Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I82B. Венера-женщина. .11.-.25.27.-.36.38.40.42.43.-.46.

.48.-.50.52.53.55.58.59.61.62.64.-.68.70.72.-.74.

Утренняя и/или Вечерняя Звезда – персонаж женского пола.

Бантуязычная Африка. Фьоти [Вечерняя Звезда – жена Месяца; Утренняя – "соглядатай Месяца" или "ложный Месяц"]: Pechuël-Loesche 1907: 136; луба (шаба) [Солнце и Месяц – мужчины; сперва оба светили тускло; заспорили, кто будет править в мире; Бог решил в пользу Месяца, но Солнце бросил в того грязью, затмив его; Утренняя и Вечерняя звезды – сестры-близнецы, жены Месяца]: Studstill 1984: 71-73; луба -хемба [Месяц-мужчина Kaiye; создав его Kabetya mpungu дал ему двух жен; первая сопровождает его с новолуния; вторая, Утренняя Звезда, сопровождает, когда он старится и умирает]: Colle 1913: 715-716; табва [Утренняя и Вечерняя Венеры – две жены Месяца]: Roberts 1991: 260; сукума , рунди [Венера – жена Месяца]: Sicard 1966: 57; ньямвези [Солнце – жена Месяца; тот пытается схватить свою жену, когда добивается цели, наступает полнолуние, после чего идет впереди нее, а жена покорно следует позади; пятна на луне – ожоги, которые Солнце нанесла своим факелом; иногда женою Месяца считается Венера – Вечерняя Звезда называется "жена Месяца"]: Millroth 1965: 35; конго : Laman 1962 [Месяц сильнее и старше Солнца, суров и жесток, уносит души людей и животных; его жена – Утренняя или Вечерняя Звезда; Солнце – старая работящая женщина, мягка, добра к старикам и ко всем, любящим тепло; Солнце и Месяц друг друга преследуют; когда сольются, мужчины станут ящерицами, а женщины - лягушками]: 64-65; Sicard 1966 [вечерняя Венера – первая жена Месяца, Ngambe (неидентифицированная звезда) - вторая]: 57; Weeks 1909a [Венера – жена Месяца]: 477 (=1914: 293-294); кута [у Солнца мало детей, они умирают от жары и голода; Месяц женат на Вечерней Звезде, от нее у него много детей-звезд]: Andersson 1974: 35; саката [у Месяца две жены, одна сопровождает его на рассвете, другая – Вечерняя Звезда]: Collén 1971: 162; сонге (Songye) [Солнце и Месяц – мужчины, Венера – жена Месяца]: Wauters 1949: 232-246 в Studstill 1984: 130-131; каранга (хунгве): Frobenius, Fox 1937 [бог Maori создал на дне озера мужчину Mwuetsi ("Месяц"); тот вышел на пустую землю; бог дал ему жену Mossassi ("Утренняя Звезда"), она родила растения; забрал ее, дал жену Morongo ("Вечерняя Звезда"), она родила домашних животных; наутро после повторного совокупления она родила сыновей и дочерей, те сразу же стали взрослыми; бог предостерег от дальнейших совокуплений, но Мвуэтси не послушался; жена родила хищников, змей, скорпионов; затем велела мужу брать в жены их взрослых дочерей; сама спала со змеей; Mwuetsi захотел с нею спать, змея была под ложем, укусила его, он заболел, дожди прекратились; его дети его задушили, сожгли, Моронго тоже убили, выбрали другого правителя]: 215-220 (пересказ в Abrahamsson 1951: 72); Beier 1966 [{источник? Это немного другой текст, чем в Frobenius 1931; =Scheub 2000: 138-139}; бог Maori создал на дне озера мужчину Mwuetsi ("Месяц"); тот вышел на пустую землю; бог дал ему жену Mossassi ("Утренняя Звезда"), она родила растения; через два года Маори забрал ее жить на небе, через восемь лет на два года дал жену Morongo ("Вечерняя Звезда"); в первый день она родила домашних животных, во второй – диких травоядных и птиц, в третий – людей; вопреки предупреждению, Месяц спал с ней в четвертый раз, она родила хищников, змей, скорпионов; Месяц сошелся со своими дочерьми, они родили много детей, Месяц стал царем большого народа; Вечерняя Звезда из ревности послала змею укусить мужа, тот заболел, дожди прекратились; дети убили Месяца, бросили в море, выбрали себе другого царя; Месяц вознесся на небо, преследует свою первую жену Утреннюю Звезду, с которой был счастлив]: 15-17; каранга [Венера (как утренняя и как вечерняя звезда) – девушка, женщина]: Sicard 1966: 46, 48; комо [Вечерняя звезда - хороша жена Месяца, кормит его, он полнеет; Утренняя - плохая, велит отложить еду на потом, он худеет; Солнце чаще ассоциируется с женщиной, но когда в зените, считается мужчиной, а в менее жаркие месяцы - женщиной]: Mahieu 1975: 237-238; малави [в Ньясаленде Вечерняя Звезда Chekechani – бедная жена, Месяц голодает у нее две недели; Утренняя Puikani откармливает его и он снова полнеет]: Werner 1933: 76; ила [поскольку вечером Венера часто видна близ луны, ее зовут "женой Месяца"]: Smith, Dale 1920: 219; ндебеле [вечерняя Венера – "Просящая еды" в смысле жены, сообщающей мужу-Месяцу, что ее запасы закончились]: Sicard 1966: 45-46; мамбунда [в полнолуние Месяц предстает перед своей первой женой-Солнцем, делается больным от ее лучей, умирает; его жена Nehanda (Венера) сопровождает его, возрождает; сама умирает и возрождается; Месяц выходит обновленным; Nehanda в роли вечерней звезды называется также Marinda, а в роли утренней - Massassi]: Jensen в Frobenius 1931: 232; бафиа [Вечерняя Звезда ("богатая женщина", живет в собственном доме, жена Месяца]: Tessmann 1934a: 218; гирьяма [Венера (Mukazamwezi) - "жена Месяца"]: Werner 1912: 194; ламба [звезды – любимые слуги вождя-Месяца; звезды мерцают, потому что на них разводят костры; иногда говорят, что звездное небо – деревня Бога, звезды – костры у входов в дома; Венера – костер у дверей дома главной жены]: Doke 1931: 224.

Западная Африка. Иджо (калабари) [к звездам нет никакого интереса; наиболее яркая видимая в данное время планета считается женой Месяца]: Talbot 1932: 344; лома [Вечерняя звезда считается женой Месяца; сын Месяца – позади главной жены; остальные звезды – их дети]: Schwab 1947: 413.

Судан - Восточная Африка. Гирьяма [Венера – жена Месяца]: Werner 1933: 76; занде [Вечерняя Звезда – жена месяца, хотя это шутка; на самом деле люди так не считают]: Larken 1926: 42-43; манжа , нзакара [вечерняя Венера – первая жена Месяца, Ngambe (неидентифицированная звезда) - вторая]: Sicard 1966: 57; нгбанди [Венера – жена Месяца]: Knappertt 1997: 226; (ср. банда и их соседи [в регионе Убанги не имеют названий для отдельных звезд и планет, кроме Венеры, которую банда называют "час, когда буйволы идут на водопой"]: Eboué 1933: 30).

Северная Африка. Арабы Алжира [во времена пророка Esdris (Еноха) ангелы возмутились тем, что люди ведут себя недостойно, но Бог предпочитает их ангелам; Бог: если бы вы жили на земле, то тоже не избежали бы соблазна; Харут согласились спуститься на землю доказать обратное; там они влюбились в красавицу Zahra; она поставила условием своей благосклонности, что они выпьют вина, убьют человека и поклонятся ее богам; М. и Х. решили, что вино – наименьшее зло, но в состоянии опьянения убили мужа З., т.к. тот увидел, как они пили; Бог поднял З. на небо и сделал Венерой; Х. и М. выбрали наказание на земле, а не на небе, чтобы оно не было вечным; в Вавилоне они повешены за ноги над самой водой, но страдают от жажды (либо повешены за волосы); один человек сказал им, что он из людей Магомета; М. и Х. обрадовались: раз М. победил, последние времена близки и их мучения закончатся]: Certeux, Carnoy 1884, № 4: 23-28; Тунис [(письменная исламская традиция); ангелы спросили Бога, почему он не уничтожит людей, если они так грешат; Бог ответил, что если их, ангелов, послать на землю, то будет то же самое; ангелы Харут и Марут (Hârout/Horot, Mârout/Morot) спустились на землю, влюбились в персиянку, нарушили запрет, сообщив ей слово, позволяющее подняться на небо; она взлетела на небо, но Бог наказал ее, сделав звездой – Венерой; спросил Х. и М., хотят ли они искупить свою вину на небе или на земле; они выбрали землю]: Ayadi 2008, № 13: 21-22; туареги ["звездой" в женском роде часто именуют Венеру]: Bernus, ag-Sidiyene 1989: 144.

Южная Европа. Латиняне [Венера – "милостивое ночное светило, муж или женщина" (Macrob. Sat. III 8, 3)]: Миф1: 232.

Западная Европа. Немцы (Восточная Пруссия) [муж плохо обращался с женой и семью детьми; те обратились к Богу; Бог наказал мужа, сделав кукушкой, женщину с детьми превратил в звезды; жена стала Вечерней Звездой, дети Плеядами; на время кукованья кукушки Плеяды скрываются]: Dähnhardt 1910: 426.

