Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I48A. Провалившиеся сквозь землю. .12.13.17.19.21.28.31.32.34.-.37.43.45.50.51.

Противник героя повествования опускается в нижний мир.

Йоруба, сара, Ветхий завет, о-ва Торрес, Маэво, Бутан, лянгмай, русская письменная традиция, украинцы (Галиция, Запорожская), вепсы, чуваши, алтайцы, телеуты, шорцы, хакасы, южноалтайские тувинцы, восточные ханты, лесные ненцы, эвены, удэгейцы, модок, тускарора, сенека, мохавки, кауилья, купеньо, марикопа, диегеньо, пима, папаго, науатль западной Мексики.

Западная Африка. Йоруба [сперва ниже неба вода и болото; Arámfè послал своих сыновей Odúva и Orísha создать мир и людей; Одуве дал царственность, Орише – мешок с мудростью и искусствами; по пути вниз Одува напоил Оришу, украл мешок; спустил с края неба цепь, послал по ней вниз жреца Ojúma, дав ему раковину улитки, наполненную волшебным песком и пятипалую курицу; тот рассыпал песок по воде, курица разбросала его лапой, появилась суша, в центре - Ife; после этого Одува и Ориша спустились сами; Ориша стал делать людей; было темно; Арамфе послал солнце, луну и огонь; огонь принес на своей голове стервятник, поэтому она лысая; Одува, Ориша и поддерживавшие каждого боги стали сражаться из-за сумки с мудростью; Одува унес ее, превратившись в камень и провалившись в подземный мир; царем стал его сын Огун, бог кузнецов]: Wyndham 1919: 107-108.

Судан – Восточная Африка. Сара : Belcher 2005 (мбаи) [Loa все делал хорошо и красиво: лодки, орнамент, верши; его брат Sou делал все плохо, небрежно; Loa всегда молчал; чтобы заставить его заговорить, Sou поломал его ловушки, Loa: Неужели ты разрушитель ? Sou обвинил брата в том, что с первых же слов он его оскорбляет; Loa поднялся на небо; Sou нашел его там, зашел в его дом, взял камень для вызывания дождя, дождь пошел, когда люди в поле; Loa велел ему возвращаться, спустил веревку, просил отбиваться от птиц, не бросая в них оружия; тот стал бросать, ножи и лезвия кончились, птицы обрезали веревку, Sou упал, провалился в землю, теперь он там]: 349-351; Fortier 1967 (мбаи): 123-125 [Sou и Loa жили вместе; Л.: пусть поля злаков покрывают всю земли; С.: но тогда не будет места справить нужду; пусть люди копают могилы для умерших; так С. сделал людей смертными; Л. же хотел, чтобы люди умирали и возрождались; ящерица быстро прибежала к Л. и сказала, что люди будут умирать навсегда; хамелеон шел медленно и пришел позже; сказал, что люди будут умирать и возрождаться; Л. ответил, что он опоздал].

Передняя Азия. Ветхий завет [Корей, Дафан, Авирон и Авиан со своими людьми восстали против Моисея и Аарона; Моисей: все, что я делаю, не по собственному произволу, а для Господа; если это не так, то мятежников постигнет обычное наказание; а если так, то земля разверзнется, поглотит их и они живыми войдут в преисподнюю; земля разверзлась и поглотил Корея с приспешениками]: Числа 16, 28-34 .

Меланезия. О-ва Торрес (Лох) [Тагаро Большой (ТБ) - отрицательный персонаж, Тагаро Маленький (ТМ) - положительный; ТБ хочет вечную ночь; деревья без съедобных плодов; ТМ хочет чередование ночи и дня, деревья с хорошими и с плохими плодами, чтобы люди не обленились; и так со всем; ТБ ушел жить в вулкан Омба, когда ссорится с женой, земля содрогается, пышет огонь]: Coombe 1911: 27; Маэво (точнее островок Whitsuntide к югу от Маэво) [Tagaro спустился с неба, создал людей и все остальное, вернулся на небо; Suqe жил на земле; его голова раздвоена, поэтому в ней всегда две мысли; С. все делает плохо; хотел, чтобы люди умирали только на 5 дней; хотел сажать мяготь (scooped meat) ямса, а не кожуру; хотел на один день пять ночей; Т. отослал его в бездонную пропасть, он правит теперь там мертвыми; где Т. потопал, разровняв землю, там равнина, в других местах горы; мать сына Т. ответила тому, что его отец на небе; сын выстрелил в небо, стрела превратилась во что-то вроде корня баньяна, сын и мать поднялись на небо; Т. сидел на дереве, из плода сделал свое изображение, бросил мальчику, мать посмотрела, узнала Т.; Т. согласился спуститься, но обрезал лиану, когда сын и жена спустились, остался на небе]: Codrington 1891: 169.

