свет; там змея собирается сожрать птенцов орла; убил змею и заснул; орел хотел ему глаза выклевать, но птенцы обо всем рассказали; царевич просит орла отнести его в его город; заготовленной еды не хватило, царевич отрезал кусок от своей ягодицы; когда долетели, орел приложил отрезанное назад; царевич тут же встретил свою суженную; свадьба]: Eschker 1992, № 27: 140-144; боснийцы (? Сребреница) [у царя яблоня с золотыми яблоками, каждую ночь яблоко пропадает; старший, средний царевичи засыпают, младший-дурак видит жар-птицу, она улетела, но он вырвал перо; царь отправил сыновей ее искать; они пришли в другое царство, там дворец, во дворе колыбель, в ней жар-птица; они хотели ее взять, но зазвенели колокольцы, царевичей привели к царю; тот согласен отдать птицу, если ему добудут дочь другого царя; волк превратился в красавца, царевна вышла к нему, он снова стал волком и принес царевну царевичам; те выменяли ее на жар-птицу; однако попросили волка добыть для них и царевну; он ее без труда схватил и принес; на ночлеге старший брат убил младшего, чтобы царевна досталась ему; волк заметил слетевшихся стервятников, схватил птенца и велел матери принести живой воды; оживленный младший царевич явился домой, женился на царевне, а старших братьев царь казнил; все хорошо]: Eschker 1992, № 33: 164-167; македонцы [кто-то ворует яблоки; старший, средний брат стерегут, засыпают, младший ранит вора; братья идут к отверстию в земле; начинают спускать старшего, среднего, те боятся; младший спускается, убивает ламию, посылает похищенные ламией золото, урожай, девушку; когда братья начинают поднимать самого юношу, обрезают веревку; тот убивает змея, пожиравшего птенцов орлицы; орлица велит заготовить на месяц мяса, вина; выносит юношу на землю, последний кусок мяса тот отрезает от ноги за пяткой; орлица лечит рану, но выемка на ноге у людей осталась; юноша возвращает сокровища и жену; (вар.: юноша добывает в нижнем мире трех девушек для себя и братьев)]: Ценев 2004: 16; болгары : Даскалова-Перковска 1994, № 301 [ламия, змей крадет золотые яблоки (виноград, сено и пр.); двое старших братьев сторожат, засыпают; на третью ночь младший брат (сидящий на золе) успевает ее ранить, идет до дыры, колодца, где та уходит в нижний мир; спускается, там девушка или девушки, самая красивая дает ему перстень; юноша убивает ламию; братья поднимают девушек наверх, оставляют юношу внизу; по ошибке юноша прыгает на черного {а не на белого} барана, оказывается в мире, расположенном еще ниже; там убивает змея (ламию, халу), который ежегодно пожирал птенцов большой птицы (обычно орлицы); птица поднимает героя наверх, в полете он кормит ее мясом, отрезает последний кусок от собственной ноги, от бедра; юноша показывает, кто он, предъявив перстень царевны или добыв волшебные предметы; женится на младшей спасенной царевне], 530 [по ночам конь топчет поле (виноградник, луг) крестьянина; старшие сыновья засыпают, младший (дурак, «Золушка») ловит волшебного коня; тот дает ему волоски из гривы, чтобы вызвать его; либо отец перед смертью велит троим сыновьям три ночи стеречь его могилу; просьбу выполняет лишь младший сын, обретает трех волшебных коней; царь отдаст дочь тому, кто подскочит на коне до балкона и снимет у принцессы перстень с пальца (либо перескочит на коне яму; победит в скачках); юноша, неузнанный братьями, выполняет задание]: 96-98, 194-195; Шерешевская 1957а [у царя яблоня, приносящая золотые яблоки; кто их похищает; старший, средний брат стережет, засыпает; младший порезал палец, смазал солью; видит птицу с золотыми перьями, стреляет, птица улетела, одно перо упало; царь велит сыновьям достать птицу; старшие грубо отвечают встреченному старику, младший любезен с ним; тот велит идти по другой дороге, нежели братья; велит во дворце взять птицу, не тронув клетки; юноша взял клетку, схвачен; отпущен за обещание достать летающего коня; старик указывает город и дворец, велит не брать уздечки; юноша не берет, возвращается на летающем коне, получает птицу с клеткой и царскую дочь, перстень, одежду невесты в ореховой скорлупе; находит братьев на постоялом дворе; те привязали его в лесу, сказали отцу, что птицу сами добыли; пастух нашел, отвязал младшего брата; невеста обещает выйти лишь за того, кто принесет ее платье в ореховой скорлупе; младший получает жену и полцарства, старшие братья скрылись]: 79-89; болгары [девять пав крадут по ночам яблоки в царском саду; лишь младший из трех царевичей не засыпает на страже, влюбляется в младшую паву, которая становится девушкой; улетая с другими, она оставляет ему золотое яблоко (перо), рассказывает, где ее искать; царевич приходит к озеру (пруду, источнику), куда прилетают купаться павы; когда павы прилетели, его спутник усыпляет его; с помощью старца (благодарных животных) он проникает во дворец пав, женится на младшей; в отсутствие жены отпирает дверь в запретную (9-ю, 12-ю, 40-ю) комнату, невольно освобождая заключенного там змея (ламию, халу); тот уносит жену царевича; благодарные животные (лиса, рыба орел или ворон) обещают помочь; царевич дважды увозит жену, но похититель каждый раз настигает его на своем коне; тот узнает, что уйти от погони можно лишь верхом на брате коня похитителя; благодарные животные помогают царевичу три ночи подряд пасти коней старухи; царевич получает от нее коня, на котором уходит от погони, похититель гибнет]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № *550**: 204; греки : Megas 2012, № 300 [общее описание сюжета, множество вариантов]: 21-23; Paton 1899, № 1 (Лемнос) [дерево царя приносит ежегодно три яблока; кто-то их похищает; лишь младший сын не испугался грохота, отсек людоеду руку, принес ее и последнее яблоко отцу; братья идут по кровавому следу, младший просит спустить его на веревке в подземелье; последовательно встречает трех девушек; каждая говорит, что людоед спит с открытыми глазами; юноша отрубает людоедам голову, вопреки просьбе, не наносит удар дважды; последняя девушка предупреждает, что если братья не поднимут его, надо прыгнуть на белого барана, он вынесет на землю; дает три ореха, в них платья с цветами, с рыбами, со звездами; юноша прыгает на черного барана, проваливается еще ниже; старуха рассказывает, что семиглавый монстр дает воду в обмен на девушек; юноша отрубает все семь голов, отрезает языки; царь хочет выдать за него спасенную дочь, но он просит доставить его на землю; ночует под деревом, на котором по ночам отдыхают все птицы; убивает ползущее к птицам чудовище; птицы выносят его на землю; он сидит на орле, припасы заканчиваются, он отрезает кусок собственной ноги; на земле орел прикладывает его ему назад; старший брат юноши хочет жениться на третьей спасенной девушке; та требует достать платья с цветами, рыбами, звездами; юноша притворяется торговцем, вывешивает платья; так невеста узнает, что он вернулся; свадьба]: 495-498; албанцы [чудовище (ламия) выползает из колодца, поедает золотые яблоки; король обещает старшему, среднему, младшему сыну женить его, если тот убьет чудовище; стрелы старших ломаются о шкуру чудовища, младший убивает его палицей, оно падает в колодец; королевич просит спустить его на веревке, находит на дне Красу земли, посылает ее наверх, затем мертвое чудовище; когда поднимается сам, слуги обрезают веревку; королевич идет, ночует под дубом, убивает змея, прилетавшего пожирать орлят; благодарная орлица выносит королевича на землю, по пути тот кормит ее, последний кусок мяса отрезает от собственной икры, орлица отрыгивает кусок, прикладывает назад; дает красный (прилетит крылатый