Передняя Азия. Финикийцы [Вечерняя звезда – Астарта, Утренняя – бог Астар; в Финикии известен мало, почитался семитами, в частности южными арабами]: Циркин 2000: 78; Шумер , Вавилония : Дьяконов 1961 [Иштар (шум. Инанна) – богиня планеты Венера]: 102; Куртик 2007: 113-114 [в одних астрологических текстах утренняя Венера – женское божество, вечерняя – мужское, в других утренняя – мужское, вечерняя – женское; как мужское отождествлялась с Нингирсу], 277-278 [в III тыс. до н.э. Венера почиталась как воплощение Инанны, во II-I – Иштар; есть основания полагать, что уже в архаическом Уруке Инанна отождествлялась с Венерой как утренней, так и вечерней; с середины III тыс. (возможно, и раньше) стандартный символ Инанны в глиптике – восьмилучевая звезда в круге или без него; утренняя и вечерняя звезды трактовались как одно светило, возможно, уже в архаическом Уруке, но твердые свидетельства – в мифологических текстах конца III – II тыс. до н.э.]; Henninger 1954 [у вавилонян и ассирийцев Ishar была как вечерней, так и утренней звездой; утренняя иногда считалась мужчиной и была связана с войной]: 108; Элам [Wilfred G. Lambert considered Pinikir's origin to be Elamite. Pinikir was an astral deity, possibly representing the planet Venus. In Elam she was known as kikki galirra, "mistress of heaven". Pinikir is generally regarded as part of the pantheon of western Elam]: https://en.wikipedia.org/wiki/Pinikir; арабы Ирака [Венера – Захра, злая жена (co-wife)]: El-Shamy 1995: 44; сабии (языческая община на юге Ирака близ Аррана, X в., "Фихрист" Ибн-ан-Надима) ["В первый, второй и третий день Нисана они молятся своей богине Балсе, которая есть аль-Зухра |Венера|"]: Емельянов 1999: 173; бедуины Иордании [утренняя Венера – Захра (ни одна другая звезда или планета не имеют личного имени]: Henninger 1954: 112; бедуины Сирии [Chala (Венера) продала мать и отца, чтобы покрыть себя бриллиантами]: Vernier 1928: 200 в Henninger 1954: 92.

Австралия. Арунта [Вечерняя звезда Ungamilia была одинокой женщиной, связана с определенным камнем, в который Вечерняя звезда опускается каждый вечер]: Spencer, Gillen 1938: 565; тиви [четыре планеты (Венера, Меркурий, Юпитер, Марс) - жены Месяца]: Mountford 1958: 173-175; мунгкан [двое прошедших инициацию братьев путешествуют, создавая ландшафт; танцуют, поют, борются друг с другом, расчищают заросли волшебным бумерангом; старший отрезает младшему гениталии, дает вместо копья палку-копалку; делает своей женой; бумеранг – молодой месяц, старший брат – полный месяц, младший – Утренняя Звезда]: Waterman 1987, № 720: 42 (русс. пер. Макконнел 1981, № 2: 33-38); вик-натара [два брата танцуют, один постепенно превращается в женщину, другой берет ее в жены, это первый брак; McConnel считает, что один брат – Месяц, ставший женщиной – Утренняя Звезда]: McConnel, p. 466 в Frazer 1937: 217.

Меланезия. Киваи [ Тагаи поссорился с сыновьями, стал убивать их и забрасывать на небо; они превратились в Антарес, Вегу, Альтаир, Ахернар, Плеяды, Орион, Коиджугубу (Капелла, Сириус и Канопус); подошедшую женщину превратил в Утреннюю Звезду; акулу – в Большую Медведицу (когда остается лишь ее голова, начинается брачная пора черепах; потом ее вовсе не видно); сам он – Южный Крест]: Ландтман 1977, № 98: 269-271; маринд-аним : Вирц, Неверман 1981, № 8 [Манди была лентяйкой, а Охом поздно возвращалась с участка; мужчины нашли спящую М., хотели унашли спящую М.,хом поздно возвращалась с участка;бить и съесть, она убежала на небо, стала Утренней Звездой; Р. стала Вечерней Звездой; все звезды – женщины, замужем за Месяцем; на небе М. стала трудиться, взяла с собой черпак, коны,тренней Звездой; Р.рыто промывать саго, кирку, колотушку – их видно среди звезд; бросила свои украшения – это небесные птицы (кометы)]: 207-208 (=Пермяков 1970, № 5: 53-54; Nijhoff 1921: 182-192 в Maaβ 1933 [Вечерняя Звезда есть вернувшаяся с поля женщина, принесшая саго и все, что нужно для ее приготовления]: 282; камано , усуруфа и др. (восточные горы) [Jugumishanta и ее муж Morufonu сидят под деревом, ветви которого образуют землю; мир держится на плечах М., когда он шевелится, земля трясется; их старший сын Месяц женат на Вечерней Звезде; младший–Солнце (он же Райская Птица) женат на Moa'ri (красный камень); лучи солнца - стрелы из его лука; Jugumishanta отождествляется с землей]: Berndt 1965: 80-81; баруя [на огороде люди увидели гигантского питона, убили, приготовили с таро и овощами, таро вечером съели, а мясо оставили на завтра; вставшая первой женщина обнаружила, что из ее сумки мясо пропало; то же у остальных; змея нашли в печи целым; его последовательно спрашивают, чего он хочет – раковины и украшения; таро; соль; змей не шевелится; женщину? змей распрямился и посмотрел на небо; ему привели украшенную женщину; он сделал ей знак идти первой, но она предложила первым идти ему; спрятала в свой мешок раскаленный добела камень; поднявшись на небо, они оказались перед большим домом; женщина снова предложила змею проникнуть в дом первым; придавила дверь камнем и стала спускаться по столбу дыма, по которому до этого поднялась; на полпути превратилась в Венеру (вечернюю и утреннюю); змей развернулся в доме и ударился носом о камень; обжегся и закричал – это гром; действиями змея объясняют также выпадение дождя и появление радуги]: Годелье 2007: 154-155; Симбанг (р-н мыса Кинг Уильям ; это папуа трансновогвинейской филии) [Утренняя Венера - "мать звезд"]: Hagen 1899: 287; Тумлео [брат и две сестры живут вместе; еще одна сестра в селении замужем; брат по ночам уходит на лодке в море охотиться с факелом; каждый раз снимает голову, спускает через шею в живот больших рыб, которых поймал, ставит голову на место, ломает наконечник остроги; приносит сестрам лишь маленьких рыб, говорит, что большая сломала острогу; сестры просят мальчика - сына замужней сестры спрятаться в лодке дяди, будто он играл и случайно заснул там; мальчик все видит; будучи разоблачен, рыбак перед восходом забирается на дерево (вероятно, Calophyllum), поднимается в небо, превращается в Плеяды; старшая, затем младшая сестра следуют за ним; старшая становиться Венерой, младшая, возможно, Меркурием]: Schultze 1911, № 2: 43-47; восточные о-ва Торресова пролива [Вечерняя звезда – жена Месяца; они встречаются и совокупляются раз в месяц; потом ссорятся и расходятся]: Haddon 1908, № 2: 4; о-ва Адмиралтейства [звезды – люди Месяца, Вечерняя Звезда – его жена или служанка]: Thurnwald 1912: 341; Nevermann 1934: 371.

Микронезия – Полинезия. Самоа : Полинская 1986, № 35 (Саваии) [у супругов рождается дочь Тапуитеа; съедает каждого последующего ребенка (трех девочек и мальчика); родители бегут в лес, там рождается мальчик Тоива; прячется на панданусе у водоема, Т. видит его тень на камне, грызет камень; он упрекает сестру, что она людоедка; она говорит, что теперь превратится в звезду, которую вечером называют Красным Глазом, а на рассвете – Звездой Света; (это по Stuebel, p.62; англ. пересказ в Williamson 1933(1): 129)]: 120-121; Williamson 1933(1) [Tapuitea вышла за вождя Фиджи, родила сыновей Toiva и Tasi; у нее выросли рога, она начала есть людей, сыновья бежали на Самоа; Tasi велел брату зарыть его живым; Тапуитеа догнала Тойва, сказала, что поднимается в небо и станет смотреть на сына утром и вечером; не хочет подниматься выше дерева, на котором сидел сын]: 128-129; Ротума [sina – обозначение особо красивой женщины; Вечерняя Звезда (Венера) – sian asoah he ta, "вечерняя sina"; в целом в Полинезии Sina, или Hina – Луна, богиня Луны]: Churchward 1939: 331; Туамоту [Tahaki и Karihi встречают слепую старуху Kuhi; она указывает дорогу в страну Matua-uru, дает сеть ловить духов; советует поймать девушек-звезд, прилетающих в ее дом по ночам; К. не может поймать, Т. ловит звезду по имени Tokurua Рассвета {утренняя Венера?)}; они находят отца Т. по имени Hema, он в выгребной яме, они моют его кокосовым маслом, возвращают ему глаза, украшавшие пояс женщины Roi-matagotago, убивают духов-мужчин]: Beckwith 1970: 252; Таити [Ari'i и Tafa'i встречают слепую старуху, крадут ее таро, уклоняются от ее рыболовного крючка, убивают ее; либо Tafa'i выбирает жену из четырех дочерей-звезд слепой Ui; это Утренняя Звезда, он поднимается с ней на небо]: Beckwith 1970: 255-256.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тангуты [дух Венеры – женщина с лютней в руке; в прическе – изображение курицы, эмблема Венеры]: Кычанов 1982: 493; мизо (лушеи) [Утренняя Звезда – девушка, Вечерняя – старейшина деревни; они встречаются в зените неба, вступая в брак]: Hutton 1925: 116.