Тибет – Северо-Восток Индии. Бутан [у родителей дочь Boded; они решили уйти, оставив ее: урожай на участке скудный, а вокруг демоны синпо; они велели Б. сушить зерно, отгоняя от него птиц; ворон кричит, что родителей уходят; Б. бросилась в дом, но они еще не ушли; больше не слушает ворона; наконец, тот кричит, что родители ушли; дома никого, девочка залезла на персиковое дерево посмотреть, не видно ли их на дороге; кто-то просит бросить ему персик; она бросила; «упал в навоз, спустись, брось еще»; то же; «дай в руки»; Д. протянула персик, синпо {мужчина} схватил ее, посадил в мешок и унес в свой дом; там старая голодная собака; шепчет: если немного накормишь, дам три слова мудрости; у Б. оставалась с собой еда, она накормила собаку, та велела достать у нее из уха три пакета семян: пригодятся, когда побежишь; синпо велит Б. толочь рис, то и дело говорить, «я здесь»; вошь обещает отвечать за нее: пусть вынет ее из волос и оставит в плевке; когда слюна высохла, вошь умерла и перестала отвечать; синпо бросился в погоню; Б. бросила семена перечных деревьев, вырос лес перечных деревьев; затем – семена сосны; бамбука; синпо вот-вот продерется сквозь бамбук; взошла луна; Б. просит ее спустить ей железную цепь, а не лестницу из шерсти; луна Acho La La каждый раз отвечает: подожди, я еще умываясь; готовлю завтрак; завтракаю; убираю посуду; ищу цепь; расправляю ее; луна спустила цепь, Б. полезла; синпо просит и ему спустить цепь; луна отвечает то же, что девочке (умываюсь и т.д.); спустила лестницу из шерсти; когда тот забрался до половины, обрезала лестницу; синпо упал, провалился глубоко под землю; на луне видна девочка, которая доит корову луны]: Choden 1994: 35-40; лянгмай (часть этноса зелянгронг) [в селении одинокая незамужняя женщина; странник провел с ней несколько дней и ушел; она родила 8 яиц у посаженного е. на берегу реки банана; оставила там горшок на огне, положив в воду одну рисинку; рядом положила меч и ушла; первым из яйца проклюнулся бог Puichamiw, но вернулся обратно в скорлупу; вторым – Charahwang; никого не увидев, объявил себя старшим к досаде П.; затем другие, но последний никак не проклевывался; братья бросили это яйцо в реку и из него вышел удав; он стал речным царем; Ч. увидел бананы, взял меч, отрубил гроздь и роздал бананы братьям; те были слепы; каждый сказал, что его порция неполна; Ч. увидел черную обезьяну, отрубил ей руку, смазал кровью глаза братьев и они прозрели; рисинка в горшке наполнит сосуд рисом, если братья найдут свою мать; Ч. превратился в ворону, нашел мать; братья вернулись к реке и увидели, что сосуд полон риса; пришли к матери, та спрашивает, где восьмой брат; узнав о том, что случилось с последним яйцом, мать сказала, что если бы братья имели терпенье, последний стал был сильнейшим; когда мать состарилась, она стала красть овощи с огорода бога Banglahwang; тот ее схватил, пожалел, стал воспитывать ее сыновей; во дворце жили 6 служанок богини; Б. их наряжал, а свою дочь держал в черном теле; велел братьям выбрать по курице; все взяли упитанных, а Ч., по совету матери, тощую черную; затем Б. велел выбрать девушек; все выбрали красивых служанок, а Ч. сидевшую в кухне золушку; Ч. велит указать выбранную невесту среди остальных, хотя они закутаны в ткани и только кончики пальцев видны; на палец дочери Б. села муха и Ч. понял, что это его невеста; Ч. отдал дочь; каждый из братьев построил отдельный дом; дом П. выше дома Ч.; тот предложил П. разрушить свои дома, чтобы запрудить реку и наловить рыбы; собрал вокруг дома черные тучи, повесил на него много горшков и стал их трясти; П. поверил, что дом Ч. рушится и в самом деле разрушил свой; увидев обман, удалился на крайний ЮЗ страны зелянгронгов; тесть предложил Ч. бороться; проигравший удалится под 8-ой слой земли; земля затряслась; жена Б. дала дочери прядь своих волос бросить под ноги либо отца, либо мужа; она бросила под ноги отца, тот запутался в волосах и упал как подкошенный и провалился сквозь землю; успел сказать, что отомстит; место его падения – долина между землями ангами и мао; Ч. не может устроить праздник: как только пытается, происходит землетрясение, вызванное Б.; Ч. правит землей, но его брат П. мешает, посылая бури весной; хочет напомнить, что это он должен был быть главным]: Miri 2006, № 2: 6-9.