конь), белый (появится дворец), черный (появятся слуги) волосы; король запер Красу земли во дворце, отдаст тому, кто перескочит ров и ограду; королевич перескакивает на крылатом коне; король отдает ему девушку, на свадьбе узнает сына, казнит слуг]: Dozon 1881, № 5: 35-39 (=Серкова 1989: 33-36); албанцы [умирая, отец велит трем сыновьям сторожить яблоню, плоды с которого похищает злой дух; старший, средний братья боятся, младший Kjelani ранит похитителя; по кровавому следу братья приходят к расщелине; старшие боятся спускаться, К. спускается по веревке; три похищенные девушки дают белый, красный, черный платки; сражаясь с духом, надо вытереть ими пот с лица, дух потеряет силу; К. отрубает ему голову; отправляет девушек наверх; когда поднимается сам, братья обрезают веревку; старушка: белая коза вынесет на землю, черная спустит еще ниже, есть еще красная; две выскальзывают из рук, К. хватает черную, проваливается глубже; убивает змею, которая собиралась сожрать птенцов; коршун-мать сперва собирается съесть К., птенцы объясняют, кто их спаситель; К. просит поднять его наверх, птица велит заготовить мясо, вино; К. встречает царевну, она отдана на съеденье Kutschedra (женщина с хвостом и 9 языками, связана с черными тучами), которая закрыла источники вод; К. отрубает ей голову, воды свободны; благодарный король дает мяса, вина; мяса не хватает, К. отрезает кусок икры с ноги; на земле птица прикладывает кусок назад, дает перо ее вызвать; К. нанимается слугой; девушки отказываются выйти замуж, пока им не дадут изготовленные без ножниц и иглы нагрудные украшения (они подарили их К. в нижнем мире); К. отдает их; велит птице дать ему белого коня, одежду и меч, побеждает в соревновании старшего брата; то же – среднего (красный конь и т.д.); является на белом коне, женится на младшей из девушек]: Lambertz 1952: 37-49; румыны [пропадают золотые яблоки из царского сада; двое старших братьев засыпают, младший стреляет в птиц, находит на земле золотое перо; со слугой отправляется на поиски птицы; волк со стальной головой просит в него не стрелять; рассказывает, что царь птиц всегда посылает их обворовывать сады; берет клетку с птицей, но схвачен; царь птиц обещает отдать ее в обмен на коня соседнего царя; снова пойман – должен привести божественную Craiessa; волк с ним; унес К. из ее сада; волк принимает облик К., получает коня, убегает; затем принимает облик коня, получает птицу; у царевича теперь девушка, конь и птица; он возвращается к отцу, свадьба]: Kúnos 1901: 244-259; румыны [у царя грушевое дерево, по ночам три птицы с железными клювами объедают плоды; старшие царевичи засыпают; младшего мышь просит дать ей крошек; будит, когда прилетают птицы, он ловит одну, приносит в дом, та превращается в Красу Мира, они спят вместе; служанка отрезает ей золотой локон; Краса Мира оскорблена: пусть царевич ищет ее на стеклянной горе; улетает птицей; Краса Мира – дочь другого царя; тот требует одного из царевичей ей в мужья; едет старший, отец надевает медвежью шкуру и пугает его, он поворачивает назад; то же со средним; старуха советует младшему выбрать коня, который ест горячие угли, взять меч и доспехи, которые использовал его отец, когда ехал жениться; царевич не испугался отца; тот велит сторониться рыжебородого и безбородого; безбородый навязался в спутники; дважды отвергнут, но на третий раз убедил, что здесь все безбородые; спускает в колодец и отказывается поднять прежде, чем царевич не соглашается поменяться ролями; называет его Белый Мавр (БМ); при дворе Красного Царя безбородый посылает БМ за драгоценным камнем из львиного сада; затем за золоторогим оленем; конь убивает безбородого, царевич возвращает свой статус и женится на Красе Мира; после свадьбы везет жену домой, с ними Разоритель девяти земель (РДЗ) чтобы конь царевича смог забраться на стеклянную гору, подковывает его пудовыми подковами, а всем гостям на свадьбе завязывает глаза; один развязал повязку, конь упал на колено; за это время мать БМ умерла, отец женился снова; мачеха положила яд в еду БМ и на мост, по которому ему ехать; РДЗ ведет мимо моста, бросает еду свиньям, сжигает предложенную одежду; ему приходится объясниться и по мере рассказа он каменеет; КМ рожает прекрасного ребенка; супруги видят во сне, что оживить РДЗ можно лишь кровью их ребенка; три капли крови падают на окаменевшего, тот оживает]: Bîrlea 1966: 431-433; молдаване [умирая, мать велит дочери выйти за того, кому подойдет перстень; чудище Мужичок-с-ноготок узнал размер перстня, выковал внуку палец по размеру; девушка жалуется на могиле матери, что должна пойти за Змея; та советует потребовать от жениха платье как закат, полдень, рассвет; как утро; как ночь; Змей трижды приносит; по совету матери, после свадьбы девушка говорит, Свет впереди, тьма позад и, пропадает; ночует в лесу; Змеи находят ее с собаками, отрубают руки, дают собакам; девушка старается укрыть упавших птенцов, благодарная птица превращает ее в птенца, растит с другими; птенцы клюют яблоки Зелена-Царя; старший, средний сыновья засыпают, младшему является безрукая красавица; царевич отправляется за водой из-под драконовой скалы; три черта дерутся из-за сапог ходить по воде, шапки-невидимки и музыкального инструмента (переносит в любое место); царевич предлагает им бежать наперегонки, уносит чудесные предметы; у родника невидимый царевич бьет змеев, те думают друг на друга, дерутся; последнего царевич сажает в темницу, приносит воду девушке, у ней отрастают руки; царевич добивает змея, девушка успевает сорвать с его пальца свой перстень, змей обращается в прах]: Молдавские сказки 1968: 266-275 (=Ботезату 1981: 200-210); гагаузы : Мошков 1904, № 44 [дерево царя приносит в год три яблока; птица их похищает; старший сын стережет, под утро заснул; то же средний; младший-замарашка, сидевший в золе, всю ночь щелкает орехи, вырвал перо птицы; отец послал всех троих сыновей искать птицу; по пути Золушка накормил голодных орла, ворону, волка; братья разъехались по трем дорогам, оставив на перекрестке по ножу; спасенный волк везет к птице, велит не брать гнезда; З. взял, стук и звон, он пойман, караульщики велят взамен привести борзую; то же (волк не велит брать ремень, З. взял); коня (то же, берет уздечку); велят привести девушку; волк играет в камышах на скрипке, девушка вышла послушать, поймана; волк сам принял облик девушки, выменен на коня, вернулся; так же с борзой, с птицей; братья решили убить З., забрать все себе; волк и орел велят вороне принести воды из Божьего колодца, воскресили З.; царь казнил старших сыновей, передал царство З.]: 71-75; Сырф 2013 [кто-то портит ячмень; старший сын стережет, засыпает; то же средний; младший КŸл Пепелешка ("зола с пеплом") видит, как в полночь с неба спускаются три коня, хватает одного; каждый конь дает по волосу (серый, белый, гнедой; боярин отдаст дочь тому, кто допрыгнет до второго этажа; КП едет на осле, вызывает серого коня, неузнанным скачет, хватает платок девушки; дома отвечает братьям, что видел соревнования с верхнего ряда сложенного кизяка; братья порушили кизяк; снова на другой день – белый конь, хватает кольцо; видел с верхушки скриды; братья порушили скирду; боярин посылает искать владельца кольца, находят КП; тот велит, чтобы боярин сделал каменную дорогу, железный мост; боярин делает, КП в облике красавца приезжает в фаэтоне, запряженном тремя конями, получает жену; дома опять играет в золе; снова приезжает; боярин хочет, чтобы его перенесли через дом и обратно; КП переносит, боярин умирает от страха, КП остается жить в его доме]: 184-188.