Бирма – Индокитай. Бирманцы [мать уходит на праздник в селение, велит трем дочерям, чтобы не открывали – может прийти тигр {скорее тигрица; пол не уточняется}; мать не вернулась; первой стережет старшая дочь, отвечает тигрице, что ее голос груб, не отпирает; затем средняя дочь просит просунуть руку под дверь, говорит, что это лапа, покрытая шерстью; младшая отпирает; увидев тигрицу, сестры выпрыгивают в окно, лезут на ореховое дерево; тигрица, по-прежнему делая вид, что она мать девочек, просит помочь подняться на дерево; старшая сестра советует облить ствол жидким мылом, средняя – маслом, тигрица скользит; простодушной младшей жаль мать, она советует сделать топором зарубки на стволе; тигрица поднимается, сестры просят бога дождя их спасти; он в это время доставал воду из моря с помощью ведра и веревки, бросил веревку сестрам, они поднялись на небо; тигрица попросила бросить и ей, но под ее тяжестью веревка оборвалась и она утонула; бог дождя превратил старшую сестру в солнце, среднюю в луну, младшую в вечернюю звезду]: Coyaud 2002, № 7: 25-29;

вьеты [молодой дровосек видит небесных фей, купающихся в источнике; прячет одежду одной из них, ей приходится пойти с ним, он прячет ее одежду в рисовом амбаре; когда ребенку три года, жена находит свою одежду; оставив сыну свой гребень, улетает; взяв мальчика, муж приходит к источнику; туда же служанки феи пришли за водой, мальчик подбрасывает в их кувшин свой гребень; жена узнает гребень, велит передать мужу платок, с его помощью он прилетает к жене; через некоторое время она отправляет мужа и сына на землю в привязанном за веревку барабане, обещав попросить у Будды разрешения на брак со смертным; на середине между землей и небом вóроны стали клевать зерна риса, оказавшиеся на барабане; служанки феи приняли это за знак того, что спускавшиеся достигли земли, обрезали веревку; отец с сыном упали в море, погибли; в наказание Phat Ba превратил фею в Утреннюю звезду; муж стал Вечерней звездой; каждый год в 15-ый день 7-го месяца служанки устраивают жертвоприношение, а вóроны образуют цепь, чтобы супруги и их сын могли сойтись и встретиться; поэтому у воронов лысая голова; в этот день где-нибудь обязательно совершается погребальная церемония; Утренняя и Вечерняя звезды вечно стремятся встретиться]: Landes 1886, № 47: 123-126; лы [некогда Пхра Пхум был могущественнее, чем благой бог Пхра Ин; спустился на землю после того, как она опустошена жаром семи солнц; оставил только одно солнце, разделил год на месяцы и дни; его антагонист ПИ позвал женских духов семи планет {следовательно, и Венеры}, пообещал жениться на них, если они убьют ПП; из волоса ПИ был сделан лук, пущенная стрела отсекла ПП голову; на тело ПП поместили голову слона; боги отсоветовали ПИ жениться на семи сестрах; они остались с головой ПП, держа ее по очереди в течение года]: Чеснов 1982: 354.

Южная Азия. Конды [девушка сошлась с петухом, родила два больших яйца; из них родились Begabadori и Barahasukhan; их отправили на небо, они стали Утренней и Вечерней Звездами; остальные звезды – их дети]: Elwin 1954, № 10: 62; санталы [Солнце - муж Луны, их дети - звезды; дочери оставались с матерью, сыновья - с отцом; из-за них на земле было невыносимо жарко; Луна предложила съесть детей, чтобы стало прохладнее; Солнце предложил, чтобы Луна сперва съела своих дочерей, если не поможет - он съест своих сыновей; Луна спрятала дочерей под корзиной, сказала, что съела; Солнце съел своих, а ночью увидел звезды; хотел убить Луну, но смягчился, когда она отдала ему двух дочерей - Утреннюю и Вечернюю звезды; Солнце до сих пор преследует Луну, отрубая от нее куски в течение половины месяца]: Bodding 1942: 132-133; кашмирцы [Венера ( Rati ) – супруга бога любви]: Grierson 1932: 444; сингалы : Краснодембская 1982: 68 [с Луной связывают Ганешу или Шиву, с Венерой – Лакшми, с Сатурном - Ханумана], 69 [Венера в зловещем аспекте имеет мужской образ на одном рисунке и женский на другом].

Малайзия – Индонезия. Восточные тораджа [Утренняя и Вечерняя Звезды – разошедшиеся супруги; но муж хочет снова к жене, пытается ее схватить]: Adriani, Kruyt 1950, № 16: 387; Солор , Алор и/или соседние острова [были семь мужчин и женщина Pari, она убежала с чужим мужчиной, они бросились в погоню; когда всходят эти семеро звезд (очевидно, Плеяды), Pari (Вечерняя Звезда) заходит]: Vatter 1932 в Maaβ 1933: 375; Серам (нусавеле, хатуолу, хуаулу) [мужчина-небо Alahatala сошелся с женщиной-землей Pohun; та родила первую человеческую пару Tomoa и Binawalu; они отодвинули небо; земля родила также Солнце-мужчину и Луну-женщину, те родили мальчика Вечернюю Звезду и девочку Утреннюю Звезду; гора Хатуоло – лоно Земли]: Röder 1948 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 139.

Тайвань – Филиппины. Сулу [маленький принц захвачен чужим царем, сделан его наследником; его маленькую сестру воспитал пастух; принц женится на пастушке; супруги понимают, что они брат и сестра, расходятся на запад и восток; брат становится Вечерней Звездой, сестра - Утренней]: Eugenio 1994, № 74: 141-142; тагалы [Bathala решает посетить землю; небожители приходят с ним попрощаться, среди них его дочь Tala – Утренняя Звезда; нет Bighari, богини цветов; Bathala велит ей навсегда оставаться с ее цветами на земле; люди построили для нее арку-радугу, чтобы цветы было видно издалека]: Eugenio 1994, № 140b: 254-255; тагалы (?; этнос не указ.) [у мужчины-солнца Arao множество детей-солнышек, у женщины-луны Buan – детей-звезд; Б. боится, что ее дети сгорят от жара детей А., договорилась с ним, что каждый съест своих; спрятала своих в облаках; с тех пор А. гонится за Б., когда догоняет, происходят затмения; на рассвете А. нападает на звезды; старшая дочь Б. – Tala (Венера, как утренняя, так и вечерняя); Б. выпускает своих детей, когда Т. говорит ей, что А. ушел]: Hill 1934: 65f в Rahmann 1955: 202; тирурай [сын Солнца и Луны упал на землю; людоед хотел его съесть; он рассказал женщине Утренней Звезде о своих приключениях; его родители поссорились, Луна бросила в Солнце огонь, Солнце в Луну – лист gabi и гребень; лист у нее на лице, Луна время от времени принимает форму гребня]: Eugenio 1994, № 72: 138-139; пампанго [Венера – дочь Солнца и его жены Луны; боги стали сражаться из-за нее, погибли, она тоже умерла; сражаясь, бросали столько камней, что из них образовалась земля]: Eugenio 1994, № 20: 64; атаял (селение Buanan группы Mpaynox) [женщина встретила мужчину, у которого не было с собой сумки tokan (в ней среди прочего носят головы-трофеи); она усомнилась, что в этом случае он мужчина; тот сказал, что если он мужчина, то сможет превратиться в звезду, которая появляется на рассвете и стреляет медведя {не ясно}; стал Утренней Венерой; женщина устыдилась своих слов, стала Вечерней Венерой]: Yamada 2009b, № 6: 70; цоу [некоторые звезды носят женские имена; вечерняя Венера - "западная Паяцы", утренняя Венера - "восточная Апу"]: Невский 1935: 78.

Балканы. Молдаване [царевич разбивает камнем кувшин старухи, та велит ему обойти землю, попасть в бессмертное царство, но и там не найти покоя; старик велит здовроваться по дороге с животными, приветствовать змея, тот пропустит в замок; в замке другой старик дает клубок, велит идти за ним; желудь обещает, что юноша умрет, когда сгниет дуб, выросший из этого желудя; то же – виноградная косточка (будет пить вино, пока жив виноград, который из нее вырастит); орел просит не стрелять в него, вылечить; царь рыб – столкнуть его в воду; лиса – спасти от собак; комар – вынуть из паутины; нить оканчивается у замка; невесту отдадут, если юноша спрячется; орел прячет за облаками (старшая дочь находит), рыба - в море (средняя находит), лиса среди цветов (младшая срывает цветок, кладет в корзину, не узнает); царь отдает ее, если юноша опознает среди троих (комар садится младшей на нос); царь не велит выходить за ворота, через которые юноша вошел; тот выходит, видит нить своего клубка, решает идти навестить родителей; лоза разрослась, дуб огромен, дракон состарился, замок отца развалился (прошло много лет); трехсотлетний отшельник говорит, что когда-то все умерли от чумы; юноша идет назад, видит ступку, из-под нее выходит Смерть; юноша убегает, старик дает ему пояс, дуб – железный посох, лоза – саблю, тот отдает их Смерти, пусть придет, когда износит, когда сабля проржавеет; время приходит, юноша бежит к жене, та хватает его за руку, Смерть – за ногу; жена превращает его в золотое яблоко, бросает в небо (Вечерняя Звезда); сестры превращают и ее в яблоко, бросают (Утренняя Звезда); царя и сестер Смерть превращает в каменные столбы]: Ботезату 1981: 27-37; румыны [после долгой молитвы царица рожает дочь; днем она коза, ночью – девушка; она выходит за принца; он сжигает козью шкуру; жена взлетает к небу, становится вечерней Венерой, ее муж - Утренней]: Младенова 2006: 58; болгары : Стойнев 2006: 91 [Деница вышла замуж за Змея (ниже пояса – выше он человек); они стали звездами – Утренней и другой на западе], 140 [Утренняя Венера (Деница, Зоница) и Вечерняя – сестры, Вечерняя - старше; их братья – Солнце и Месяц; Солнце больше любит Деницу, а Месяц – Вечерницу (=Маринов 2003: 33)], 140-141 [Деница и Вечерница были сестра и брат (Янка и Янкул, Стана и Мильо, Деница и Юрак); их похитили турки; они вернулись, встретились, не узнали друг друга, поженились, у них ребенок; их мать их узнала; за грех по их мольбам они были поняты на небо, стали звездами], 141 [бездетная женщина просит у бога, пусть она родит хоть змея; родился змей, вырос, попросил царскую дочь Деницу в жены; в брачную ночь мать подсмотрела в замочную скважину, что змей превратился в юношу; рядом сидели Св. Петр и Св. Мария, а Деница им прислуживала; невеста стала Деницей, ее жених – Вечерней Звездой (Юнак)], 303 [Месяц должен был жениться на Денице (Утренняя звезда) или на девушке Грозданке; Еж не пришел, так как выяснял, что все живое погибнет, когда родятся новые солнца]; македонцы [Деница и Вечерница - две сестры (иногда у них еще одна сестра, какая-то звезда); когда Д. большая, В. маленькая и наоборот; однажды (видимо, в конце времен) встретятся]: Ценев 2004: 54-59; сербы : Jанковић 1951: 63 [Венера (Даница, Преходница) – сестра, реже жена Солнца; в песне Солнце берет в жены девушку, на небе она становится Венерой; Даница говорит, как ее просят выйти за Солнце, за Месяца, за Плеяды], 99-100 [Даница (Венера) – сестра Месяца, но есть песни, в которых Месяц ее муж или жених]; греки [у принцессы мальчик и девочка; мать умерла, отец взял другую, мачеха ненавидит пасынков; они бегут из дома; волшебница дала им гребень и еще два предмета; мачеха преследует, они бросают гребень (густой лес); затем другие предметы (еще какие-то препятствия); они прибегают к морю, бросаются в воду, поднимаюися в небо, становятся Утренней и Вечерней звездами (Avgerinós и Venus)]: Zochios s.a., № 9.