Средняя Европа. Русская письменная традиция (литературная традиция; рук. Соловецкой библиотеки; из Палеи конца XVI или начала XVII века) [Бог ходил по воде, увидел птицу гоголя; стал ее спрашивать, она ответила, что он Бог богов, от верхних, а она от нижних; Бог велел ей дать от нижних; птица нырнула, принесла Богу пену как ил, Бог сделал из него землю; назвал птицу Сотонаилом, сделал главным над небесными силами; тот решает поставить себе престол над звездами; Бог передал власть над небесными силами Михаилу; М. сперва отступился от С., но Бог снял с С. божественность, М. сверг его с неба; он упал, провалился под землю, с ним часть его сил; другие упали на землю, стали бесами; третьи остались в воздухе, притворяются ангелами]: Порфирьев 1877: 87-89; украинцы (Галиция, Косивский повит, 1902 г.) [везде только море; в море шум, из шума возник Ирод; с неба упала роса, из нее – Бог; он знает мысли Ирода и людей, а Ирод знает мысли людей, лишь когда те говорят; Ирод предлагает создать сушу; Бог велит ему нырнуть и достать землю со дна именем Бога; тот дважды ныряет, но говорит, что это его именем; пока поднимается, земля уходит сквозь пальцы, будучи смыта водой; на третий раз говорит, что именем Бога, но и его, Ирода, тоже; Бог заснул, Ирод тащит его к краю суши, чтобы утопить; но суша по мере этого расширяется; Бог создал Адама из глины; Ирод его оплевал; Бог вывернул на изнанку; с тех пор внутри человека болезнь и слабость; из ребра Адама Бог создал Еву; велел не творить блуд; они согрешили и Бог их выгнал; Адам сделал хату без окон, стал носить свет пригоршнями; Бог прорубил окна; сатана (он же Ирод) взбунтовался, а Бог велел архистратигу Михаилу сбросить его и его слуг с неба; они попадали на скалы, лес, воду, разбились, многие оказались на земле; Бог велел Илье ударить по войску сатаны молнией; затем лишил его силы в одной руке и ноге; поэтому во время грозы Илья палит вполсилы; в конце времен ударит всей силой и земля рассыпется; сатана спустился в ад, сидит там прикованный к креслу; а Илья, как завидит черта, так бьет в него молнией]: Гнатюк 1902(2), № 382: 217-220; украинцы (Запорожская, Васильевский р-н, Царицын Кут) [На Лысую гору возле Васильевки (райцентр Запорожской области) люди не ходят, потому что посередине горы бездонная пропасть, в которой гнездится нечистая сила. Дьявол заманивает людей, но безрезультатно. Тогда он решает похитить солнце, чтобы на земле наступила вечная ночь и люди ослепли. Как только солнце скатывается к закату, он уволакивает его в логово. Люди ждут солнца, но вокруг непроглядная ночь. На Лысой горе загорается огонёк. Старые люди говорят, что это манит Сатана, туда нельзя ходить, особенно грешным, а то будет беда. Дети не слушают этого совета, потому что на них нет греха. Десяток мальчишек отправляются тайком на гору, чтобы украсть у нечистого огонь и разложить костёр на весь мир. Но как только они приближаются, огонёк отдаляется. Блуждая тёмными норами, они обнаруживают дневной свет и видят солнце за решеткой. Разбивают камнями замки и выпускают солнце из неволи. Пока дьявол манит людей светильником, солнце восходит над миром, ему радуются люди, птицы и звери. Нечистая сила со зла навечно проваливается в чёрную яму]: Чабаненко 1990: 14-15.

Балтоскандия. Вепсы [Когда Бог творил землю и живые существа, дьявол из зависти мешал Ему. Бог рассердился, схватил дьявола и сбросил его с неба на землю, в болото. В болоте, в том месте, куда провалился дьявол, образовалась большая дыра; из этой-то дыры и полезла всякая «нечисть». Часть пошла в озера — водяники, часть в леса — лесовики, часть забралась в тучи и облака и так распространилась по всему свету. Этой «нечисти» повылезало бы и еще больше, если бы Бог не догадался заткнуть дыру в болоте горящим поленом]: Колмогоров 1913: 372.

Волга – Пермь. Чуваши [ Турă создает сушу ровной, она растет; Шуйттан выплевывает утаенный во рту ил, создает горы, овраги, либо вызывает бурю в океане, пока земля не успела отвердеть; чтобы Ш. выплюнул ил, Т. бьет его, из брызг крови возникли злые духи; Т. выпрашивает землю, соглашается на пятачок, чтобы опереться посохом, делает дырку в земле, проваливается в нижний мир; из дырки выходят болезни, гады; Т. загоняет их назад; Ш. неумело подражает Т.; Т. делает яблоки, корову, овцу, Ш. – картофельные ягоды, козу, свинью; хищных и вредных животных, пресмыкающихся, рыб (бросая в воду камешки); Т. сделал человека, пошел за душой, оставил сторожить собаку без шерсти; Ш. напустил холод, обещал собаке шубу, оплевал человека; Т. вывернул человека наизнанку, собаке велел есть кости, терпеть побои]: Егоров 1995: 117-118.