Средняя Европа. Чехи [кто-то ворует яблоки с яблони в королевском саду; король обещает полкоролевства; старший, средний сыновья засыпают, младший сбил перо птицы-Огневицы (Ohnivák, ПО), та улетела, яблоко осталось; расставаясь на перекрестке трех дорог, братья втыкают прутья: чей прорастет, тот достал птицу; лиска-Рыжка (KH) просит каждого из братьев поделиться едой; старшие в нее выстрелили, младший накормил; она привела его к замку, велела взять деревянную клетку, королевич взял золотую, ПО запищал, стража проснулась; король согласен отдать птицу, если королевич доставит коня Златограва; то же с конем: берет не кожаную узду, а золотую; за коня его владелец требует Златовласку в Черном море; она младшая дочь морской царицы; ЛР велит выбрать проще всех одетую девушку; он выбрал; мать девушек велит теперь опознать З. среди трех сестер; около нее кружится муха; королева велит вычерпать ситом пруд; З. стала вычерпывать вместо него; ЛР привела коня, велела взять З. и скакать прочь; ЛР принимать облик З., затем коня, затем птицы, каждый раз снова делается лисой и убегает; королевич возвращается с З., конем и птицей; у владельца птицы – медный, коня – серебряный, у матери З. – золотой замки; у развилки королевич заснул; братья подошли, рассекли его тело на куски, З., коня и птицу забрали; но З. молчит, конь не ест, птица не поет; ЛР нашла останки, схватила вороненка, вороне пришлось принести с Черного моря живой и мертвой воды, ЛР оживила королевича; увидев его, конь воспрял, птица запела, З. все рассказала; король казнил старших сыновей, отдал младшему З., полкоролевства, а после смерти и другую]: 22-31; Немцова 1978 [король хочет узнать, как называется дерево в его саду и почему не плодоносит; старик: дерево расцветает и приносит плоды перед полуночью, плоды кто-то обрывает, поэтому их никто не видит; король велит трем сыновьям сторожить дерево; старший видит, как появляются золотые яблочки, но налетела буря, стало темно, яблочки пропали; средний – то же (внезапно ударил мороз); младший играет на свирели; появилась Берона в золотом платье, с ней 50 девушек; говорит юноше, что она рвет яблоки в полночь, а он будет в полдень; живет она в Черном городе; после этого яблоки можно рвать в полдень, но королевич зачах от любви и пошел искать Черный город; пришел к замку, там ведьма – мать Б.; велит слуге при появлении Б. играть на свирели, чтобы принц заснул; видя, что юноша не просыпается, Б. уходит; то же еще раз; на третий раз Б. просит слугу передать принцу, чтобы тот повесил его шапку на один гвоздик ниже; принц понял: отрубил слуге голову; три черта дерутся за плащ-невидимку, туфли, надев которые все видно, и кнут, который перенесет, куда нужно; принц: отдам тому, кто прибежит первым; сам забирает и улетает в Черный город; становится мужем Б.; черти прибежали за чудесными предметами, принц их вернул; Б. с принцем если бы не умерли, могли бы еще пожить]: Erben 1976: 191-200; лужичане [яблоня короля приносит три яблока в год, но их каждый раз похищают; бравый солдат стережет, видит облачко, которое скрылось в колючем кусте; король велит там копать, открывается вход в пропасть; старший королевич спускается; внизу три принцессы; они показывают, где меч и сильная вода, чтобы напиться; он убивает злых духов; отправляет принцесс наверх; одна дает кольцо с солнцем, вторая с солнцем и луной, третья с солнцем, луной и звездой; другие братья не стали поднимать старшего; он нашел доброго духа, который поднял его на землю; устроился подмастерьем к ювелиру; король велит сделать такие кольца, которые попросили принцессы; юноша их показывает, будто сделал сам; женится на младшей, старшие братья на старших принцессах]: Veckenstedt 1880, № 16: 244-249; поляки (Верхняя Силезия) [у крестьянина в округе Ратибор яблоня, цветущая раз в год и в ту же ночь приносящая золотые яблоки; но они каждый раз пропадают; старший сын сторожит, засыпает; средний видит, как 9 пав хватают 9 яблок, но в тот же момент и он засыпает; младший подложил под себя борону; заснул, но тут же проснулся; успел схватить одну паву, она превратилась в девушку; дала яблоко, велела прийти через год {и улетела}; на следующий год дала два яблока; на третий год две спустилась к юноше и они обнялись; мать незаметно подошла и обрезала деве волосы; после этого она улететь не могла и осталась женой юноши]: Grabowski 1922, № 46: 46-49; русские (Терский берег) [у короля сыновья Гаврило, Петр, Иван; кто-то ворует яблоки; Г., П. проспали; И. схватил Жар-птицу, вырвал перо; король велит достать саму Жар-птицу; на столбе с одной стороны надпись: сам будешь сыт, конь голоден, с другой – сам будешь жив, конь мертв; И. повернул туда, где конь мертв; волк выскочил, разорвал коня, велел И. сесть на него; велит брать птицу без клетки; И. взял золотую клетку, его схватили; послали за златогривым конем; брать без уздечки; то же; достать царевну; волк сам схватил царевну; затем оставил ее И., сам обернулся царевной, И. получил коня, волк вернулся; то же с Жар-птицей; теперь у И. царевна, конь и Жар-птица, он приехал к братьям; когда заснул, они отсекли ему голову, все забрали; царевна велит достать платье из ее государства; волк поймал ворона и вороненка, заставил ворона принести живую и мертвую воду, оживил И.; тот все вернул, братьев выслали из страны]: Балашов 1970, № 153: 406-407; русские (Пинега, с. Поганец, 1927, Е.Ф. Фофанова, 12 л.) [Царь по очереди посылает сыновей следить за садом, в котором пропадают яблоки. Старшие засыпают и не видят вора. Младший видит, что яблоки ворует белый медведь. Он просит братьев спустить его в яму, из которой выходит зверь. Он оказывается в медной избушке, девушка перевивает нитки с клубка на клубок, кормит-поит-укладывает спать (по просьбе гостя), узнает о его цели и сообщает, что впереди еще 2 девушки и бабушка. В серебряной избушке девушка перевивает серебряные нитки, все повторяется, то же и в золотой избушке (девушка с золотыми нитками, говорит, что медведь живет с бабушкой). Каждую из девушек он обещает взять замуж. Иван поворачивает к себе избушку на курьей лапке, старушка говорит ему, что медведь заставит топить баню, а затем попросит поддать, но этого делать нельзя, иначе зверь съест его. Он следует совету старушки, не поддает, когда просит медведь, зверь корчится и умирает. Иван сдирает шкуру, забирает бабушку и трех девиц. Каждая девушка свивает избушку в клубок и кладет в карман. Они подходят к норе, Иван согревает воронят