Средняя Европа. Украинцы [в многочисленных легендах говорится, что Солнце – жена Месяца, а Венера – его любовница]: Федорович 2009: 134; русские : Иванов, Топоров 1980 [в сказках и заговорах три или четыре сестры-зари родились в одну ночь; Вечорка (родившаяся вечером) отождествляется с Венерой - Вечерницей]: 235; Святский 1913 (Курская губ.) [Гоподь послал 7 благочистивых мужей проповедовать истину, но они вошли в соблазн; тогда он послал одну святую деву следить за ними; возвратившись на небо, мужи стали семью звездами Большой Медведицы, а дева – Венерой]: 176; белорусы [загадки: «Зара-зараница, красная девица, по небу ходила, ключи уронила, как солнце взошло и ключи нашло» (ключи – роса); «Рассыпался горох на семь дорог, никто его не собирает, ни царь, ни царица, только Богова сестрица» (горох – звезды); ]: Авiлiн 2015: 107.

Кавказ – Малая Азия. Адыги : Коков 1980a [Вечерняя Звезда – «девушка, обменявшая своего отца на золотую шубу»]: 265; (ср. Шортанов 1982 [звездой продавшей мать за золотое яйцо называется Арктур]: 28; (ср. кабардинцы [о какой-то светлой звезде говорят «мать продал за шубу»; существует поверье, что один сын продал свою мать за шубу или за светлые ризы; в память о таком преступлении Бог поместил шубу на небе (сообщ. кабардинцем Хотановым)]: Потанин 1883 []: 735); абхазы [Цхы-мш любил Утреннюю Звезду, но она недолго провожала его, ибо должна вернуться, зачерпнуть небесную воду, послать на землю в виде росы; пусть Ц. шел к Вечерней Звезде]: Хварцкия 1994: 36; карачаевцы : Джуртубаев 1991 [девушка продала мать за золотую шубу, в наказание была превращена в звезду]: 135; Урусбиева 1979: 17 [Утренняя звезда продала свою мать за золотую шубу; Вечерняя звезда была матерью, ждущей сына-охотника], 17-19 [поднялась на небо светить всем задержавшимся в пути]; 2007 [во сне Апсаты сказал охотнику Окулаю, что тот должен добыть стрелу из пещеры Жекеме, до этого не охотиться; мать О. предупредила, что из той пещеры нет возврата; ждала сына 40 лет, затем стала Вечерней Звездой]: 366-367; осетины [Бурсамдзели жил на вершине горы, был женат на царице Тамаре; полонил прекрасную Бонварнон (Венера); уезжая, велел жене не выпускать ее; та выпустила, с неба впервые пошел снег; Бурсамдзели обиделся на Бога, ушел к хозяину подземного мира Барастыру, вершину горы покрыл лед; Тамарой овладел слуга, у нее и у жены слуги одновременно родились мальчики; Т. послала слугу принести образ из Мцхетской церкви, сделала так, что по дороге он утонул; велела убить своего сына; но люди сохранили мальчика, позже вернули Т.]: Бязыров 1971, № 34: 262-264; ингуши [Сала, дочь верховного бога Селы, перед рассветом появляется в виде Утренней звезды – Венеры]: Дахкильгов 2012: 434; чеченцы [была девица Юахили, чистая, чистая и ее обижали; она стала молиться Богу, тот перенес ее на небо, сделал Вечерней Звездой]: Потанин 1919a: 86; ногайцы [девушка Чолпан была так красива, что Тангри забрал ее на небо, превратив в звезду]: Капаев 2012: 34; лезгины [Утренняя звезда - Зуьгьре (заимствование из арабского); также женское имя; Вечерняя звезда - Пастушеская]: Ризванов, Ризванов 1990: 40-41; азербайджанцы [Бог послал на землю Зохру; Харут и Марут должны были ее охранять; оба влюбились в нее; она обещала выйти за того, кто не опьянеет от заговоренной ею воды; оба лишились чувств; З. села в кувшин и вернулась на небо]: Набиев 1988, № 10: 266.

Иран – Средняя Азия. Авеста [Утренняя звезда воспринималась как ипостась Ардви-Суры-Анахиты; планета Венера - Anāhitā; также произошла контаминация названий для Венеры и для α Веги (Спика, колос)]: Боголюбов 1989: 88-91; персы : Брагинский 1980 [часть имени Ардвисуры Анахиты перешла в фарси в форме Нахид, как название планеты Венеры и ее персонификация]: 100; Vámbéri 1879 [в Персии название для Венеры – Zohra]: 155; Западный Памир (Шугнан, Бартанг, Рушан, Язгулем и др.) [Венера – Зухра ]: Мухиддинов 1989: 16; узбеки , таджики [Венера – Зухра , Захра (женск. имя от арабск. «сияющая, блестящая»]: Никонов 1980b: 298; ваханцы , ишкашимцы [Гарут и Марут (по-местному: Хорут и Морут) глумились над людьми; Бог сказал, что если бы они сами были людьми, то грешили бы еще больше; послал их на землю, Г. стал казием, М. муфтием; Зура пришла судиться с мужем, М. их развел, чтобы с ней сойтись; Г. тоже возжелал ее; Бог поднял ее на небо, сделал звездой; Г. и М. повесил в колодце вниз головой; теперь они чистые духи; нельзя дуть на огонь, иначе он будет дымить и попадет в глаза Г. и М.]: Бобринский 1908: 105-107.

Балтоскандия. Литовцы [Месяц полюбил Аушрине (Утренняя Звезда), Перкунас разрубает его саблей]: Цивьян 1988: 230; саамы (Норвегия) [когда буран кончился, юноша увидел девушку со стадом домашних оленей; она дочь Солнца и Утренней звезды; чтобы она с ним осталась, он должен трое суток не позволять лучу света упасть на нее; на третье утро он слегка приподнял медвежью шкуру, которой закрыл верхнее отверстие дома; девушка поднялась в воздух, велев ему удержать оленей и не оглядываться; слыша позади грохот и шум, юноша дважды оглядывается; после первого раза исчезла треть стада, после второго – все остальное; лишь с большим трудом удалось приручать после этого диких оленей]: Simonsen 2014: 55-59.

Волга – Пермь. " Тюрки " (башкиры?) [Ай (Месяц) влюбился в красавицу, та стала ходить по воду; с полными ведрами и коромыслом А. поднял ее на небо; лики Ай и Зухры слились (либо Зухра превратилась в Венеру)]: Мансютова 1991: 186; башкиры : Бараг 1987, № 7 [когда аллах спустил на землю Адама и Еву, два ангела попросили спустить и их; стали муфтием и казием; на суд пришел муж с женою Зухрой; ангелы посадили мужа в зиндан, а жену оправдали, чтобы сойтись с ней; З. попросила их достать прекраснейшее кольцо; обещала отдаться тому, кто больше выпьет вина; когда оба опьянели, два других ангела подняли ее на небо; теперь она видна звездой со своим золотым кольцом], 10 [мачеха обижала Зухру, перестала пускать в дом; спящую З. похитили пэри, велели наполнять бездонную бочку; З. обратилась за помощью к Луне, та забрала ее, поставила неподалеку от себя (звезда Зухра-Йондоз)]: 34-35, 36; Надршина 1985, № 7 [мачеха обижает Зухру, заставляет таскать ночью воду; З. просит Луну ее забрать, теперь видна там с коромыслом], 8 [=2001, № 12: 184; мачеха обижает Зухру; спящую З. похители пери, велели наполнить бездонную бочку; З. обратилась к луне, та подняла З. на небо, поставила недалево от себя, теперь это Зухра-Йолдоз]: 13; татары [около луны – Зухра-девица, близ рассвета – Чулпан-девица, на Медведице – семь девиц]: Воробьев, Хисамутдинов 1967: 315.