Южная Сибирь – Монголия. Алтайцы [везде вода, Кудай послал рыб искать землю, только Щука принесла со дна; К. сделал ее более легкой, чем другие рыбы; К. заснул, его брат Эрлик схватил горсть земли, побежал; земля продолжала твориться; где Э. прыгнул, появилась гора, где наступил – ложбина, земля стала неровной; К. согласился дать Э. землю размером с конец его костыля; Э. провалился в эту дыру, из нее вышли все гады и насекомые]: Хохолков 1997: 21-22; телеуты [зап. миссионером Вас. Постниковым в д. Мыюта, население которой формировалось в основном из бачатских телеутов-переселенцев – см. Потанин 1883: 130, прим. 2; Функ 2004: 9); была одна вода; Ульгень спустился сотворить землю; Ерлик вызвался нырнуть, принес со дна землю во рту; У. сделал землю, она была вся из дерна; между зубами Е. осталось немного земли; он ее выплюнул, образовалось кочковатое болотистое место; У. стал его ругать; тот выпросил дать ему столько земли, сколько занимает конец его палки; провалился в то место, которое выпросил; Ласточка принесла в клюве дерн; У. рассеял его; сделал лес и все, что есть на земле; сотворил тело человека из земли, кости из камней; собаку без шерсти; пошел искать душу для человека, собаку оставил сторожем; явился Е., обещал дать собаке шерсть и душу человеку; собака съела экскременты Е., обросла шерстью; Е. вложил дудку в зад человека, дунул, тем его оживив; У. пришел, думал, не истребить ли людей; Лягушка уговорила оставить такими как есть]: Потанин 1883, № 46а: 218-220; шорцы [ Ульгень создал человека, пошел искать душу, оставил собаку сторожить; Эрлик дал ей шерсть, оплевал человека, вымазал грязью; У. согласился, что душу человеку сделает Э.; тот ее вдул человеку в рот через стебель дягиля; это душа "кут", которую Э. всегда берет себе; есть еще три; Э. выпросил себе земли упереть посох; провалился в дыру, из нее выползли гады и насекомые]: Хлопина 1978: 71-72; хакасы : Катанов 1963 [=Катанов 1894: 185-188; сначала была утка; сделав другую товарищем, послала ее за песком на дно реки; та трижды приносит и отдает первой; в третий раз часть песка оставила у себя во рту, эта часть стала камнями; первая утка рассеяла песок, толкла девять дней, земля выросла; горы выросли после того, как посыльная утка выплюнула изо рта камни; из-за этого первая отказывается дать ей земли; соглашается дать землю размером с трость; посыльная протыкает дыру в земле, уходит в нее; оставшаяся отправляет ласточку за душой человека, велев собаке караулить и лаять на Эрлик-хана; Э. сотворил зиму, дал собаке шубу, оплевал человека; Бог вылил на человека душу, сделал ему жену из ребра; велел есть красную смородину на восходе, но не на заходе солнца; жена поела; женщина с ребенком и кобыла с жеребенком питаются травой, женщина перевалила через семь горок, кобыла через одну; Бог решил, что если люди станут питаться травой, то съедят ее всю; см. мотив D13]: 155-156; южноалтайские тувинцы [серебряная и золотая лягушки закрыли источник; старик говорит, что те откроют воду, выпив крови двух ханских сыновей-близнецов; мальчики сами проглотили лягушек, река принесла их в страну, где ханы умирают в первую брачную ночь; старший близнец делается ханом, младший видит рядом с братом старуху, а волк в три сажени катается в золе, убегает; старик говорит, что это душа шулмуса побежала за средством убить хана; младший убивает волка стрелой, тот проваливается в землю, старуха мертва; братьев женят на красавицах]: Таубе 1994, № 28: 234-236.

Западная Сибирь. Восточные ханты (Томская обл.): Кулемзин, Лукина 1978, № 16 [один из двух братьев разозлил Торума и тот сделал его чертом; когда на земле выросли трава и лес, людей стало много, они начали на черта охотиться; черт Торуму: мне нужна ямочка в земле, чтобы от людей прятаться; Т. ткнул посохом в землю, черт туда залез; с тех пор черти живут под землей]: 19; Лукина 2004, № 1.1 [везде только море; Торум из горсти стал сыпать землю и на ней пшеницу; появился черт, сделал болота, кочки, ямы; воткнул свой посох; Т. уснул, черт стал таскать его, чтобы утопить, везде стала земля; Т. улетел на небо, а черт стал жить под землей]: 13; Петрухин, Хелимский 1982 (восточные, уточнение Н.В. Лукиной, декабрь 2016) [ Кынь-лунг ( Куль-отыр ), воспользовавшись сном Нуми-Торума, стал таскать его по земле, пытаясь утопить; при этом возникли холмы, долины, ямы, кочки, болота; в свой подземный мир К. ушел через отверстие от воткнутого в землю посоха; через отверстие на землю поднялись комары-кровопийцы и духи болезней, но богиня Мых-ими загораживает его]: 567; лесные ненцы [вначале везде вода; Нум послал лебедей и гусей искать землю; они вернулись, сказали, что земли нигде нет; послал Гагару нырнуть; она вернулась на шестой день, сказала, что на дне что-то есть, но у нее не хватило сил; нырнула птица люри , на седьмой день вынырнула с землей и стебельком травы в клюве; сделала себе гнездо; его гоняло ветром от одного берега до другого; Н. велел люри нырнуть еще раз, та вернулась через семь дней; Н. сжал землю, сделав достаточно большой, чтобы построить жилище; пришел старик, стал просить пустить его, Н. нехотя согласился; утром увидели, что старик моет лицо у края земли, а в действительно пытается разрушить землю; Н. его прогнал; сделал землю еще больше; дал появиться различным народам, зверям, деревьям, рекам и пр.; старик вернулся, стал просить хотя бы столько земли, чтобы воткнуть палку; Н. согласился, старик вошел в дыру, сказал, что обманул Н., теперь будет красть у него людей]: Лехтисало 1998: 8-9.

Восточная Сибирь. Эвены [на земле был пожар, затем ее затопило; собравшиеся на высокой горе олени и люди тоже утонули, когда гора ушла под воду; Микола попросил гагару нырнуть, она принесла в клюве немного глины; глина выскользнула из клюва, черт ее украл, М. плюнул в него, черт упал под землю; М. стал петь: появись река, озеро, гора; М.: пусть комаров не будет; черт: пусть комары останутся, чтобы люди не возгордились и чтобы их было меньше]: Роббек 2005: 209-210.