медвежьей шкурой, отправляет наверх к братьям девушек, они начинают из-за них драться. Братья поднимают Ивана, но не до конца и бросают обратно в нору. Ворон выносит Ивана на поверхность земли, в пути птица съедает принесенное ею мясо быка, которое бросает в клюв Иван, когда оно заканчивается, отрезает мясо со своих ног. Ворон видит, что царевич хромает, выплевывает его мясо и прикладывает к ногам. Он возвращается в свое царство во время свадьбы девушки из золотой избы, берет ее замуж, она развивает из клубка избу]: Никифоров 1961, № 77: 175-178; украинцы (Подолия) [кто-то крадет золотые яблоки с королевской яблони; старший королевич стережет, засыпает; то же средний; младший-дурак надел на голову терновый венок и стал читать книжку; как только клюнет носом, так тернии колются, он дальше читает; прилетела птица, он вырвал ей хвост; королевичи разъехались по разным дорогам; коня младшего съел волк; королевич пожаловался см. Мыколаю; тот собрал волков, спросил, кто съел коня, велел тому волку везти королевича; волк привозит туда, где красивый конь, велит брать без уздечки; королевич взял уздечку, пойман; ему отдадут коня, если добудет борзую; волк привозит к борзой, велит не брать ланцухiв(?), тот берет, ему велят добыть девицу; волк: но не целуй ее; клетка с той птицей, а рядом спит девица; королевич берет клетку и девицу, садится на волка; тот скинулся девицей, королевич получил борзую; то же с конем; отправляя королевича домой, волк предупреждает ни о чем не рассказывать братьям – убьют; волк нашел тело, велел ворону принести живой воды; тот принес, волк оживил королевича; велит притвориться врачом; дома девица больна, птица не поет; как только те увидели королевича, девица выздоровела, птица запела; королевич все рассказал отцу; тот женил его на добытой девице, а его братьев велел расстрелять]: Левченко 1928, № 492: 357-359.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [птица похищает яблоки князя, осталось три; остаются стеречь трое сыновей, старшие засыпают, младший Хаджарат видит, как птица унесла яблоко, но очарован и не мешает ей; братья уезжают на поиски, спрятав перочинные ножи на развилке; конь младшего сдох, но бог посылает ему другого; в пещере агулшап съедает коня, велит сесть на него, приносит туда, где птица; местный князь просит за птицу достать коня; агулшап приносит к владельцу коня, Х. незаметно вырвал у коня волоски, тот следует за ним, они подбирают дочь князя – владельца птички, возвращаются в пещеру, Х. приезжает домой с конем, невестой и птицей; через некоторое время отправляется искать братьев; те оба простые пастухи, Х. их возвращает]: Шакрыл 1975, № 10: 42-53; адыги [каждый день яблоня нартов приносит яблоко, от которого бесплодные женщины зачинают, но яблоки кто-то уносит; стеречь берутся Пидгаш и Пиджа – сыновья нарта Дада; Пидгаш видит голубя, уносящего яблоки, ранит стрелой, смачивает платок его кровью; братья идут по кровавому следу до моря; Пидгаш спускается на дно, попросив брата ждать его год; приходит во дворец, две девушки подают ему то самое яблоко; объясняют, что похищая яблоки, они искали достойных женихов; их третья сестра Мигазеш ранена, ее излечит лишь ее же кровь, собранная нартом; Пиджаш касается ее раны своим окровавленным платком; М. выздоравливает, становится его женой; через год Пиджаш выходит искать брата; они разминулись; Пиджа сам спускается искать его в море, М. принимает его за мужа; Пидшаж видит это, кончает самоубийством, пустив стрелу вверх и дав ей упасть себе на голову; увидев мертвого брата, Пиджа себя заколол; беременная М. хочет вернуться в море, но ее мать отсылает ее к нартам, там она рожает сыновей Имыса и Уазырмеса]: Липкин 1951: 329-338; карачаевцы или балкарцы [яблоня старика каждый год приносит плод, приносящий молодость; кто-то его похищает; старший, средний сыновья засыпают, младший Хасан сбивает стрелой перо похитившей яблоко золотой птицы; Х. едет до развилки: налево погибнешь сам, направо – конь; конь поворачивает направо; его съедает волк; несет Х., велит взять птицу, не дотрагиваться до гнезда; Х. берет гнездо, схвачен, хан обещает птицу за золотогривого жеребца Глиняного хана; волк привозит, велит не брать узды и седла, Х. берет, схвачен, Глиняный хан обещает коня в обмен на золотую рыбку из озера хана Дадияны; волк сам приносит рыбку, Х. совершает обмены, приносит отцу птицу, яблоки больше не пропадают]: Алиева, Холаев 1983: 61-64; осетины [на яблоне нартов в день созревало по одному золотому яблоку; оно исцеляло людей от болезней и исцеляло раны, хотя и не спасало от смерти; ночью кто-то похищал яблоко; нарты по очереди сторожили, но безрезультатно; пришла очередь Уархага; он послал сторожить сыновей Ахсара и Ахсартага; если яблоко будет украдено, одному из них нарты отрубят голову, другому руку, насадят отрубленное на колья; Ахсартаг стерег до полуночи, но затем сказал Ахсару, что тот может и дальше спать; на рассвете прилетела голубка; Ахсартаг отсек ей стрелою половину крыла, яблоко упало на землю; братья пошли до по кровавому следу до моря; Ахсартаг спускается в море; если сразу поднимется кровавая пена, то он погиб; если белая, то пусть Ахсар ждет его год; в доме на дне 7 братьев рассказывают, что у них 3 сестры; одна из них Дзерасса повадилась в облике голубки похищать яблоки нартов; если приложить отсеченное крыло и дать ей отведать яблоко, она поправится; кто ее вылечит, за того она пойдет замуж; Ахсартаг исцелил Дз.; через год вспомнил, что надо вернуться к брату; Дз. превратила себя и мужа в рыб и они всплыли на поверхность; пришли в шатер Ахсара, но тот как раз был на охоте; Ахсарсаг пошел его искать, они разминулись; Дз. приняла Ахсара за мужа, так похожи они были; на ночь Ахсар положил в постель меч; Дз. встала, обиделась; вернулся Ахсарсаг, решил, что жена изменила; Ахсар пустил в небо стрелу: пусть поразит меня в то место, которым коснулся Дз.; стрела поразила Ахсарсага в мизинец и он умер; Ахсартаг закололся мечом; Уастыржи спустился с неба трехногом коне, обещал похоронить братьев, если Дз. пойдет за него; когда он это сделал, Дз. сказала, что должна сперва вымыться, подошла к морю, ушла к своему отцу; Уастырджи обещал найти Дз. в мире мертвых; мать отправила Дз. родить на землю к нартам, иначе те не признают детей своими; Дз. родила в нижнем ярусе родовой башни Уархага; родились близнецы Урызмаг и Хамыц; они быстро выросли; Х. из озорства разбил кувшин девочки; та посоветовала ему лучше