I47A. Радуга – лисья свадьба. .14.15.(.27.).29.
Радуга ассоциируется со свадьбой лисы или шакала.
Северная Африка. Кабилы [радуга – "свадьба шакала"]: Lacoste-Dujardin 2005: 85; берберы центрального Марокко и северного Алжира [«шакал женится»]: Leslau 1988: 432; берберы района Гадамес [«невеста шакала»]: Leslau 1988: 432.
Южная Европа. Баски [радугу иногда называют azeri-boda, т.е. буквально «лисья свадьба», «свадьба лисиц», но почему, никто не знает]: Frank 2008.
Балканы. Болгары [ лесичина свадба ‘радуга’ (в южных Родопах – с. Старцево около Мадана и с. Славеино около Смоляна; Стойчев, 1965)]: Толстой 1997: 193, 203 (ср. [«с фольклорно-этнографической и мифологической точки зрения любопытно название лисиўка , лесичина зунка , лесичино платно , лисичашти байрек и особенно лесичина свадба. Объяснение этого термина также возможно лишь при обращении к материалу, который оказывается не чисто лингвистическим. Для понимания первоначальной внутренней формы этих терминов очень важно детское восклицание, бытующее в Родопах у помацких (болгаро-мусульманских) и православных детей: Лисица се жени, лисица се жени! (запись X. Вакарельского 1955 г., Kuusi, 1957, S. 34). Эта формула выкрикивается при “слепом” дожде, т. е. когда дождь идет при солнце. Представление о том, что во время “слепого” дождя происходит лисья свадьба, характерно для носителей ряда итальянских диалектов, для греков в Италии, корсиканцев, португальцев, турок и азербайджанцев, т. е. для представителей средиземноморской культуры. У индусов, пакистанцев и североафриканских берберов в этих случаях говорят о “свадьбе шакала”, а у финнов, японцев и цейлонцев – тоже о лисьей свадьбе (Kuusi, 1957, S. 27-35). Таким образом, достаточно четко выявляется средиземноморский ареал, к которому примыкает и родопско-болгарский диалектный островок. Родопы, как известно, отделены от Эгейского побережья довольно узкой полосой суши, ширина которой от 30 до 60 км. Самым интересным фактом в балкано-славянской перспективе оказывается факт наличия термина лисиўка ‘радуга’ в восточнославянских Карпатах. При отсутствии дополнительных данных пока можно высказать предварительное предположение, что карпатское лисиўка – результат южного, балканско-средиземноморского (или даже балкано-славянского?) влияния»]: Толстой 1997: 215); (ср. болгары [когда светит солнце и идет дождь - "дьявол (лиса, медведь) женится]: Стойнев 2006: 99).
Кавказ – Малая Азия. Аварцы -хунзахцы [в селении Гортколо радугу, наряду с общеупотребительным наименованием, называли «Лису жену везут» в смысле «Лис женится»; у андалальцев селения Бацада – «Зайцу жену везут»]: Сефербеков, Шигабудинов 2006: 53; аварцы (хунзахцы и андалальцы) [если при ярком солнце вдруг начинал идти дождь и появлялась радуга говорили: «Лис женится» (букв. «Лису жену везут»; с. Гонох), «В полуденную жару / Лису жену привезли! / И мы там пели и танцевали» (с. Харахи), «Лис женится» (с. Ругуджа), «Лис женится на зайце» (о. Чох), «Волк, женится на лисе» (с. Шулани); при появлении радуги: «Заяц женится» (с. Бацада)]: Сефербеков 2009: 91; каратинцы [если при ярком солнце вдруг начинал идти дождь и появлялась радуга говорили: «Лис женится» (с. Тукита), «Заяц женится» (с. Карата)]: Сефербеков 2009: 91; ахвахцы [если при ярком солнце вдруг начинал идти дождь и появлялась радуга говорили: «Лис женится»]: Сефербеков 2009: 91; даргинцы (цудахарцы, буркун-даргинцы, харбукцы) [если при ярком солнце вдруг начинал идти дождь и появлялась радуга говорили: «Лису невесту ведут» (с. Куппа), «Идет лисья свадьба» (с. Арши), «Лис женится» (Буркун-Дарго, с. Харбук)]: Сефербеков 2009: 91-92; (ср. азербайджанцы (Табасаранский р-н) [когда при солнце шел дождь, говорили: «Шайтану невесту везут»]: Сефербеков 2009: 92); (ср. [грибной дождь, но о радуге конкретно не говорится] абхазы [волк женится, лиса подглядывает], курды [свадьба волка и лисы]: А. Петросян, личн. сообщ., 10.03.2010).