Амур - Сахалин. Удэгэйцы [люди не умирали; мужчины превращались в тополя, женщины в березы; старший брат Егдига охотился, младший Уза сидел дома; У. видит раковину на озере, она велит ему рыть дыру в нижний мир там, где обычно сидит Е.; иначе Е. перебьет всех зверей; Е. проваливается в нижний мир, но возвращается, отправляет туда У.; с тех пор туда идут души мертвых; обратно их не выпускает собака]: Подмаскин 1991, № 8: 120.

Побережье - Плато. Модок [старик, чье имя "сладкий корень - обжора" в бешенстве от того, что невестка скрыла от него немного съедобных семян; он проваливается под землю; теперь вызывает оползни и землетрясения]: Curtin 1912: 122-124.

Северо-Восток. Тускарора [женщина в верхнем мире готова родить близнецов; в это время проваливается вниз; морские чудовища достают немного земли со дна, кладут на черепаху; когда женщина приземляется на нее, суша начинает расти; добрый сын Энигорио (Э.) рождается нормально, злой Энигонхахетхеа (ЭХ) – через бок матери, убивая ее; Э. превращает голову матери в солнце, тело в луну; создает растения, животных, людей, получаются обезьяны; Э. лжет, что его можно убить камышом; ЭХ отвечает, что его можно убить рогом оленя; братья сражаются, Э. убивает ЭХ, тот проваливается в землю, становится духом зла]: Cusick 1827 в Leland 1968: 24, в Beauchamp 1922: 8-11; сенека [на небе Великий Вождь вырывает дерево, посылает вниз беременную женщину; птицы подхватывают ее, не дав упасть в море; Ондатра приносит со дна глину на лапе; глину кладут на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает близнецов; злой выходит у нее под мышкой; она умирает, рожая доброго; добрый делает из ее лица солнце, из груди луну и звезды, дает Земле ее тело; делает горы, прямые реки; идет за море к своему отцу, тот спрашивает, как высоко может он дотянуться; сын дотягивается до неба; сколько может поднять – поднимает гору; отец признает его сыном, дает два свертка, в них птицы во главе с орлом, звери во главе с оленем; злой брат делает реки извилистыми, создает бури, морских чудовищ, хищников, рептилий; братья сражаются, добрый заключает злого в подземный мир]: Converse 1908 в Turner 1978: 36-39.