найти своего деда Уархага, который пасет скот нартов; У. их признал, привел наверх родовой башни; взял Дз. в жены; через год умер, еще через год умерла Дз.; перед смертью велела сыновьям три ночи стеречь ее склеп; Х. пошел стеречь, но услышал музыку и ушел на свадьбу; в это время вошел Уастырджи, оживил Дз., сошелся с ней, она родила девочку, вновь умерла; Урызмаг услышал плач, достал девочку, ее назвали Шатáной; то же в Калоев 1980: 375; добавление: В третью ночь Уастырджи явился в склеп к Д., потом пустил своего коня и собаку. Через год мёртвая Д. родила Сатану, жеребёнка Арфана, «старшего из коней», и щенка Силама, «старшего из собак». Д. оставила потомство, образовавшее могущественный нартский род Ахсартагката)]: Либединский 1978: 50-64; ногайцы [отец посылает сыновей стеречь вора, крадущего золотые яблоки; старший, средний брат засыпают, младший выхватывает перо золотой птицы; старший, средний брат идут искать ее, пропадают; младший приходит к развилке, «по правой дороге сам умрешь, по левой – конь»; идет по левой; Волк съедает коня; везет юношу; велит брать птицу без клетки; тот берет клетку, поднимает тревогу; царь обещает отдать птицу за лошадь с золотой гривой; Волк велит не брать уздечку; юноша берет, царь обещает отдать лошадь за золотоволосую девушку; юноша убивает аздаа с одной, двумя, и т.д. (до семи) головами; Волк прикидывается девушкой, конем, юноша возвращается с девушкой, конем, птицей; встречает братьев; те бросают его в яму; семиглавый змей дает воду в обмен на девушку; юноша убивает змея; царь сажает юношу на орла, запас еды и воды на семь дней; его не хватает; юноша отрезает мясо от бедер, дает свои глаза вместо воды; на земле орел все возвращает; в облике нищего юноша приходит на свадьбу золотоволосой и старшего брата; показывает перо жар-птицы; братьев разорвали лошадьми]: Ногай 1979, № 10: 34-45; таты [царская яблоня приносит в год одно яблоко, но кто-то его похищает; старший, средний сын стерегут, не поймали вора; младший ударил его кинжалом; по кровавому следу братья дошли до колодца; старший, средний брат велят их спустить, тут же кричат, «Горю!», их вытаскивают; младший спускается на дно, убивает семиголового дива, забирает его золото и лошадь, возвращается к братьям; отец их женил, младший впоследствии стал царем]: Лопатинский 1894: 26-27; сваны [трое сыновей Сатáны соглашаются стеречь у Багатвира его золотую яблоню; старшие засыпают, младший ранит трех дочерей небесного владыки Чирхаили, смачивает платки их кровью; приходит к нему, лечит девушек, подмешав в молоко их же кровь; получает среднюю, хотя Ч. предупреждает, что она невеста св. Георгия; ночью старший брат убивает младшего, средний старшего, сам кончает с собой; невеста св. Георгия просит отпустить ее к воде, превращается в пену, на мельнице снова в женщину, рожает трех сыновей; те обижают других мальчиков; старушка говорит, что их бабушка – бедная Сатáна; они просят приемную мать испечь хачапури, прижимает горячий хачапури к ее груди, та признается, что их отцы истребили друг друга; Кинтиз отрубает всем троим головы, но у одного (это Бадрильд) выпал зуб, стал женщиной, женщина камнем; К. ударил камень шашкой, из него выпал Сослан, К. считает его сыном; С. убил К. его же шашкой, пришел к бабушке; та велит привязать к каждой шерстинке скакуна по колокольчику; их звон напугал коня Йеречхава, С. убил Й.; С. спускается в нижний мир к дэвам; не сгорает в костре, не раздавлен скалой, не сварился в кипятке; С. убил дэвов, столкнув их лбами]: Дзидзигури 1973, № 11: 86-92; грузины : Глушаков 1905, № 4 (Имеретия) [на царской яблоне ежедневно созревает одно яблоко; кто-то повадился срывать; трое царевичей по очереди стерегут; старший, средний заснули; младший тоже проспал, не решился вернуться во дворец и отправился странствовать; на перекрестке надпись: прямо пойдешь – назад не вернешься, направо – утонешь, налево – коня потеряешь, но счастье найдешь; царевич поехал налево; выбежал волк, съел коня, велел сесть на него, рассказал, что яблоки воровал ястреб; привез ко дворцу: возьми ястреба так, чтобы не зазвенели бубенчики на ногах; бубенчики зазвенели; царевичу обещают ястреба, если добудет коня Ивана-царя; волк: седла не трогай; царевич хотел взять седло, пойман, ему велено добыть дочь Давида-царя; волк дает клок шерсти, тот открывает двери и усыпит царевну; на обратном пути волк обернулся царевной, царевич получил коня, а потом и волк прибежал; то же с ястребом; волк посылает царевича с царевной, конем и ястребом домой, обещает догнать; царь послал старших сыновей искать младшего; они нашли его спящим, убили, все забрали; волк чует недоброе, оживил царевича живой водой, довез до дворца; царевич вошел под видом нищего, спросил царя, чтобы тот сделал с убийцами (рассказывает свою историю); царь говорит, что повесил бы; царевич открылся, прибежавший волк и царевна подтвердили рассказ; царевич женился на царевне и уговорил отца не казнить его братьев]: 35-40; Курдованидзе 1988(2), № 74 [кто-то ворует яблоки в царском саду; старший, средний царевичи не замечают вора, младший хватает птицу; она велит ее отпустить и идти по ее следам, приходит к башне, там птица становится человеком, не велит отпирать одну комнату, улетает добыть юноше жену; юноша отпирает комнату, там прикованы женщины, перед ними сено, и скакун, перед ним мясо; птица возвращается, обещает в следующий раз убить юношу; так дважды; на третий раз конь велит освободить его и женщин; выкупаться под мутной и под синей водой, чтобы прибавило сил и волосы сделались золотыми; взять седло и доспехи, убить дряхлую мать колдуна; конь приносит юношу к строителям стены; она всякий раз рушится, ибо под землей брат коня; юноша роет землю, второй конь выскакивает, следует за юношей; тот натянул на голову воловий желудок, нанялся садовником к царю, младшая царевна заметила его золотые волосы, он велит ей молчать об этом; дэв велит царю отправить ему на съеденье старшую дочь; юноша снимает воловий желудок, вызывает коня, убивает дэва; то же с другими двумя дэвами, со средней и младшей царевнами; на бой с птицей-колдуном конь велит взять его брата, разрубить голову колдуна на четыре части; царь собирает мужчин-женихов; старшие царевны садятся на колени знатных юношей, младшая – на колени садовника; их поселили в гусятнике; царь заболел, посылает зятьев за водой бессмертия; младший зять отдает ее старшим за разрешение отрезать им мизинцы; царь посылает принести печень морской