Туркестан. Казахи : Абишев 1949 [с пастушьей звездой Шолпан (утренней Венерой) жена или мать сравнивали при оплакивании умершего мужа или сына; Венера на вечерней заре – Тюл Катын, «сварливая жена»; Меркурий называли Кiшi Чолпан (Малая Шолпан)]: 15-16; Потанин 1881: 124 [(Тарбагатай); ürker ajdyŋ oly, čolpan ajdyŋ kysy (Плеяды – сын Луны, Вечерняя Звезда – дочь Луны; цит. в Mándoki 1963: 530)], 127 [Утренняя Звезда - Чолпан айдынг кызы («Зарница – дочь Луны»)]; Мусаев 2006 [tul qatyn – “вдова”]: 335; Стремоухов («Иллюстр. Мир», 1880, № 7) в Потанин 1883 [ведьма Зура (Утренняя Звезда) хитростью женила на себе царя Соломона; потребовала кибитку с решетками из птичьих костей, войлоками из птичьего пуха; мудрая птица Байгус научила С. запереть З. в железном доме, обложить дровами, сжечь; когда двери отперли, из дома выползла змея, сказала, что вознесется на небо посылать беды на людей; Байгус учит С. узнавать путь З.]: 784-785; Куфтин 1916 [Уркур (Плеяды) – сын Луны, Чолпан (Венера) – дочь Луны]: 148; Сидельников 1962 [собр. автором; вар. в "Тургайская газета" 1898, № 40; звезда Омир-Зая (вечерняя Венера) светила круглую ночь; поссорилась со своей соперницей Луной, расцарапала ей лицо, шрамы остались; боги осудили О. появляться на небе на короткий срок вечером, когда там нет Солнца, Луны, других звезд]: 266; киргизы [Чолпон – ставшая Утренней Звездой бедная девушка; в нее влюбился сын хана Нурдин; ведьма Айдай попыталась забрать его себе, хан бросил Ч. в зиндан; Ч. вышла, расколдовала Н.]: Булатова 1985: 437-442; уйгуры [ зуҳрә ‘Венера’, перен. поэт. ‘небесный музыкант’, ‘Зухра’ (женское имя)]: Наджип 1968: 476 (ср. 396: чолпан ‘Венера’, перен. поэт. ‘небесный музыкант’, ‘Чолпан’ (мужское имя)]).

Южная Сибирь - Монголия. Монголы : Потанин 1881 [Вечерняя Звезда – Хоптыг-эмэгëн ( эмэгëн – «старуха»)]: 127; Скородумова 2003 [шесть братьев разошлись учиться; вернулись пятеро: ясновидящий, знающий, что происходит на свете, способный перенестись в любое место, становящийся невидимкой, выполняющий любые желания; узнали, что шестой брат женился на красавице, им угрожает змей на острове; они победили змея, вернули брата с женой; каждый приводит довод в пользу того, что красавица должна быть его; та предлагает стать звездами, она будет Венерой, братья кометами, встречаться станут раз в год]: 26-28; тувинцы (Хемчик) [богатый Abu Mergen поехал на восток, встретил, взял в спутники пустившего в небо стрелу и видящего ее, хотя другие не видят; слушающего то, что происходит в подземном мире; протыкающего пальцем гору; ищущего следы жука и муравья 9- и 7-летней давности; ловящего на бегу джейранов; выпивающего море; АМ оставил их у ясной как луна девушки Ak Dangyna, а сам пошел дальше и женился на ясной как солнце девушке Aldyn Dangyna (АД); Караты-хан узнал о ней, старуха вызвалась ее украсть, попросила золотую лодку, приплыла к АМ, подговорила АД узнать, в чем жизнь ее мужа; та упросила сказать; АМ: в фитиле лампы, в тетиве лука, в четырех ногах скакуна; старуха все это перерезала, перерубила, АМ умер; старуха предложила АД сесть в ее лодку, отвезла к К.; АД родила мальчика, который каждый день вырастал так, как другие за год; побратимы АМ и Ак-Дангына заметили, что оставленная АК стрела обесцветилась, обветшала, пошли на поиски; следопыт нашел его кости, которые растащили мыши, а Ак-Дангына их сложила и оживила, проведя пальцем; выпивало осушил море и все они пришли посуху к К.; разгромили его войско; сын АК нашел отца и его спутников; К. приготовил железный дом; продырявливающий горы сделал пальцем подкоп под него; стрелок пробил К. шею, бегун принес похищенную АД, выпивало выпил море и залил этой водой страну К.; теперь вопрос, за кого должна выйти Ак-Дангына; каждый из побратимов говорит, что он сделал для спасения АМ; чтобы прекратить спор, Ак-Дангына предложила: семеро побратимов станут семью звездами Большой Медведицы, АД с сыном – Утренней звездой (Данг Шолбан), а сама она – Вечерней звездой (Ак Шолбан); так и случилось]: Taube 1978, № 38: 206-212; (ср. тувинцы [существо Шолбан было лениво, легло спать, ночью по ней забегал тушканчик; оно перешло на другое место – заяц; еще на другое – чуть не затоптал табун лошадей; тогда взлетело на небо, это Венера]: Алексеев и др. 2010, № 2: 43-45); хакасы [жили две богатырь-девицы, у одной сивый конь, у другой карий; от их движения качались луна и солнце; худай превратил их в Утреннюю (Тан Солбаны) и Вечернюю (Иир Солбаны) Звезды]: Бутанаев 1975: 233 (=2003: 47).

Западная Сибирь. Ненцы : Бармич 2014 [пожилые супруги бездетны; старик предложил вместо сына сделать деревянного болвана, вытесал, надел на него одежду; однажды кто-то идет; старик: это наш ребенок; гость вошел, его накормили; гость: завтра будет хороший день, очень жарко, выйдите на улицу голыми; они так и сделали; вдруг пошел грозовой ливень; волосяной покров намок; старики вознеслись на небо; старик стал утренней звездой зари, старуха – вечерней]: 622-623; Лехтисало 1998 (тундровые) [старые супруги бездетны; старуха делает себе вместо сыночка деревянного сядая ; приходит чужой, велит утром выйти голыми; утром начал падать огонь в виде дождя, опалил волосы на коже, супруги полетели, муж стал вечерней, жена - утренней звездой]: 12-13; Ненянг 1997 (таймырские) [бездетные супруги состарились, старик решает сделать вместо ребенка деревянного идола; одевает, ставит у входа в чум; приходит незнакомец, спрашивает, кто этот идол, советует завтра выйти на улицу без одежды; начался огненный дождь, супруги освободились от своих тел, взлетели на небо; старик стал Утренней звездой, старуха - Вечерней]: 36-37.

Восточная Сибирь. Центральные якуты [ Чолбон (Венера) – красавица, любовница Чертова сына Юргель (Плеяды); сперва у нее был хвост; когда они стремятся друг к другу, происходят бури, метели; когда они сольются, снег на сажень выпадет среди лета, все живое погибнет]: Серошевский 1896: 668; якуты (центральные и, вероятно, остальные группы): Серошевский 1896 [Венера – Чолбон ]: 470, 668; Пекарский, Попов 1928 [Венера – Чолбон ]: 4; Эргис 1974 [наиболее яркие звезды называют чолбон (мн. ч. – чолботтор ); часто так называют Венеру]: 133; западные (?) эвенки : Василевич 1969 [Венеру большинство эвенков называло Чолбон (Чолпон); см. ниже об эвенках-бирарах]: 210; Jochelson 1926 [девушка Утренняя Звезда живет с младшими братьями Мухой и Стрекозой; Иркунмуль живет на небе в облике орла, имеет десять жен; убивает братьев УЗ; та садится на копье, взлетает на небо, увертывается от стрел И., убивает его; его голова укатывается в море Верхнего Мира; УЗ ее преследует; два железных человека Чолора пытаются убить УЗ; она замечает пятнышко плоти у одного на большом пальце руки, у другого на шее, убивает обоих; женщина с железными когтями кладет И. в колыбель, у него начинают отрастать руки и ноги; УЗ убивает И. и женщину, сжигает тела; возвращается домой, ее братья оживают; она просит их перетащить ее в шалаш, умирает; они оборачивают ее в оленью шкуру, вешают над огнем; она оживает, становится сильнее, чем прежде]: 289-291; эвенки Китая (бирары): Василевич 1969 [вечерняя звезда Чолбон – женщина, утренняя Эден – мужчина, хозяин всех звезд]: 210-211; Shirokogoroff 1935: 43 в Яхонтов 1992 [Широкогоров приводит миф бирарских орочонов, в котором вечерняя и утренняя Венера представлены двумя антропоморфными божествами, женским и мужским]: 139; дальневосточные эвенки (амурские) [Чолбон (Венера) – небесная шаманка, антипод сотворившего нижний мир Сэвэки]: Варламова 2004: 90; эвены [Утренняя звезда – шаманка, воинственная дева; после того, как ее оба младших брата погибли, она прилетела на небо с колчаном стрел и копьем сразиться с неприятелем, одетым в осеннюю шкуру оленя, имевшем вид орла; убила его, почувствовала приближение смерти, велела ожившим братьям развести костер, умерла; ее завернули в шкуру оленя, повесили над костром; утром распороли шкуру ­– шаманка ожила более сильной, чем была]: Подмаскин 2013: 190.

Япония. Айну : Невский 1972 [мальчик идет узнать, зачем он существует на свете; последовательно ночует у трех сестер; человек на вершине горы объясняет, что это Утренняя, Полуночная и Вечерняя звезды, каждая уже родила по ребенку; мальчик возвращается, забирает детей; женится на дочери, выдает другую за сына; от этих пар происходят люди]: 19-20, 145-147; Kindati 1941 [на небе Старший и Младший боги; у старшего шесть дочерей; начиная со старшей, это Утренняя Звезда, Вечерняя Звезда, Полуночная Звезда, Луна, Солнце (шестая не названа); старший бог велит богу-Создателю сделать землю; посылает туда Princess Chikisani (Тикисани-химэ, она вяз, из которого трением добывают огонь); младший бог неба влюбляется, навещает ее по ночам; так на землю попал огонь; другие замечают огонь, завидуют, боги начинают воевать друг с другом; младший бог неба получает прозвище "сожигатель земли"; Т. рожает Окикуруми, создателя айнской культуры]: 56-57.