Большой Юго-Запад. Кауилья [внутри скопления тьмы – мужское и женское; породили Temaīyauit и Mūkat; они выбрались наружу, стали спорить, кто из них старше; M. вынул из своего сердца черную трубку и черный табак, а T. – белую трубку и белый табак; чтобы зажечь трубку, М. вынул из сердца солнце, но оно выпало и укатилось во тьму; М. извлек западный свет, Т. – восточный, они запалили трубки; дым из трубки М. образовал облака; М. сказал, что опустил трубку, а сам поднял ее, Т. ее не увидел; Т. сказал, что поднял трубку, а сам ее опустил, но М. ее нашел; так выяснилось, что он старше; они извлекли из своих сердец центральный столб мира, но он не стоял; создали всех змей его поддерживать – те не удержали; две горы – то же; тогда пауков; они оплели его паутиной и столб утвердился; они залезли на верхушку стола и увидели внизу облака дыма; это все виды болезней, возникшие оттуда, откуда М. и Т. родились; М. и Т. решили создать шаманов лечить болезни; М. извлек из своего сердца черную, а Т. белую землю, положили ее на вершину столба, но она сваливалась; тогда достали черных и белых пауков, они опутали землю своей паутиной; муравьи ее распространили, а вихри сделали это быстро; но мир раскачивался, ибо муравьи слишком легки; тогда вокруг земли М. и Т. создали океан, поместив в него двух водных демонов и всех водных существ; земля перестала качаться; поместили небо, но оно колыхалось на ветру; они закрепили небо своей слюной – звездами; Т. создал (всегда: достал из сердца) койота, а М. – сову; делая человека, М. работал медленно и прилежно; а у Т. получился человек с животом и лицом спереди и сзади, с глазами повсюду, руки как собачьи лапы; таких уродов Т. успел наделать в три раза больше, чем М. – людей; М. создал луну; Т. и М. спорят; Т. хочет, чтобы люди не умирали, или возвращались назад, очищаясь от смертного запаха; не хватит еды, пусть едят землю, если надо – расширим ее; М. каждый раз возражает: пусть люди умирают навсегда, иначе земля переполнится; обиженный Т. решил опуститься под землю, забрав свои создания; хотел забрать и небо с землей, но М. не позволил; от этого земля содрогалась, образовался пересеченный рельеф; когда появилось солнце, созданные М. люди заговорили на разных языках; когда появилось солнце, собака перестала говорить; Луна (она женщина) разделила людей на фратрии койота и дикого кота; гремучую змею все обижали, но М. дал ей ядовитый зуб; предложил людям стрелять друг в друга, многие убиты; М. проделал дыру в земле, чтобы души умерших в нее уходили; Луна была прекрасной обнаженной женщиной, спала отдельно от других; однажды М. коснулся ее (подробностей нет, но это был «страшный грех Создателя»); Луна заболела и исчезла; но потом появилась вновь; люди решили избавиться от М.; ящерица подсмотрела, где он справляет нужду, лягушка проглотила его экскременты; М. заболел и умер; койот побежал за огнем, но в это время муха получила огонь трением; койот перепрыгнул через окруживших костер, схватил, унес и съел сердце М.; на месте сожжения М. выросли странные растения; шаман догнал духа М. и спросил, что это; М.: из моего сердца вырос табак, из живота – тыквы, из зрачков – дыни, из зубов – кукуруза, из гнид – пшеница, из спермы – фасоль; все другие овощи также из частей его тела; после того, как Койот съел сердце М., он заболел; тогда скатал в комок тростник, проглотил и отрыгнул все болезни; из морского тростника (и чего-то еще, что надо было достать из моря) сделал изображение М.; люди, исполняя скорбные песни, положили его на костер и сожгли (заупокойный ритуал)]: Strong 1929: 130-148; купеньо : Strong 1929 [внутри скопления тьмы – мужское и женское; породили Temaīyauit и Mūkat; они выбрались наружу, стали спорить, кто из них старше; M. вынул из своего сердца черную трубку и черный табак, а T. – белую трубку и белый табак; чтобы зажечь трубку, М. вынул из сердца солнце, но оно выпало и укатилось во тьму; М. извлек западный свет, Т. – восточный, они запалили трубки; дым из трубки М. образовал облака; М. сказал, что опустил трубку, а сам поднял ее, Т. ее не увидел; Т. сказал, что поднял трубку, а сам ее опустил, но М. ее нашел; так выяснилось, что он старше; они извлекли из своих сердец центральный столб мира, но он не стоял; создали всех змей его поддерживать – те не удержали; две горы – то же; тогда пауков; они оплели его паутиной и столб утвердился; они залезли на верхушку стола и увидели внизу облака дыма; это все виды болезней, возникшие оттуда, откуда М. и Т. родились; М. и Т. решили создать шаманов лечить болезни; М. извлек из своего сердца черную, а Т. белую землю, положили ее на вершину столба, но она сваливалась; тогда достали черных и белых пауков, они опутали землю своей паутиной; муравьи ее распространили, а вихри сделали это быстро; но мир раскачивался, ибо муравьи слишком легки; тогда вокруг земли М. и Т. создали океан, поместив в него двух водных демонов и всех водных существ; земля перестала качаться; поместили небо, но оно колыхалось на ветру; они закрепили небо своей слюной – звездами; Т. создал (всегда: достал из сердца) койота, а М. – сову; делая человека, М. работал медленно и прилежно; а у Т. получился человек с животом и лицом спереди и сзади, с глазами повсюду, руки как собачьи лапы; таких уродов Т. успел наделать в три раза больше, чем М. – людей; М. создал луну; Т. и М. спорят; Т. хочет, чтобы люди не умирали, или возвращались назад, очищаясь от смертного запаха; не хватит еды, пусть едят землю, если надо – расширим ее; М. каждый раз возражает: пусть люди умирают навсегда, иначе земля переполнится; обиженный Т. решил опуститься под землю, забрав свои создания; хотел забрать и небо с землей, но М. не позволил; от этого земля содрогалась, образовался пересеченный рельеф; когда появилось солнце, созданные М. люди заговорили на разных языках; когда появилось солнце, собака перестала говорить; Луна (она женщина) разделила людей на фратрии