свиньи; конь спускается в море: если появится кровь, значит он ранил свинью, если пена – его надо выручать; появилась кровь, юноша дает старшим зятьям по куску печени за то, что его конь может их лягнуть; напал враг, юноша всех победил, царь перевязал ему руку, видит свой платок на руке садовника, все выясняется; старших зятьев согнали в нижний этаж, младшего приблизили]: 14-25; Чиковани 1954, № 3 [кто-то похищает чудесные яблоки из царского сада; старший, средний царевичи караулят, спят; младший ранит дэва стрелой, кровавый след ведет под камень; старшие братья боятся спускаться, младшему мать дэва говорит, что ее сын ранен; юноша советует налить в рану кипящего масла, вынимает свою стрелу; дэв умирает, юноша убивает его мать, освобождает трех красавиц; младшая предупреждает, что если братья его предадут, он должен сесть не на черную, а на белую овцу; она понесет его в подземное царство, надо приговаривать, "Бабкина крыша мягкая, ватная", упадет на мягкое; братья поднимают красавиц, обрезают веревку; на овце юноша попадает к кривой старухе, ест кашу с той стороны, где у нее слепой глаз; старуха усыновляет его, говорит, что дэв забрал воду; юноша отрубил ему голову; просит царя поднять его наверх; тот говорит, что это может лишь Пашкунджи; птенцов П. постоянно съедает гвелешапи; один птенец плачет, его съедят сегодня, другой смеется – его завтра; юноша убивает г. стрелой; раздается гром, льет дождь, это мать птенцов плачет, думает, что дети проглочены; дети сперва прячут спасителя, затем показывают матери; она велит запасти мясо; в полете оно кончается, юноша вырезает мясо из-под колено; П. говорит, что съела бы его, знай она, что мясо людей столь вкусное; залечивает рану юноши; свинопас говорит, что старший сын царя женится на невесте младшего; юноша просит его одежду, один может натянуть свой лук; невеста его узнает; он убивает брата стрелой, женится]: 28-33 (=1985, № 3: 19-22); армяне : Богоявленский 1892б, № 9 [кто-то крадет яблоки с царской яблони; старший, средний царевичи засыпают, младший Хын-кыр-Кёса; тот скрывается в колодце; братья идут по кровавому следу; лишь младший спустился до дна, освободил трех царевен; младшая говорит, что жизнь Х. в бутылке; юноша ее разбил, отрезал Х. нос, губы и уши; отправил наверх царевен, братья оставили его внизу; увидев отрезанные нос и пр. Х., его конь поднял юношу на землю; юноша нанялся к ювелиру; делает чудесные предметы, которые царевны требуют от женихов к свадьбе; убил братьев, открылся отцу, женился на младшей царевне]: 107-116; Ганаланян 1965 [=Назинян 2014: 117-129; у царя кто-то похищает плоды с Волшебной Яблони; старший, средний сын засыпают, дэв пожирает яблоки; младший сыплет соль на ранку, ранит дэва, тот исчезает в колодце; старший, средний братья не могут спуститься в колодец, там жарко; младшего братья спускают, несмотря на его крики; он убивает 7, 12, 24-голового дэвов, освобождает трех царевен, братья поднимают их наверх, младшая дает талисман, велит вырвать по волосу у черного, красного, белого коней; братья бросают веревку; вопреки предупреждению младшей царевны, младший брат прыгает в пятницу не на черную, а на белую овцу; та бросает его на красную, красная на черную, та – в темное царство; там старуха говорит, что 7-головый вишап забрал воду, ему на съеденье дают девушек; юноша убивает вишапа, спасает царевну; царь говорит, что лишь Изумрудный голубь сможет вынести его на землю; вишап каждый год пожирает его птенцов; царевич рубит вишапа в куски, дает съесть птенцам; те объясняют Изумрудному голубю, что юноша спас их; Голубь велит взять с собой 40 бурдюков воды и 40 курдюков, выносит на землю; царевич меняется одеждой с пастухом, притворяется лысым, напялив на голову овечьи потроха; девушка обещает царю выйти замуж, если жених принесет три золотых подноса; царевич нанимается к ювелиру, достает талисман, создает подносы; перед свадьбой девушки сжигает красный волос, побеждает на красном коне; женится, просит отца помиловать братьев]: 22-36; азербайджанцы [яблоня шаха ежегодно приносит одно молодильное яблоко, его кто-то уносит; старший, средний засыпают, младший Мелик-Мамед ранит дива, братья идут по кровавому следу; старшие из-за жара не могут спуститься в колодец, ММ последовательно встречает на дне трех девушек и трех дивов; каждая указывает пузырек с душой дива, ММ разбивает его; отправляет девушек наверх; младшая говорит, что если братья перережут веревку, ММ должен вскочить на белого барана; веревку перерезывает, белый баран сбрасывает ММ на черного, тот уносит его в царство тьмы; там дракон ежегодно пожирает птенцов птицы Зумруд; ММ его убивает; птица обещает отнести ММ наверх, если он раздобудет сорок воловьих туш и сорок бурдюков воды; ММ убивает дракона, закрывшего воду, дающего ее за девушек; царь дает ему мясо и бурдюки с водой; последний кусок ММ отрезает от свеого бедра, птица прикладывает его назад; ММ нанимается к портному; в своем истинном облике на коне отрубает голову старшему, среднему братьям; открывается, женится, двух других девушек отдают за придворных]: Ахундов 1955: 50-63 (=Мазаев, Касумов 1997(2): 463-474); турки [из сада падишаха пропадают яблоки; старший, средний сын пугаются бури, младший поражает стрелой одну голову двуглавого дракона; братья идут по следам к колодцу; старший, средний велят тащить их назад, младший спускается до дна, отрубает дракону вторую голову; трех девушек вытаскивают из колодца; младшая предупреждает, что если братья бросят юношу, он должен упасть на белого барана и подняться на нем на землю; тот падает на черного, проваливается на семь слоев вниз; старуха говорит, что каждый год они отдают дракону девушку, пока он ее ест, берут воду; очередь дочери падишаха, юноша отсекает дракону семь голов; девушка опознает спасителя, юноша просит падишаха вывести его на землю, тот не в силах; дракон поедает птенцов птицы Сумуранка; юноша убивает его, птенцы говорят матери, что юноша спас их; С. велит погрузить 40 баранов и 40 бурдюков воды; последний кусок юноша отрезает с ноги, Сумуранка прикладывает его назад; юноша притворяется лысым бедняком; сестры согласны выйти замуж, если им достанут золотые прялку, пяльцы, наседку с цыплятами (у них это было, сейчас у юноши); юноша делает вид, что делает эти предметы, сестры понимают, что он вернулся; он принимает вид красавца в зеленой одежде, приходит ко дворцу, получает жену и царство от отца; братьев прощают]: Дмитриев 1967, № 1: 31-39.