Арктика. Центральные юпик : Blue 2007: 65-75 [девочка-сирота живет с бабушкой; другие дети ее игнорируют; она находит куколку, ставит себе на ладонь, просит сделать так, чтобы другие ее заметили, поет ей; начинает подниматься в небо; слышат песню, просят девочку вернуться, но та превращается в Утреннюю звезду, чтобы ее всегда было видно; все это сделала ее бабушка, чтобы помочь внучке; во время голода эта звезда смещается к западу и от нее идет дым; однажды шаманы пришли посмотреть, что она варит; в кипящем горшке оказался меховой сапог; поэтому нельзя бросать остатки еды], 78-85 [практически то же, что на p. 65-75]; Meade 1996 [девочка не понимает, почему другие дети ее боятся; вырастает, идет за водой, видит свое отражение, ее лицо покрыто камнями; бабушка чистит ее лицо ножом, велит подняться на крышу землянки, когда появится erenret (рассвет); девушка ослепительно красива, поднимается в небо; юноша, вышедший помочиться, напрасно пытается ее схватить; она слилась с erenret, видна на восходе]: 163-165.

СЗ Побережье. Цимшиан [см. мотив K1; отец-птица оставляет Асдивалю лук и стрелу, копье, снегоступы, накидку, шляпу; эти предметы делают его невидимым, он легко добывает пищу; преследуя белого медведя, А. оказывается на небе; медведь оказывается Вечерней Звездой, дочерью Солнца; благодаря волшебным предметам, А. выполняет трудные задачи, получает жену]: Boas 1912 (Tsimshian texts, new series. Publ. of the Am. Ethn. Soc., 3. Leiden & New York): 71-146.

Побережье - Плато. Карьер (зап. 1943 г.) [у вождя (Toeneza; “a prominent man generally known as a chief”) 20-летняя дочь Sak-esta; она увидела сон, который ее испугал; так дважды; после этого забеременела и родила четверых щенят; ее родители велели всем покинуть стойбище и оставить дочь одну без огня; но человек по имени Ворон спрятал для нее огонь в старом мокасине; она стала ловить кроликов, дети быстро выросли; заметила их следы у очага – следы человеческие; она оставила свою одежду {надев на пень}, сама подошла к дому с другой стороны; схватила собачьи шкурки, бросила в огонь, но один из детей остался в собачьем облике; стал охотиться вместе с братьями; впервые увидев медведя в дупле, стали охотиться на медведей; весной пришел Ворон посмотреть, как дела; женщина дала ему мяса и жира для его семьи, велела другим ничего не рассказывать; младший ребенок поперхнулся и кусок жира упал в костер; все выяснилось, люди вернулись, женщина накормила свою мать; а престарелой бабушке дети дали завернутое в шкуру гнилое дерево; та прокляла их: пусть уйдут и не вернутся; на рассвете мать увидела, как в небо поднимаются семь лосей, а за ними собака и трое юношей; их с тех пор видно весной на восточном краю небосвода; семь лосей – Плеяды {охотники – Пояс Ориона?}; мать проткнула сердце старухи ивовым шампуром и забросила в небо; велела стать Утренней Звездой]: Munro 1946: 99-104; чилкотин [трое юношей охотятся с двумя собаками; дают своей слепой бабке гнилое дерево под видом печени карибу; та колдует, они не могут больше спуститься с неба; старший велит накрыться одеялами, не смотреть; они начинают спускаться, но младший подглядывает, они превращаются в три звезды (вероятно, Пояс Ориона); собаки и лось тоже видны среди звезд; Утренняя Звезда - их бабка, держащая в руках факел]: Farrand 1900, № 15: 31.

Средний Запад. Чиппева [дочь и сын маниту жили вместе; девушка велела брату завтра ждать ее появления на небосводе, стала Утренней Звездой]: Judd 1904, № 30: 168-170.

Северо-Восток. Ирокезы [охотник загнал Небесного Лося на небо; Рассвет спасла охотника от падения на землю, велела стеречь ее дом на востоке, а также стеречь леса на земле, сопровождая туда по ночам небесных охотников; во время такого путешествия он увидел женщину, стал ястребом, поднял возлюбленную на небо; рассерженная Рассвет превратила ее в Утреннюю Звезду, поместив на лоб охотника и дав ей в руки факел; если охотник попробует убежать, он сгорит; Солнце перед рассветом зажигает свой огонь от того факела]: Converse, p.60-63 в Miller 1997: 51-52.

Равнины. Мандан : Maximilian в Dorsey 1894 [Хозяин Жизни живет на солнце; Бессмертная Старуха живет на луне; ее трое сыновей День, Солнце, Ночь; трое дочерей - Утренняя звезда, звезда у Полярной звезды, Вечерняя звезда]: 506; Squier 1851: 70 в Prentice 1986 [серп луны - лямка на лбу Лунной старухи; ее дети те же, что в Dorsey 1894]: 257; Will, Spinden 1906 [на луне живет Бессмертная Старуха, у нее белая полоса вокруг головы; у нее три сына (День, т.е. первый день творения, Солнце, Ночь) и три дочери; старшая - Утренняя звезда, несет пучок перьев, средняя - полосатая тыква (звезда, вращающаяся вокруг Полярной), младшая - Вечерняя звезда]: 133; осэдж [Солнце, Утренняя Звезда, Большая Медведица, Полярная звезда, Сириус – дедушки; Луна, Вечерняя звезда, Двойная Звезда , Плеяды, Пояс Ориона - бабушки]: La Flesche 1928: 74; скиди пауни : Chamberlain 1982 [см. мотив B5A; Утренняя Звезда достиг жилища Вечерней Звезды, одолел ее; она вручила ему все, чем владела; оба отдали другому свою силу на благо людей; сила Утренней Звезды – россыпь кремня, Вечерней – бури; Утренняя вложил в бури кремни, так получились молнии]: 22-26; Monroe, Williamson 1987 [у скиди Утренняя Звезда – Марс, Вечерняя - Венера]: 45.

Калифорния. Карок : Kroeber, Gifford 1980, № III38 [см. мотив K27; Ласка живет с бабкой, идет истреблять чудовищ; женится на двух дочерях старика; после выполнения каждого трудного поручения уходит, женится на дочерях другого старика; последнее испытание - качаться на качелях; не Ласка, а Древесная Крыса улетает на небо; Ласка отправляет тестя на небо, тот рад оказаться там Месяцем; его две дочери – Утренняя и Вечерняя Звезды]: 255-258; Miller 1997 [когда на небе появляется Млечный Путь, это значит, что кто-то умер и для его души приготовлена дорога в мир мертвых; когда Вечерняя Звезда поет, чтобы вернуть своего возлюбленного, другие женщины тоже поют, чтобы вернуть покинувших их мужчин]: 139; юки [Утренняя Звезда – молодая женщина, которую Койот поместил на небо объявлять о восходе]: Foster 1944: 207; восточные помо [Утренняя Звезда – Женщина Дня, Вечерняя – Женщина Ночи]: Miller 1997: 144; ваппо [Солнце, Месяц – мужчины, Утренняя Звезда, Вечерняя Звезда - женщины]: Driver 1936: 195; мивок [Плеяды и Утренняя Звезда – две красивые женщины, предводительницы людей-звезд]: Merriam 1993: 68; чумаш : Blackburn 1975, № 2 [каждую ночь Солнце и орел-людоед Сло'в играют на небе в мяч против Утренней Звезды и Шнилемуна (Небесного Койота); Луна (одинокая женщина) - судья; если выигрывает Солнце, он получает плату жизнями людей на земле; если Ш., Солнце открывает дверь, и желуди, олени, eslay, chia, утки, гуси сыплются в наш мир; Солнце - обнаженный старик, несет в руке факел; трижды отдыхает: в десять утра, в полдень и в три после полудня; ночью быстро возвращается, уходя далеко на юг; он вдов, у его двух дочерей передники из гремучих дней; Солнце и его дочери едят людей, пьют кровь], 9 [Утренняя и Вечерняя Звезды - жены Солнца]: 91-93, 96; китанемук [Утренняя Звезда – женщина с волосами до пят; держит двумя руками радугу, бабушка трех Громов; Вечерняя Звезда - мужчина]: Blackburn, Bean 1978: 568.

Большой Бассейн. Северные пайют (Керн Ривер, Калифорния) [ Покох , Старик, создал мир; Солнце был злым, хотел всех убить своими смертоносными стрелами; Месяц был добрым; Венера и Меркурий – дочери Солнца; двадцать мужчин их убили, но они ожили через 50 дней; Радуга – сестра П., ее грудь покрыта цветами]: Judson 1994: 48-49.

Большой Юго-Запад. Диегеньо (кумеаи) [Койот находит кость, зовет Дикого Кота на обед, убивает, напяливает на себя его кожу, берет печень, приходит к его жене Утренней звезде; та удивляется, что муж так быстро ест; понимает обман, бежит на небо, сбрасывает Койоту веревку; когда тот высоко над землей, обрезает веревку, Койот падает, разбивается]: Olmos Aguilera 2005: 134-135; марикопа [см. мотив K4; мать и тетя говорят юноше, что дед убил его отца и дядю; он приходит к матери; они идут искать ее брата, не находят; он превращается в комету, она в Утреннюю Звезду]: Spier 1933: 148, 417-419; тева (Сан-Хуан, Намбэ) [Вечерняя Звезда – Yellow-going old woman]: Parsons 1929b: 265; пима [Утренняя Звезда – дочь колдуна]: Russel 1908: 283-284; папаго [Утренняя Звезда – красивая женщина]: Miller 1997: 208.