койота и дикого кота; гремучую змею все обижали, но М. дал ей ядовитый зуб; предложил людям стрелять друг в друга, многие убиты; М. проделал дыру в земле, чтобы души умерших в нее уходили; Луна была прекрасной обнаженной женщиной, спала отдельно от других; однажды М. коснулся ее (подробностей нет, но это был «страшный грех Создателя»); Луна заболела и исчезла; но потом появилась вновь; люди решили избавиться от М.; ящерица подсмотрела, где он справляет нужду, лягушка проглотила его экскременты; М. заболел и умер; койот побежал за огнем, но в это время муха получила огонь трением; койот перепрыгнул через окруживших костер, схватил, унес и съел сердце М.; на месте сожжения М. выросли странные растения; шаман догнал духа М. и спросил, что это; М.: из моего сердца вырос табак, из живота – тыквы, из зрачков – дыни, из зубов – кукуруза, из гнид – пшеница, из спермы – фасоль; все другие овощи также из частей его тела; после того, как Койот съел сердце М., он заболел; тогда скатал в комок тростник, проглотил и отрыгнул все болезни; из морского тростника (и чего-то еще, что надо было достать из моря) сделал изображение М.; люди, исполняя скорбные песни, положили его на костер и сожгли (заупокойный ритуал)]: 130-148 [как у мохаве]: Strong 1929: 269-270; марикопа [вода заливает мир; Kukumat и Isacipas (далее просто Cipas; И.) опускаются на дно; И. всплывает первым, отвечает К., что держал глаза открытыми; К. слепнет от соленой воды; оба плавают на бревне, постепенно вода сходит, но вокруг топи; один из них роет яму, достает песок, разбрасывает, земля высыхает; И. скатывает в шарик свой волос, помещает на восточное небо, делая солнце; из ногтя - луну; помещает ее на разные стороны света, она соскальзывает; когда на запад, остается на небе; бросив в небо песок, создает звезды; И. и К. делают из глины людей, у людей К. пальцы с перепонками, он говорит, что так удобнее брать воду попить; И. говорит, что людям удобнее делать ладонь чашечкой; И. и К. спорят, чьи творения лучше; К. в гневе проваливается под землю, разбивает им созданное, бросает осколки в море, из них возникают утки, бобры и другие существа с перепончатыми лапами; проваливаясь, И. потянул за собою небо; оставил дырку в земле, из нее потекла кровь (т.е. болезни); И. прикрыл отверстие ногой, но оставил небольшой ручеек, чтобы люди не стали чересчур многочисленны; теперь они иногда болеют; И. дает племенам их обычаи; Кролик обижал Змею, И. дал Змее ядовитые зубы, та укусила Кролика, он умер; за это люди решили убить И.; Лягушка выпила воду из водоема, где И. купался, он заболел, умер; Койота послали к солнцу за огнем для погребального костра, разожгли костер в его отсутствие; оглянувшись, Койот побежал назад; животные и птицы образовали 4 кольца вокруг костра; там, где стояли Опоссум, Лис и другие низкорослые, перепрыгнул через стоявших, унес и съел сердце И.; И. ждет, чтобы люди заговорили; первыми заговорили индейцы южной Калифорнии (Mission Indians), затем марикопа, затем другие; чемеуэви – ночью, поэтому их речь непонятна; европейцы – последними; они были плаксами; пытаясь их успокоить, Создатель сделал их богаче индейцев]: Spier 1933: 345-352; диегеньо [море сперва было и с запада, и с востока холмов; вынырнул человек, открыл глаза, чтобы увидеть солнце; второй вынырнул, был слепым; были два лиса, серебристый и обычный, серебристый принадлежал слепому; он дотронулся до обычного, зрячий сказал, что это его, серебристый; но тот знает, что нет; слепой создал койота, голенастых птиц, луну; провалился в нижний мир, а зрячий поднялся на небо; когда слепой шевелится, происходят землетрясения, если перевернется, то и земля перевернется; зрячий спустился туда, куда опустился слепой, взял красной глины, сделал мужчину и женщину, оставил у огня; одна из фигур развалилась; так несколько раз, наконец, ожили; зрячий сказал, что слепой не смог сделать людей, поэтому сделал он; вернулся на небо; один из людей, Tcikumat, был на востоке, заболел; его принесли домой, он умер; его положили на погребальный костер, синие мухи развели огонь своими огневыми сверлами; Койота на это время отослали; когда он прибежал, не сгоревшим оставалось лишь сердце; Барсук стоял с восточной стороны костра, Дикий Кот с западной; Койот схватил сердце, унес, съел; капля крови упала в воду, из нее возникли птички с красными перышками; Дикий Кот послал Журавля привести змею Mattiawit, поместил имущество Tcikumat внутрь ограждения, змея легла внутри кольцом, все это подожгли; часть змеи улетела назад, другие фрагменты - к людям, стали разными песнями; получившие их стали разными группами людей, разошлись]: Spier 1923: 328-331; папаго [вначале темно; Создатель Земли (СЗ) и Желтый Стервятник (ЖС) четырежды встречаются в пустоте, каждый понуждает другого создать мир; СЗ вынул что-то из сердца или скатал грязь с кожи, положил на ладонь, из этого выросла зеленая ветвь, greasewood; вошь на растении произвела смолу и из этого СЗ создал землю; он пел, растолок ее, она стала плоской; он поместил на землю горы, на вершины гор птичий пух (облака) и шаманов; когда земля распласталась, шаманы и горы распространились повсюду; Земля расширилась до купола Неба; выпрыгнул I'itoi, сказал, что он сын Неба и Земли; он маленький, бородатый, сед либо блондин; с северо-запада из-под куста вышел Койот; земля раскачивалась, Койот, И. и ЖС безуспешно путались ее закрепить; это сделали два Паука, соединив паутиной небо и землю; все горы были наклонены к западу, туда же текли все реки; ЖС пролетел, махая крыльями, придал горами разнообразную форму, реки потекли в разные стороны; СЗ плеснул воду на север, запад, юг, восток, возникли луна и солнце; выплюнул, как слюну, звезды; создал людей из своего тела, она начали воевать; он и И. послали потоп; для этого И. создал Красавца (Handsome Man), тот забеременел всех девушек, наутро каждая родила; колдун сделал так, что сам Красавец родил; он бросил