Иран – Средняя Азия. Персы : Османов 1987 [ Малек-Мохаммад, Малек-Джамшид, Малек-Хоршид – сыновья шаха; у ММ мать умерла, у других живы; кто-то крадет гранаты; ММ отрубает палец руки, протянувшейся с облаков; по кровавому следу братья доходят до колодца; лишь ММ спускается до дна, убивает трех дивов, освобождает трех девушек, берет в жены третью; братья поднимают сокровища и девушек, обрезают веревку; суженая перед этим велит прыгнуть на спину белого барана, он поднимает на семь ярусов вверх; ММ прыгает на черного, проваливается на семь ярусов вниз; лев подпускает к воде, если ему дают в этот день девушку; ММ впрягает льва в плуг; пахарь говорит, что ему может помочь лишь птица Симорг; ММ убивает льва; убивает дракона, ползущего сожрать птенцов Симорг; птенцы говорят матери, что ММ не враг, а избавитель; в пути ММ бросает Симорг мясо, поит водой; отрезает мясо с бедра, Симорг прячет его под язык, на земле прикладывает назад; дает ММ свои перья, если сжечь – придет на помощь; нареченную ММ выдают за сына визиря; ММ притворяется портным шить невестам платья; Симорг шьет за него платье младшей; девушки узнают ММ, его братьев прощают]: 56-71; Ромаскевич 1934a, № 18 (евреи Исфахана) []: 97-103; таджики [падишах отправляет старшего, затем среднего сына стеречь вора, крадущего яблоки; лишь младший сын от младшей жены не засыпает, отрывает хвост огненной птице; играя в бабки, ломает веретено старушки; та советует ему лучше идти искать вора, как его братья; выбирает тощего коня, ржавый кинжал, нагоняет братьев; на камне написано, что пошедший налево вернется, направо нет; юноша поворачивает налево, братья направо; волк отъедает передние ноги коня юноши, затем задние, туловище, голову; каждый раз спрашивает, был ли конь двуногим, без ног и т.д.; юноша каждый раз говорит, что был; волк привозит его к падишаху Мисра, велит взять птицу без клетки, тот берет клетку, схвачен, падишах велит достать коня из страны Чин; волк велит не брать сбруи, юноша берет, падишах Чин велит привезти дочь падишаха Мачин; волк все достает, каждый раз усыпляет стражу, юноша возвращается на коне с девушкой; волк собирается ударить кинжалом девушку, коня, птицу; у каждого изо рта выпадает яд; братья разрубают юношу на куски, все забирают; девушка обещает выйти за падишаха, когда отрастут ее отрезанные косы; волк воскрешает юношу, тот напяливает бычий сычуг, нанимается слугой к повару; сестра и невеста его узнают, братьев прогоняют, юноша женится, получает отцовский трон]: Амонов 1972: 116-126.

Балтоскандия. Норвежцы [у царя каждый год созревает золотое яблоко, кто-то его похищает; он обещает царство сыну поймавшему вора; старший видит золотую птицу, пугается, яблоко пропадает, но он уходит на поиски птицы; отказывается поделиться едой с лисой, остается пьянствовать на постоялом дворе; то же средний сын; младший отрывает птице перо; делится с лисой; она предупреждает не заходить на постоялый двор; он заходит, все забывает, но лиса возвращается и выводит его, приводит к золотой липе, учит схватить птицу, но не трогать ветки; юноша ломает ветку, тролль хватает его, отпускает за обещание привести коня, украденного другим троллем; лиса учит не брать уздечки, юноша берет, тролль хватает его, отпускает за обещание привести украденную у него третьим троллем девушку; лиса сама ее добывает, они уходят, забрав девушку, коня, уздечку, липу и птицу; тролли преследуют; лиса надевает одежду из ржаной соломы, отвечает, что бабушка ее бабушки видела проходивших; тролли отказываются от погони, решают спать дальше; братья юноши бросают его в бочке в море, все забирают, но девушка грустна, конь худеет, птица молчит, липа вянет; лиса находит бочку, спасает юношу; увидев его, девушка сказала, что он ее спас, конь поправился, птица запела, липа зазеленела; старших братьев сбросили в бочках со скалы; лиса просит короля отрубить ей голову, превращается в принца - брата спасенной принцессы]: Asbjíørsen, Moe 1960: 49-55; финны [=Конкка 1993: 29-41; кто-то похищает золотые яблоки в саду короля; старший, средний сыновья засыпают; младший видит светящуюся птицу, та схватила яблоко, юноша выстрелил, лишь отстрелил одно перо; король обещает награду тому, кто добудет птицу; старший, средний сын уходит, не возвращается; младший берет коня, едет до развилки; у одной дороги надпись, что конь будет сыт, всадник голоден, у другой – всадник сыт, конь голоден, у третьей, что приведет к несчастью; написаны имена тех, кто выбрал ту или иную дорогу, старший и средний братья пошли по первой и по второй; юноша пошел по третьей; сел отдохнуть, появился волк, он его накормил; волк посадил его на спину, принес к замку; велит взять птицу без клетки; юноша берет клетку, птица кричит, его хватают; король согласен отдать ему птицу, если он добудет коня, который все понимает как человек; волк приносит к замку, велит взять коня без уздечки; тот берет уздечку, схвачен, отпущен за обещание добыть принцессу; волк превратился в купца, разложил товары; вместе с другими пришла принцесса, юноша ей понравился, она согласилась с ним бежать, волк понес их обоих; волк принял облик принцессы, юноша выменял ее на коня, затем принцесса снова стала волком; то же с конем; юноша возвращается с принцессой, конем и птицей; расставаясь, волк велит ехать на старом коне, а принцессе дать добытого умного; велит не спать по дороге; но он заснул, братья убили его и его коня, забрали принцессу, коня и птицу; король хочет женить на принцессе царского сына; принцесса печально, конь не разговаривает, птица не поет; волк нашел тело юноши, поймал вороненка, ворону пришлось принести живой воды; волк сперва убил вороненка и оживил, затем оживил юношу и его коня; юноша пришел на свадьбу старшего брата, принцесса рассмеялась, конь заговорил, птица запела; юноша уговорил короля не казнить старших братьев, а только изгнать, женился на принцессе и унаследовал трон]: Salmelainen 1947: 87-95; карелы [купец поймал в капкан птицу; на крыльях написано: кто съест, тот будет плеваться золотом; любовник предлагает птицу изжарить; двое сыновей купца и сын бедняка пришли из школы, все съели; мать бедняцкого сына услышала, как любовник предлагает