Мезоамерика. Цоциль [Утренняя Звезда - «подметающая тропу» перед Солнцем; она была темнокожей девушкой из Чамулы]: Vogt 1969: 316-318; уаве [утренняя Венера - maritomiš, т.е. María Tomasa, она же "большая лентяйка" (gran pereza), т.к. утром солнце ее нагоняет]: Lupo 1991: 229.

Гондурас – Панама. Суму [яркая планета {очевидно, Венера} – "жена Месяца"; она была девушкой, которую бог луны Udo поднял за пальцы на небо; различные небесные тела путешествуют по небу в лодках]: Conzemius 1932: 126.

Северные Анды. Коги : Preuss 1926, № 3 [превращенный в женщину сын Солнца и Луны - Утренняя Звезда]: 161-162; Reichel-Dolmatoff 1985(1) [превращенный в женщину сын Солнца и Луны - Утренняя Звезда]: 229; 1985(2), № 4.2 [Солнце сошелся с Enduksáma, не зная, что это его дочь; когда ему сказали, он отослал ее подальше; поэтому она всходит раньше него], 4.8 [у Солнца от Луны была дочь Hába Küinduksáma, Венера; когда он шел по небу, она приносила ему еду; однажды Duginávi изменил ее облик, Солнце ее не узнал, совершил с ней инцест; она родила девочку Nurlitába (птичка с черным клювом)]: 34, 35; гуахиро [Месяц женат на сестре Солнца Венере]: Wilbert, Simoneau 1986(1), № 3: 27.

Гвиана. Варрау [люди живут на небе; человек пускает стрелу, она пробивает небосвод; сквозь отверстие видна земля; люди спускаются по веревке; беременная женщина застревает, превращается в Утреннюю Звезду]: Brett 1868: 389-392; Wilbert 1970, № 101, 102, 141, 145, 146: 216-220, 293-294, 307-311; таулипан [Юпитер и Венера – жены Месяца, живущие на востоке и на западе; одна кормит его, он толстеет; другая не кормит, он худеет]: Koch-Grünberg 1924, № 16: 55; каринья на Ориноко: Civrieux 1974: 87-89 [двое братьев-охотников прячутся от людоедки Тарунмио , забравшись на дерево над водоемом; та кривляется, один из братьев смеется; Т. вызывает ветер, ломающий ветви; один брат падает семечком, Т. съедает его; другой - лягушкой, Т. приносит его домой; ее дочь берет его в мужья; он создает пираний, бросая в воду куски коры; Т. входит в воду пожирать рыб, они сами пожирают ее; остается голова, она поднимается в небо, превращается в Утреннюю Звезду; жена мстит за мать; муж велит предметам в доме не преследовать его, забывает о веретене; Веретено и жена догоняют его; ребенок в животе женщины хочет цветок; она просит мужа залезть на дерево достать цветок; в это время отрубает ему ногу; он превращается в Пояс Ориона ("Тот-кто-без-ноги"); женщина превращается в voletolo], 104-108 [человек ревнует жену, она уходит; он приходит к ее отцу, ложится в гамак; его сын застает его мертвым; на могиле вырастает табак; юноша прячет крылья прилетевших голубок; голубки поднимают его на небо; там старик и старуха велят 1) сделать каменную скамью, украшенную копиями голов старика и старухи; 2) высушить пруд; 3) сделать мост; все делает дух-помощник; сообщает, что эти старик и старуха убили отца юноши; когда юноша валил ствол сделать мост, щепки превратились в пираний; старик со старухой ступили на мост, он упал, их съели пираньи, остались головы; голова старухи поднялась на небо, стала Утренней Звездой; велит дочерям отомстить за нее; те напоили юношу, подняли спящего высоко на дерево; орел спрашивает, как он сюда попал; из испражнений орла возникает лиана, человек спускается по ней; орлица хотела его убить, но он спрятался в воде, вернулся к матери, отдал ей на воспитание птенца орла; тот вырос, стал приносить женщине оленей и рыбу; она устроила праздник расчистки участка; люди пришли помогать, один попросил орла принести ему старуху, другой – молодую; так орел начал таскать людей; в одном селении сделали ловушку, в нее девушку-приманку, орла поймали, убили; женщина пришла, ей на грудь упало перо-мститель: все его волокна превратились в болезни; женщина подула на них, они разлетелись по миру]; калинья и/или карибы Малых Антил [Rochefort 1665 и др. источники; "мать знаний" родила без мужа семерых сыновей, они стали Siritjo (Плеядами); сама она – утренняя Венера, согласно Penard 1908: 61, жена Месяца]: Magaña, Jara 1982: 112; макуши [Kai-wono (Вечерняя Звезда) – жена Месяца, ибо часто видна рядом с ним и ярче остальных звезд]: Roth 1915: 260.

Западная Амазония. Напо (деп. Лорето) [мальчик и девочка поднимаются на столбе дыма с костра; их ленивая мать следует за ними на небо; они камнем раскалывают ей грудь (происхождение женских грудей); она падает, превращается в небольшую лису (Eira barbaral); дети становятся Утренней и Вечерней звездами]: Carpenter 1992: 125-129.

СЗ Амазония. Бора [Солнце и Луна - супруги, Утренняя Звезда - их дочь]: Wavrin 1932: 139; окайна [Утренняя Звезда – жена Солнца, с которой он танцует]: Wavrin 1937: 640; бара [если Венеру видно рядом с луной, говорится, что она невеста Месяца]: Jackson 1983: 204.

Восточная Амазония. Урубу [после праздника девушка проводит ночь с мужчиной (разные варианты: зная, либо не зная, что он ее брат); мажет ему лицо краской; утром он убегает в лес; пуская в небо стрелы, делает цепь, поднимается на небо, превращается в Месяц; сестра следует за ним, превращается в Вечернюю Звезду]: Huxley 1956: 165-167; (ср. тенетехара [(данных о Солнце нет, но у всех тупи Солнце – мужчина); Звезда влюбилась в Месяц, попросила помочь его мать; та предупредила, что жене придется готовить еду для Месяца; Месяц согласился жениться на Звезде; с тех пор видно звезду, следующую по ночам за луной]: Wagley, Galvão 1949, № 9: 135).

Центральные Анды. Дол. Ламбайеке (север побережья) [Игуана был жрецом, влюбился в Венеру, младшую сестру Солнца, забыл приготовить ритуальное блюдо из кукурузы; Солнце превратил его в игуану]: Toro Montalvo 1989: 641; верховья Мараньон , район Кончуко [синопсис четырех версий: A (Помабамба), B (Чавин-де-Уантар), C (верховья Мараньон), D (западные притоки Мараньон); засуха и заморозки погубили урожай; родители решают покинуть маленьких сына и дочь; понимают, что те их слышали, завязывают детей в мешок, бросают в пропасть; мешок повисает на колючем растении; Ласточка не в силах освободить детей, Кондор приносит их в долину; они копают картофель на поле Ачикай ; та кормит мальчика картошкой и перцем, девочку - камнями и соусом из сушеных лягушек; девочка спит с Оронкай ( Мулью-Валька ) - дочкой старухи; мальчик - с самой А.; когда мальчик толстеет, А. душит его, пожирает; объясняет, что он кричал, когда она искала у него в голове; велит дочери завтра столкнуть девочку в кипящий котел, приготовить котел, велев девочке принести воды в разбитом сосуде; лягушка превращается в женщину, учит девочку починить сосуд, столкнуть О. саму в котел, положить останки брата в мешок, бежать; А. пожирает свою дочь, та отвечает ей из ее живота; Кондор прячет девочку под крылом, бьет А.; Скунс прячет в норе, пускает в А. струю; Лис, Олень тоже помогают девочке; Горлинка обещает оживить мальчика, кладет его останки в корзину, не велит девочке открывать; та видит приближающуюся А., открывает, мальчик превращается в белую собаку; Викунья дает девочке золотую веревку; по ней девочка и собака лезут на небо; А. Викунья дает веревку, на которой сидит попугай; тот обрезает веревку, А. падает, просит помощников расстелить одеяло; ее крики превращаются в эхо, слышны до сих пор; ее кровь превращается в озеро, тело - в гору, плоть в различные растения: ноги и руки в кактусы, ногти в ежевику, волосы в крапиву, глаза в картофель и ульюку, зубы в кукурузу, пальцы в клубни ока и машуа; (варианты A и D; в B названы места, куда упали плоть и кровь А.); на небе белая собака превращается в Плеяды или в Утреннюю Звезду; девочка - в Вечернюю Звезду]: Mejia Xesspe 1952: 237-242; инки : Silverblatt 1990 [то же Golte 2009: 86; на схеме у Pachakuti Yamqui (1950: 226) противопоставлены два ряда существ и объектов, над которыми находится единый Создатель; в один ряд помещены Солнце-мужчина, Утренняя Звезда (мужчина; chasca coyllur, achachiurur), господин-Земля, мужчина; в другом Луна-женщина, Вечерняя звезда (женщина, choque chinchay, apachi ururi), мать-Море, женщина]: 33; кальяуайя [три сестры-звезды, младшая – Chchasca (Венера), средняя – Ñusta Wara, или Coillor Ttalla, старшая – Qoto (плодовита); Млечный Путь – Chachascañan, или Koillor mayu (mayu – река), по ней ходит Венера]: Oblitas Poblete 1978: 107-108.

Монтанья – Журуа. Ашанинка (речные кампа): Anderson 1985 [Arooshi пытался отрезать кусочек Месяца; тот сам его притянул к себе и А. виден теперь на лунном диске; жены Месяца – Венера и Марс]: 81-83.