ребенка, тот стал плакать, его слезы залили землю потопом; СЗ спасся на волшебном жезле, И. в большом сосуде, Койот в тростинке, ЖС – пронзил небосвод; некоторые люди стали птицами, уцепились за небо клювами; другие стали деревьями, пустили корни; еще другие с собакой забрались на вершину горы, превратились там в камни; следы пены на воде видны на них; СЗ и И. договорились, что кто после потопа возникнет (emerge) первым, тот и старше; первым СЗ, затем И., последним Койот; но И. добился, чтобы старшим считали его; все трое стали лепить новых людей; сделанные Койотом бесформенны, выброшены за море; сделанные СЗ тоже бесформенны, а люди И. - настоящие; СЗ и И. стали спорить; СЗ попытался стянуть вниз небо, затем провалился сквозь землю, распространив болезни; люди И. стали пима, папаго, апачи, марикопа; И. сделал папаго своими людьми, научил культуре (лук и стрелы, домостроительство, drinking ceremony); И. удалился в пещеру; люди, особенно марикопа, пинали беззащитную гремучую змею; И. дал ей яд; она укусила марикопа, тот умер; его сожгли (с тех пор марикопа кремируют умерших); Койот украл сердце с погребального костра; открылась дыра в земле, оттуда вода или ветер; закрылась, когда в нее бросили двух мальчиков и двух девочек; так возникли церемонии Santa Rosa; людоедка крала детей, ее задушили дымом в пещере; И. убил орла-людоеда, перья - для колдовства; монстр всех засасывал в себя; И. дал себя засосать, убил монстра, освободил проглоченных; И. состарился, стал нападать на девочек во время церемонии достижения ими зрелости; люди трижды убили его; по совету Солнца, ЖС сумел убить И. из железного лука (ружья); через 4 года И. возродился, ушел на запад; И. создал оленей, злой шаман загнал их в загон; двое братьев заплатили шаману, чтобы охотиться могли все; ЖС скальпирован, поэтому лысый; И. иногда возвращается из подземного мира]: Underhill 1946: 8-12; пима [в темной бездне возникает Earth Doctor (ED); берет из груди немного пыли, делает из нее лепешку, выращивает на ней куст; создает термита, тот делает землю большой, как сейчас; сперва она дрожит; ED делает серого Паука, тот скрепляет паутиной края земли и неба, земля перестает колебаться; ED делает воду, горы, растения; наливает в миску воды, она замерзает, он бросает этот кусок льда на запад, север, юг; тот каждый раз соскальзывает вниз; брошенный на восток, превращается в солнце, оно начинает двигаться, как положено; аналогично создан месяц; набрав в рот воды и прыснув ее в небо, Создатель делает звезды; Млечный Путь – его посох, на концы которого он насыпал золы; люди не умирали, размножились, стали есть друг друга; ED велел Небу совокупиться с Землей, а Солнцу с Луной; первая пара породила Старшего Брата (СБ), а вторая Койота; притянув Небо к Земле, ED задавил всех ее обитателей, создал вторую расу людей; СБ сократил человеческий век, затем уничтожил вторую расу; для этого послал юношу, который сходился со всеми женщинами; беременность каждой следующей была все короче; дочь South Doctor (SD) немедленно родила, слезы брошенного младенца залили землю потопом; Койот спасся на бревне, СБ в глиняном сосуде, ED – в тростниковом жезле, часть людей ушла через дыру, проделанную в земле SD его посохом, оказалась на другой стороне земли; от потопа спаслись пять птиц, включая Дятла и Стервятника (они прицепились клювами к небу, их хвосты вымогли, след остался; они сделали себе гнезда на водах); часть людей спаслась на горе с SD; он послал собаку смотреть, высока ли вода; эти люди окаменели; Койот и ED спорят, кто первым появился после потопа; признают, что это был СБ, который и становится повелителем мира; Койот и СБ бегали на запад и восток определить, где центр земли; вернулись одновременно - здесь центр; СБ сел лицом на запад, Койот – на юг, ED – на восток, стали творить; Койот создал животных с перепонками, змей, птиц; ED создал людей с дефектами (без ноги, с большими ушами, без отверстий в теле, с пламенем, пышущим из колен, и т.п.); СБ велел Койоту бросить его создания в воду, а ED – на запад; ED провалился под землю; СБ попытался его удержать, выпачкал руки, стряхнул, так появились болезни; СБ создал людей; дал жало гремучей змее, она укусила Кролика, тот умер; Койота отослали, Муха сделала первое огневое сверло, тело Кролика положили на костер; Койот прорвался, унес сердце Кролика, съел его; пища стала проваливаться сквозь Койота, Волк и Пума подшили его; он притворился больным, попросил жену Пумы его понести, стал совокупляться; колдуны спрятали всех копытных в пещере; Койот выпустил животных, убежал; одному юноше велели закрыть проход для оленей, а он стал строить изгородь от холма до холма; стрелять в беременную (олениху) – он убил женщину; в старика (рогатого самца) – убил старика; игрок всех обыгрывал; девушка дала ему напиток с размолотыми перьями; он стал орлом, стал уносить людей; ED забрался в его гнездо, попросил жену Орла усыпить Орла, когда тот вернется, спрятался мухой под трупами; убил Орла и его сына, оживил их кровью людей; люди пытались убить СБ; он провалился под землю, вывел оттуда людей, спрятавшихся от потопа; Койот подошел, засмеялся, отверстие закрылось, часть людей осталась; вышедшие многих поубивали (индейцев пуэбло?)]: Russel 1908: 206-230; пима [после потопа Старший Брат, Койот и Земляной Колдун лепят людей; у людей Колдуна по одной руке и ноге; в гневе он проваливается под землю]: Shaw 1968: 4-5.

СЗ Мексика. Науатль западной Мексики [людоедка Тепусилам убивает детей, мужчин; может превращаться в мужчину и убивать женщин; люди (=птицы) зазывают ее на праздник, она съедает посланцев; Колибри удается дать ей пульке со скорпионами; она приходит со своей пряжей и веретеном, танцует, засыпает; ее заваливают хворостом и сжигают, мясной отвар дают пришедшему за ней мужу; тот оживляет ее, но сердит, что она ест людей; она проваливается в землю, он превращается в игуану]: Preuss 1968, № 3, 4: 117-124.