убить детей, выпотрошить, съесть проглоченные ими куски; мальчики (они уже почти юноши) убегают; сын бедняка плюется золотом, другим не дает; солдат сыну бедняка: караулю царский сад, куда прилетает золотая птица клевать яблоки; юноши стали караулить, но птицу не поймали; пошли ее искать, за нее царь обещает царство; на развилке надпись: направо – с деньгами вернется, налево – погибнет; сын бедняка едет налево, сыновья купца направо; сын бедняка согласился отдать волку коня; за это тот посадил его себе на спину и принес за три царства; велит брать птицу без клетки; тот попытался взять клетку, пойман, отпущен за обещание добыть коня; волк: бери без уздечки; юноша взял уздечку, пойман, отпущен за обещание привезти девушку в жены царскому сыну; волк привез в тридевятое царство, сам украл девушку, затем коня и птицу; юноша встретил братьев; те убили его камнем, закопали и все забрали; волк откопал убитого, сбросил гнездо ворона, обещает съесть воронят, если ворон не принесет живой воды, волк оживил юношу, тот успел на свадьбу девушки, братьев прогнали; юноша отобрал престол у царя, который просил добыть птицу]: Евсеев 1949, № 56: 131-139; сету [птица прилетает клевать яблоки; царь велит сторожить; два царевича умных, третий дурак; старший идет, засыпает; то же средний; младший забрался на яблоню, вырвал перо из хвоста золотой птицы; царь обещает трон тому, кто добудет птицу; младший подъехал к развилке: кто направо, коня потеряет, налево – простится с жизнью, прямо – пропадет вместе с конем; царевич поехал налево; выскочил волк, съел коня, велел царевичу сесть на него; волк привозит к царю, у которого птица, велит брать без клетки, царевич взял клетку, схвачен; царь отдаст птицу, если царевич добудет коня с золотыми хвостом и гривой; волк велит брать коня без уздечки, царевич взял с уздечкой; тот царь отдаст коня, если царевич добудет золотоволосую принцессу; ее волк сам схватил и унес; волк принял образ принцессы, затем коня, вернулся; царевич возвращается с птицей, конем и принцессой; встретил старших братьев; они его убили и порубили в куски; дома старший готовит свадьбу; волк заметил ворон, велел собрать кости; затем велел ворону принести мертвой воды, тело срослось; затем живой – царевич ожил; явился к отцу, обо всем рассказал; свадьба; царь сыну: делай с братьями, что пожелаешь; тот их изгнал]: Mälk et al. 1967, № 77: 237-240; латыши [младший брат вырывает перо у золотой птицы, прилетевшей воровать яблоки; отец посылает сыновей искать птицу; волк (медведь) съедает лошадь младшего брата, обещает ему свою помощь; доставляет его к птице, но велит брать ее без клетки; дурак, не вняв совету, попадает в руки стражи; король обещает отдать птицу, если дурак добудет золотого коня; волк помогает дураку добыть коня, птицу и принцессу; старшие братья убивают дурака, завладевают птицей, конем и принцессой, возвращаются домой; волк оживляет дурака живой водой; когда он возвращается домой, птица начинает петь, конь – ржать, принцесса бросается ему на шею; братьев наказывают]: Арийс, Медне 1977, № 550: 229-300; ливы [из дворцового сада кто-то крадет золотые яблоки; юноша хватает чудесную птицу, но ей удается улететь; пустившись на поиски, он добывает птицу с помощью лягушек и насекомых, спасается от погони и получает принцессу]: Loorits 1926, № 541B: 17; литовцы [король слеп; два сына умные, третий – простоват; по ночам кто-то похищает яблоки; старший сын идет сторожить, засыпает; то же средний; младший воткнул в сидень колючку так, что если начнет засыпать, то уколется; в полночь прилетела птица, от перьев которой исходил свет; парень отстрелил перо; когда поднес перо к глазам отца, тому понемногу стало возвращаться зрение; братья пошли искать саму птицу; на постоялом дворе хозяйка влюбилась в младшего, подарила ему волшебные ножницы: одно движение, и платье готово; хозяйка другого постоялого двора подарила нож: если провести им по столу, появится жаркое; хозяйка третьего – чашку, в которой появляется любой напиток; братья пошли в замок, а младший в лес; волк съел его коня, велел сесть на него и понес туда, где три клетки с жар-птицами; велит взять наименее красивую, а парень взял самую красивую; схвачен; ему дадут клетку, если он добудет коня; то же: три коня, принц, вопреки совету, взял лучшего, схвачен; хозяин отдаст коня, если парень приведет принцессу, которая не видела мужчин; парень нарядился женщиной, нанялся на кухню; отдает принцессе ножницы, нож, чашку, когда та показывает ему свое тело до колен, до бедер, а затем спит с ним; волк принимает облик принцессы, парень получает за нее коня, а волк затем возвращается; то же с конем; за коня (на самом деле волка) владелец отдает все три клетки с птицами; волк остался в лесу, парень встретил братьев; те бросили его в колодец; волк его вытащил: сам прыгнул в колодец, посадил парня на спину и выпрыгнул наверх; волк остановил свадебный поезд, парень рассказал обо всем отцу; он отдал ему полцарства; они и сейчас живут, если не умерли]: Leskien, Brugman 1882, № 6: 363-371.

Волга – Пермь. Казанские татары [кто-то похищает золотые яблоки падишаха; старший, средний сыновья засыпают; младший бросает в прилетевшую птицу 15-пудовую гирю; птица стала человеком, убегает, пропадает в провале; старшие братья остаются, младший спускается; на перекрестке надписи: «дорога смерти», «сытость», «дорога голода»; юноша идет по дороге смерти; там девушка-падишах медного клада; юноша добивает дива, девушка дает ему свою печать, посылает к девушке-падишаху серебряного клада, так – к девушке-падишаху золотого клада, те тоже дают печати; старшие братья вытащили девушек, оставили младшего внизу; тот пришел к слепым старикам; они не велят пасти скот на земле дива; юноша идет туда, приносит живой воды, возвращает старикам зрение; оживляет превращенных в деревья воинов того старика, который сам был падишахом; он дает юноше кобылу, которая выносит его на землю; только он дал одежду, которую требовали девушки; явился на свадьбу не одетый и не раздетый, завернувшись в сеть; показал печати; взял себе девушку золотого клада; двух других отдал братьям, которых простил]: Замалетдинов 2008а, № 46: 190-199.