Боливия – Гуапоре. Такана : Hissink, Hahn 1961, № 38 [см. мотив M44C; кто-то крадет с поля хлопок; человек подстерегает двух женщин; это сестры Луна и Утренняя Звезда]: 81-83; Nordenskiöld 1924: 296-297 [Луна и Венера - сестры; крадут кукурузу, маниок и пр. с поля Солнца; тот подстерегает их; несмотря на предупреждение Луны, берет ее, а не младшую сестру; его пенис вырастает, он носит его в корзине; Венера снова приходит на поле; Солнце пускает к ней пенис; она рубит его, приняв за змею; Солнце поднимается на небо], 297 (кавинья) [Месяц женат на Венере; однажды приходит его родственница { Schwagerin }, зовет к себе пить чичу; Месяц пьянеет, засыпает, Schwagerin мажет ему лицо генипой; утром он не может смыть пятна, они видны до сих пор].

Южная Амазония. Умотина [юноша Hári (Месяц) велел клещу узнать, у какой девушки больше вагина; оказалось, что у его сестры Barukolotó; когда все ушли ловить рыбу, мать оставила Б. дома, велев готовить лепешки из маниока, не хотела, чтобы смылась раскраска на ее теле; Х. остался, повел сестру к реке отдельно; на реке та увидела, что рыбы нет, а к ней приближается как бы катящаяся радуга; поняла, что это брат; стала кричать на него, оба поднялись на небо; когда мать вернулась и не нашла детей дома, взглянула на небо, увидела, что сын стал Месяцем, дочь - Утренней Венерой]: Schultz 1962, № m: 244-246.

Восточная Бразилия. Каяпо (шикрин) [юноша смотрит на Венеру, желает ее в жены, звезда спускается к нему, он прячет ее в калебасе; его сестра открывает ее, мать раскрашивает; муж забрасывает ее на небо с помощью палки, она приносит оттуда бананы, тыквы, ямс, бататы, маниок, люди получили культурные растения]: Wilbert, Simoneau 1984a, № 53: 181-182.

Чако. Айорео [звезда Gedosná - женщина, видна в сумерки; в ее отсутствие первопредки-птицы пришли в ее дом и забрали все орудия и прочие железные вещи; сделали из них себе клювы; некоторые получили хорошие топоры, другие лишь куски проволоки, поэтому птичьи клювы неодинаковы]: Wilbert, Simoneau 1989b, № 188: 257-258 (ср. № 189 [красная звезда Edocaraté сказала сыну и внучкам (это дятлы разных видов) забрать ее кости, когда она умрет; из ребер, лопаток те сделали себе топоры – клювы; все кости превратились в железо, поэтому существуют железные орудия]: 258-259); Wilbert, Simoneau 1987a, № 25 [Cordeu MS); некрасивый темнокожий юноша мечтает взять в жены Iózly - самую яркую из звезд (Венера); она спускается к нему, он прячет ее в калебасе; живя со звездой, человек и его семья приобретают светлую кожу; И. предупреждает не брать калебасу в лес; муж берет, ее находят женщины, открывают, обжигая огнем, звезда взрывается и улетает на небо, женщины гибнут; однажды И. спускается на дерево, привлекает внимание мужа плевком, упрекает его в невнимании, навсегда улетает], 26 [Cordeu 1980; юноша спит на пласе, мечтает об Утренней Звезде Iózle; она спускается к нему, он прячет ее в гнезде термитов; женщины дгут его, чтобы открыть; звезда взрывается, женщины гибнут, она оживляет их и улетает на небо; муж превращается в игуану], 27 [Cordeu 1974: 111-112; юноша хочет взять в жены Утреннюю Звезду Iózle; она спускается к нему, днем он прячет ее в калебасе; две девушки открывают калебасу, обжигают И. ногти; она взрывается, убивает их, затем оживляет, возвращается на небо; И. – жена месяца Cacúlco], 28 [Frič MS; человек смотрит на Венеру Johle, желает в жены, она спускается к нему; он прячет ее в калебасе; женщины ее открывают, она взрывается, женщины гибнут, И. взлетает к небу; оживляет сестру мужа, но не других женщин; муж превращается в аиста tuyuyu, собака вырвала ему перья из хвоста], 29 [Frič в Metraux 1943: 118; Венера (yo'hle) влюбилась в некрасивого юношу, сделала его красавцем; юноша носил зЗвезду в калебасе, запечатанной воском; две девушки, захотевшие заняться любовью с красивым юношей, решили узнать, что он прячет; растопили воск горящей головней и открыли калебасу; полуобожженая Звезда вылетела и вернулась на небо; юноша ее искал; она вернулась на землю, села на дерево; когда юноша проходил мимо, плюнула на него; юноша протянул к ней руки, но она снова улетела на небо; он превратился в аиста tuyutuyu, за ним побежала собака и оторвала хвост]: 84-88, 89-91, 92-93, 94-96, 97; чамакоко : Escobar 2006: 242 [юноша каждую ночь любуется Утренней Звездой Iolé; утром все спит, товарищи уходят охотиться; он просыпается на небе в холодных объятиях И.; они живут вместе, он просит ее спуститься с ним на землю; И. превращается в сгусток света в мараке (шаманской погремушке из тыквы-горлянки) юноши; он прячет ее в своей сумочке; однажды, уходя на охоту, доверяет секрет сестре, велит охранять сумочку; на селение напали кабаны, женщины забрались на деревья, кабан растоптал сумочку, И. вернулась на небо, уничтожила селение потопом; юноша продолжал по утрам смотреть на небо], 243-244 [девушка украла у шамана браслет из перьев; началась драка, брат девушки убил шамана; его приговорили к смерти; будучи сам шаманом, он поднялся на небо; различные звезды отказывают убийце в убежище; в стране Утренней Звезды Iolé шаман засыпает; его будит И., прощает, он живет у нее и ее трех дочерей; И. влюблена в него, неохотно отпускает назад на землю; ему вставляют глаза из синих камней, которыми все видно; он возвращается в селение с подарками с неба, его прощают; ему тяжело жить на земле, он возвращается к жене-И.; затем еще несколько раз возвращается на землю, наконец, остается на небе навсегда]; чороте [Месяц - муж Утренней Звезды; имеет и вторую жену]: Wilbert, Simoneau 1985, № 3: 18-19; матако [у всех групп матако Солнце и Месяц – оба мужчины; когда Венера сближается с Месяцем, о ней говорят как о его супруге]: Braunstein 1989: 45 ; тоба : Wilbert, Simoneau 1982b, № 1 (Аргентина) [после мирового пожара часть людей превратились в звезды, в частности две женщины в Утреннюю и в Вечернюю Звезды; спрятавшиеся в подземных укрытиях выходили и превращались в животных; не превращенным остался один мужчина; ему спустили с неба на веревке женщину; обрезали веревку слишком рано, женщина некрасива; если бы обрезали позже, все тоба (они потомки той пары) были бы красивы]: 25-26; 1989a, № 42 [к шаману стала приходить красавица, это была Венера; он попросил ее поднять его на небо; там оказалось холодно; лишь у Месяца был огонь; шаман обогрелся, принес от Месяца еду для себя и жены]: 67-68; мака [жена бросает уродливого мужа; тот но ночам смотрит на небо, желает в жены Утренню звезду Foteki; на охоте ранит оленя, тот превращается в женщину, она говорит, что и есть Ф.; становится святлячком, велит мужчине спрятать его в его сумке; его мать по ночам слышит, что с сыном женщина; младшая сестра пробует заглянуть в сумку, выпадает игла, колет ее в глаз; Ф. лечит ей глаз, остается человеком; мажет мужу, свекрови глаза мочой, те теперь видят на дереве плоды, которых раньше не видели; поднимает мужа на небо навестить тестя; там холодно; отец Ф. – тоже звезда; долгое время Ф. отвечает ему, что муж с ней не совокуплялся; наконец, признается; тот зовет зятя, пронзает его острыми костями, зять умирает от потери крови; через некоторое время тесть велит дочери наступить на могилу, муж встает; жена причесывает полуразложившийся труп, тот оживает, делается красавцем; тесть ходит в гости к мужчине-Солнцу; зять скучает по земле; тесть говорит дочери, что та сможет еще один раз оживить мужа тем же способом, как она это уже сделала; супруги возвращаются на землю; прежняя жена видит, что тот стал красавцем; вместе со своими сестрами приходит за ним; Ф. и прежняя жена тянут его в разные стороны, разрывают пополам; Ф. оживляет его; на следующую ночь то же, Ф. не может оживить мужа повторно; возвращаясь на небо, велит семье мужа запастись дровами, ибо ее отец в наказание пошлет холод; тесть убивает холодом остальных жителей селения]: Wilbert, Simoneau 1991a, № 85: 187-191; пилага : Wilbert, Simoneau 1989a, № 25 [Dapitchi (Плеяды) превратил женщину Wakachini в Утреннюю Звезду], 26 [красавица Wakaciní отказывалась выходить замуж; поднялась на небо с Dapitchi, но он превратил ее в звезду; другие звезды – тоже женщины, но дают мало света; а эта самая яркая, она Утренняя и Вечерняя звезда]: 42, 43-44; мокови : Wilbert, Simoneau 1988, № 18 [Утренняя звезда влюбилась в юношу; приходила каждую ночь, уходила под утро; он хочет подняться с ней, она не советует; однажды ушла в полночь, предупреив не касаться углей; ему холодно, он разводит костер и сгорает бесследно], 19 [как в (18), кратко]: 43-45.

Южная Бразилия. Гуарани (все группы?) [Утренняя Звезда – KoémiIá (этимология не ясна, возможно «дух (гений) рассвета»; Вечерняя Звезда – жена Месяца]: González 1967: 377.

Южный Конус. Теуэльче [Karro – Вечерняя Звезда, дочь Солнца и Луны; Элаль прилетел к ней на лебеде, выполнил трудные задачи; теперь к нему на небо идут души мертвых, их приводит туда Uendeuk; они превращаются в звезды]: Wilbert, Simoneau 1984b, № 7: 21.